Подгруппа хрома

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Группа → 6
↓ Период
4
24
Хром
51,996
3d54s1
5
42
Молибден
95,94
4d55s1
6
74
Вольфрам
183,84
4f145d46s2
7
106
Сиборгий
(271)
5f146d47s2

Подгру́ппа хро́ма — химические элементы 6-й группы периодической таблицы химических элементов (по устаревшей классификации — элементы побочной подгруппы VI группы)[1]. В группу входят хром Сr, молибден Mo и вольфрам W[2]. На внешнем энергетическом уровне у атомов хрома и молибдена находится один электрон, у вольфрама — два, поэтому характерным признаком данных элементов является металлический блеск, что и отличает эту побочную подгруппу от главной. Степень окисления в соединениях всех элементов подгруппы хрома равна +6, а также +5, +4, +3 и +2. По возрастанию порядкового номера элементов возрастает и температура плавления. Например, вольфрам — самый тугоплавкий метал, его температура плавления составляет 3390 °C. Элементы подгруппы достаточно устойчивы к внешним факторам (воздух, вода). По физическим и химическим свойствам молибден и вольфрам сходны, но отличаются от хрома[3].





Применение

Вольфрам, как самый тугоплавкий из всех элементов, широко применяется в металлургии[4]. Молибден широко применяется в металлургии. Наиболее часто хром находит своё применение при производстве легированных сталей[5].

Свойства

Физические свойства

Химические свойства

Напишите отзыв о статье "Подгруппа хрома"

Примечания

  1. [www.iupac.org/reports/periodic_table Таблица Менделеева] на сайте ИЮПАК
  2. [www.xumuk.ru/nekrasov/viii-04.html Подгруппа хрома на xumuk.ru]. Проверено 18 августа 2010. [www.webcitation.org/67TVWrjGl Архивировано из первоисточника 7 мая 2012].
  3. Хомченко Г.П. Пособие по химии для поступающих в вузы. — 2002. — С. 255-277. — 480 с.
  4. [n-t.ru/ri/ps/pb074.htm Вольфрам в популярной библиотеке химических элементов]. Проверено 18 августа 2010. [www.webcitation.org/67TVYfuC6 Архивировано из первоисточника 7 мая 2012].
  5. [www.metox.ru/cr Хром]. Проверено 21 октября 2010. [www.webcitation.org/67TVZOA6f Архивировано из первоисточника 7 мая 2012].


Отрывок, характеризующий Подгруппа хрома

Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.