Пограничное состояние

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Пограни́чное состоя́ние; пограни́чный синдро́м; пограни́чный у́ровень (англ. borderline state) — относительно слабый уровень выраженности психического расстройства, не доходящий до уровня выраженной патологии. В отечественной традиции к пограничным относят состояния, начиная с психического здоровья, и заканчивая выраженной патологией[1]. В психоаналитической традиции термин у́же, и подразумевает под собой уровень развития организации личности более «нарушенный», чем невротический, но менее «нарушенный», чем психотический[2]. В этом значении термин «пограничное состояние» был введен в 1953 году Робертом Найтом (Robert Knight).





Диагностика

В психоаналитическом подходе принято считать, что для пограничного состояния характерен ряд признаков, по которым его можно диагностировать:

  1. «Тестирование реальности» — человек в пограничном состоянии (в отличие от человека в состоянии психоза) способен понимать реальность: опираться на здравый смысл, опыт, учитывать мнение других людей и проводить границу между объективным и субъективным.
  2. Интенсивный контрперенос — у терапевта возникают сильные эмоциональные реакции на пограничного клиента. Даже если это позитивно окрашенные реакции, они могут сильно выбивать терапевта из колеи.
  3. Примитивные защитные механизмы — в отличие от людей с нарушениями невротического уровня, люди в пограничных состояниях склонны использовать примитивные психологические защиты, такие как отрицание, расщепление Эго, Всемогущий контроль и другие. [2]

Понятие в значительной степени совпадает с понятием «Пограничное расстройство личности», присутствующим в МКБ-10 и DSM-IV.

Терапия

Круг расстройств пограничного уровня очень широк. Люди с нарушениями такого уровня нуждаются в специальной психологической помощи.[1] Так, например, считается, что психологического консультирования недостаточно для работы с такими проблемами. Не рекомендуется классический психоанализ, т.к. уровень тревожности таких людей довольно высок.

Напишите отзыв о статье "Пограничное состояние"

Литература

  • Кернберг, Отто. [www.uzluga.ru/potrc/Тяжелые+личностные+расстройстваc/main.html Тяжелые личностные расстройства] = Severe personality disorders. — М.: Класс, 2000. — 464 с. — (Библиотека психологии и психотерапии). — 2000 экз. — ISBN 5-86375-024-3, ISBN 0-300-05349-5.
  • Мак-Вильямс, Нэнси. Уровни развития организации личности // Психоаналитическая диагностика: Понимание структуры личности в клиническом процессе = Psychoanalytic diagnosis: Understanding personality structure in the clinical process. — Москва: Класс, 1998. — 480 с. — ISBN 5-86375-098-7.

Примечания

  1. 1 2 [psychology.net.ru/dictionaries/psy.html?word=668 Мир психологии. Пограничные состояния]
  2. 1 2 Ненси Мак-Вильямс, «Психоаналитическая диагностика: Понимание структуры личности в клиническом процессе», глава «Характеристики пограничной (borderline) структуры личности», изд. «Класс», 1998.

Ссылки

  • [vocabulary.ru/dictionary/18/word/%CF%CE%C3%D0%C0%CD%C8%D7%CD%CE%C5+%D1%CE%D1%D2%CE%DF%CD%C8%C5 Пограничное состояние // Психоаналитические термины и понятия : Словарь / Под ред. Борнесса Э. Мура и Бернарда Д. Фаина.]
  • [vocabulary.ru/dictionary/16/word/%CF%CE%C3%D0%C0%CD%C8%D7%CD%CE%C5+%D1%CE%D1%D2%CE%DF%CD%C8%C5 Пограничное состояние // Краткий словарь психологических терминов.]
  • [ncpz.ru/lib/54/book/21 Смулевич А.Б, Малопрогредиентная шизофрения и пограничные состояния]
  • [books.google.ca/books?id=9JycDbVdtigC&pg=PA96&lpg=PA96&dq=robert+knight+borderline+state&source=bl&ots=vl3mN28Sil&sig=GcB_hqwnhP58eyOnU6uc8NFceVw&hl=fr&sa=X&ei=8C8CUJPNAoKM6QGF3KntBg&ved=0CEoQ6AEwAQ#v=onepage&q=robert%20knight%20borderline%20state&f=false Robert P.Knight, Borderline States]

