Подводные лодки типа «Сауро»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<th colspan="3" align="center" style="color: white; height: 20px; background: navy;font-size: 110%;">Силовая установка</th> </tr><tr> <td colspan="3"> Дизель-электрическая, одновальная : 1 дизельный двигатель 3 210 л.с., 1 гребной электродвигатель 3 650 л.с.</td> <th colspan="3" align="center" style="height: 20px; background: navy;font-size: 90%;"> Категория на Викискладе</th>
Подводные лодки типа «Сауро»
Sauro sottomarine (Classe Nazario Sauro)
Основные характеристики
Тип корабля Многоцелевая ДПЛ
Разработчик проекта Fincantieri, Монфальконе
Кодификация НАТО Sauro class
Скорость (надводная) 12 узлов
Скорость (подводная) 19 узлов
Предельная глубина погружения 300 метров[1]
Автономность плавания Дальность плавания: 17 000 миль (надводная)[1]
Экипаж 49 чел (в том числе 6 офицеров)[2][3]; 50 чел (7 офицеров)[4]
Размеры
Водоизмещение надводное 1 456 тонн[2][3], 1 653 т[4]
Водоизмещение подводное 1 641 т,[2][3] 1 862 т[4]
Длина наибольшая (по КВЛ) 63,9 метра
Ширина корпуса наиб. 6,83 метра
Средняя осадка (по КВЛ) 5,7÷6,3 метра
Вооружение
Торпедно-
минное вооружение
6 носовых ТА калибра 533 мм, 12 торпед A184 и A290, или 24 мины
Подводные лодки типа «Сауро»Подводные лодки типа «Сауро»

Подводные лодки типа «Сауро» (англ. Classe Nazario Sauro) — тип дизельных подводных лодок итальянского флота. Строились в 19741993 годах для замены лодок типа «Энрико Тоти». Все лодки были построены на верфи Fincantieri в Монфальконе. Имеются три группы, несколько отличающиеся ТТХ. Строились четырьмя сериями:





Представители

Группа I

  • S518 Nazario Sauro — закончена постройкой в 1980 — выведена из боевого состава (названа в честь Назарио Сауро),
  • S519-Carlo Fecia di Cossato — достроена в 1980 — выведена — названа в честь итальянского командира подводной лодки времен Второй мировой войны, Карло Фечиа ди Коссато[1]
  • S520 Leonardo Da Vinci — достроена в 1982 — учебная до 10 июня 2010, списана (в честь Леонардо да Винчи)
  • S521 Guglielmo Marconi — достроена в 1982 — выведена (в честь Гульельмо Маркони)

Группа II

(также называется тип «Сальваторе Пелози»), или третья серия типа Sauro, с модернизированными системами боевого управления:[5]

  • S522 Salvatore Pelosi — достроена в 1988 — в строю — названа в честь итальянского командира подводной лодки Второй мировой войны и героя
  • S523 Giuliano Prini — достроена в 1989 — в строю — названа в честь итальянского командира подводной лодки Второй мировой войны и героя

Группа III

(также тип «Примо Лонгобардо»), четвертая, модернизированная серия типа Sauro :[6]

  • S524 Primo Longobardo — достроена в 1993 году — в строю — названа в честь итальянского командира подводной лодки Второй мировой войны и героя
  • S525 Gianfranco Gazzana Priaroggia — достроена в 1993 году — в строю — названа в честь итальянского командира подводной лодки Второй мировой войны и героя Джанфранко Гаццаны Приароджи

Напишите отзыв о статье "Подводные лодки типа «Сауро»"

Примечания

  1. 1 2 3 [web.ukonline.co.uk/aj.cashmore/italy/submarines/nazariosauro/nazariosauro.html S518 Nazario Sauro (Nazario Sauro Class)]
  2. 1 2 3 Группа I
  3. 1 2 3 Группа II
  4. 1 2 3 Группа III
  5. [www.marina.difesa.it/sommergibili/pelosi.asp I Sommergibili — Pelosi]
  6. [www.marina.difesa.it/sommergibili/longobardo.asp I Sommergibili — Longobardo]


Отрывок, характеризующий Подводные лодки типа «Сауро»

Жюли собиралась на другой день уезжать из Москвы и делала прощальный вечер.
– Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.