Подводные лодки типа «Сауро»
Поделись знанием:
Подводные лодки типа «Сауро»Подводные лодки типа «Сауро»
– Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
(перенаправлено с «Подводные лодки типа «Примо Лонгобардо»»)
Подводные лодки типа «Сауро» | ||
---|---|---|
Sauro sottomarine (Classe Nazario Sauro) | ||
Основные характеристики | ||
Тип корабля | Многоцелевая ДПЛ | |
Разработчик проекта | Fincantieri, Монфальконе | |
Кодификация НАТО | Sauro class | |
Скорость (надводная) | 12 узлов | |
Скорость (подводная) | 19 узлов | |
Предельная глубина погружения | 300 метров[1] | |
Автономность плавания | Дальность плавания: 17 000 миль (надводная)[1] | |
Экипаж | 49 чел (в том числе 6 офицеров)[2][3]; 50 чел (7 офицеров)[4] | |
Размеры | ||
Водоизмещение надводное | 1 456 тонн[2][3], 1 653 т[4] | |
Водоизмещение подводное | 1 641 т,[2][3] 1 862 т[4] | |
Длина наибольшая (по КВЛ) | 63,9 метра | |
Ширина корпуса наиб. | 6,83 метра | |
Средняя осадка (по КВЛ) | 5,7÷6,3 метра | |
Вооружение | ||
Торпедно- минное вооружение |
6 носовых ТА калибра 533 мм, 12 торпед A184 и A290, или 24 мины |
Подводные лодки типа «Сауро» (англ. Classe Nazario Sauro) — тип дизельных подводных лодок итальянского флота. Строились в 1974−1993 годах для замены лодок типа «Энрико Тоти». Все лодки были построены на верфи Fincantieri в Монфальконе. Имеются три группы, несколько отличающиеся ТТХ. Строились четырьмя сериями:
Представители
Группа I
- S518 Nazario Sauro — закончена постройкой в 1980 — выведена из боевого состава (названа в честь Назарио Сауро),
- S519-Carlo Fecia di Cossato — достроена в 1980 — выведена — названа в честь итальянского командира подводной лодки времен Второй мировой войны, Карло Фечиа ди Коссато[1]
- S520 Leonardo Da Vinci — достроена в 1982 — учебная до 10 июня 2010, списана (в честь Леонардо да Винчи)
- S521 Guglielmo Marconi — достроена в 1982 — выведена (в честь Гульельмо Маркони)
Группа II
(также называется тип «Сальваторе Пелози»), или третья серия типа Sauro, с модернизированными системами боевого управления:[5]
- S522 Salvatore Pelosi — достроена в 1988 — в строю — названа в честь итальянского командира подводной лодки Второй мировой войны и героя
- S523 Giuliano Prini — достроена в 1989 — в строю — названа в честь итальянского командира подводной лодки Второй мировой войны и героя
Группа III
(также тип «Примо Лонгобардо»), четвертая, модернизированная серия типа Sauro :[6]
- S524 Primo Longobardo — достроена в 1993 году — в строю — названа в честь итальянского командира подводной лодки Второй мировой войны и героя
- S525 Gianfranco Gazzana Priaroggia — достроена в 1993 году — в строю — названа в честь итальянского командира подводной лодки Второй мировой войны и героя Джанфранко Гаццаны Приароджи
Напишите отзыв о статье "Подводные лодки типа «Сауро»"
Примечания
- ↑ 1 2 3 [web.ukonline.co.uk/aj.cashmore/italy/submarines/nazariosauro/nazariosauro.html S518 Nazario Sauro (Nazario Sauro Class)]
- ↑ 1 2 3 Группа I
- ↑ 1 2 3 Группа II
- ↑ 1 2 3 Группа III
- ↑ [www.marina.difesa.it/sommergibili/pelosi.asp I Sommergibili — Pelosi]
- ↑ [www.marina.difesa.it/sommergibili/longobardo.asp I Sommergibili — Longobardo]
Это заготовка статьи о подводных лодках. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Подводные лодки типа «Сауро»
Жюли собиралась на другой день уезжать из Москвы и делала прощальный вечер.– Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.