Отрывок, характеризующий Пограничное состояние

– Как отлично? – с упреком сказала Наташа, чувствуя тон, которым сказал это брат. – Не отлично, а это прелесть, что такое! – Ей так же как и грибки, мед и наливки дядюшки казались лучшими в мире, так и эта песня казалась ей в эту минуту верхом музыкальной прелести.
– Еще, пожалуйста, еще, – сказала Наташа в дверь, как только замолкла балалайка. Митька настроил и опять молодецки задребезжал Барыню с переборами и перехватами. Дядюшка сидел и слушал, склонив голову на бок с чуть заметной улыбкой. Мотив Барыни повторился раз сто. Несколько раз балалайку настраивали и опять дребезжали те же звуки, и слушателям не наскучивало, а только хотелось еще и еще слышать эту игру. Анисья Федоровна вошла и прислонилась своим тучным телом к притолке.
– Изволите слушать, – сказала она Наташе, с улыбкой чрезвычайно похожей на улыбку дядюшки. – Он у нас славно играет, – сказала она.
– Вот в этом колене не то делает, – вдруг с энергическим жестом сказал дядюшка. – Тут рассыпать надо – чистое дело марш – рассыпать…
– А вы разве умеете? – спросила Наташа. – Дядюшка не отвечая улыбнулся.
– Посмотри ка, Анисьюшка, что струны то целы что ль, на гитаре то? Давно уж в руки не брал, – чистое дело марш! забросил.
Анисья Федоровна охотно пошла своей легкой поступью исполнить поручение своего господина и принесла гитару.
Дядюшка ни на кого не глядя сдунул пыль, костлявыми пальцами стукнул по крышке гитары, настроил и поправился на кресле. Он взял (несколько театральным жестом, отставив локоть левой руки) гитару повыше шейки и подмигнув Анисье Федоровне, начал не Барыню, а взял один звучный, чистый аккорд, и мерно, спокойно, но твердо начал весьма тихим темпом отделывать известную песню: По у ли и ице мостовой. В раз, в такт с тем степенным весельем (тем самым, которым дышало всё существо Анисьи Федоровны), запел в душе у Николая и Наташи мотив песни. Анисья Федоровна закраснелась и закрывшись платочком, смеясь вышла из комнаты. Дядюшка продолжал чисто, старательно и энергически твердо отделывать песню, изменившимся вдохновенным взглядом глядя на то место, с которого ушла Анисья Федоровна. Чуть чуть что то смеялось в его лице с одной стороны под седым усом, особенно смеялось тогда, когда дальше расходилась песня, ускорялся такт и в местах переборов отрывалось что то.
– Прелесть, прелесть, дядюшка; еще, еще, – закричала Наташа, как только он кончил. Она, вскочивши с места, обняла дядюшку и поцеловала его. – Николенька, Николенька! – говорила она, оглядываясь на брата и как бы спрашивая его: что же это такое?
Николаю тоже очень нравилась игра дядюшки. Дядюшка второй раз заиграл песню. Улыбающееся лицо Анисьи Федоровны явилось опять в дверях и из за ней еще другие лица… «За холодной ключевой, кричит: девица постой!» играл дядюшка, сделал опять ловкий перебор, оторвал и шевельнул плечами.
– Ну, ну, голубчик, дядюшка, – таким умоляющим голосом застонала Наташа, как будто жизнь ее зависела от этого. Дядюшка встал и как будто в нем было два человека, – один из них серьезно улыбнулся над весельчаком, а весельчак сделал наивную и аккуратную выходку перед пляской.
– Ну, племянница! – крикнул дядюшка взмахнув к Наташе рукой, оторвавшей аккорд.
Наташа сбросила с себя платок, который был накинут на ней, забежала вперед дядюшки и, подперши руки в боки, сделала движение плечами и стала.
Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала – эта графинечка, воспитанная эмигранткой француженкой, этот дух, откуда взяла она эти приемы, которые pas de chale давно бы должны были вытеснить? Но дух и приемы эти были те самые, неподражаемые, не изучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка. Как только она стала, улыбнулась торжественно, гордо и хитро весело, первый страх, который охватил было Николая и всех присутствующих, страх, что она не то сделает, прошел и они уже любовались ею.