Погосян, Степан Карапетович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Степан Карапертович Погосян
арм. Ստեփան Պողոսյան
Член Политбюро ЦК КПСС
11 декабря 1990 года — 26 июля 1991 года
Первый секретарь
ЦК КП Армении
30 ноября 1990 года — май 1991 года
Предшественник: Владимир Мигранович Мовсисян
Преемник: Арам Гаспарович Саркисян
 
Рождение: 1 января 1932(1932-01-01)
с. Агакчи, Талинский район, Армянская ССР, СССР
Смерть: 17 мая 2012(2012-05-17) (80 лет)
Ереван, Армения
Супруга: Погосян (Даниелян) Анеля Ханканосовна
Дети: дочь Асмик и сын Каро
Партия: КПСС
Учёная степень: доктор исторических наук
 
Награды:

Степа́н Карапетович Погося́н (арм. Ստեփան Պողոսյան; 10 февраля 1932, село Агакчи Талин, Талинский район, Армянская ССР — 17 мая 2012, Ереван, Армения) — армянский партийный и государственный деятель.



Биография

В 1955 г. окончил Ереванский государственный университет.

  • 1955—1958 гг. — секретарь комитета комсомола Ереванского государственного университета,
  • 1958—1959 гг. — заместитель заведующего отделом ЦК ЛКСМ Армении,
  • 1959—1962 гг. — второй, первый секретарь Ереванского горкома комсомола,
  • 1962—1967 гг. — секретарь, первый секретарь ЦК ЛКСМ Армении,
  • 1967—1978 гг. — первый секретарь Араратского райкома Компартии Армении,
  • 1978—1988 гг. — председатель Государственного комитета Армянской ССР по телевидению и радиовещанию,
  • 1988—1990 гг. — директор Информационного агентства при Совете Министров Армянской ССР,
  • январь-август 1990 г. — председатель Госкомиздата Армянской ССР,
  • август-ноябрь 1990 г. — секретарь ЦК Компартии Армении, первый секретарь Ереванского горкома Компартии Армении,
  • 1990—1991 гг. — первый секретарь ЦК Компартии Армении.

Член КПСС с 1956 г. Член ЦК КПСС и член Политбюро ЦК КПСС (1990—1991).

С июля 1991 г. — на пенсии.

Похороны 20 мая в Пантеоне им. Комитаса в Ереване.

Напишите отзыв о статье "Погосян, Степан Карапетович"

Ссылки

  • [rodstvo.ru/P/pogos.htm Погосян]
Предшественник:
Владимир Мовсисян
первый секретарь ЦК КП Армении
Ноябрь 1990 — Май 1991
Преемник:
Арам Саркисян

Отрывок, характеризующий Погосян, Степан Карапетович

– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.