Поджо-ди-Венако

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Поджо-ди-Венако
Poggio-di-Venaco
Страна
Франция
Регион
Корсика
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр
Jean Baptiste Casanova
(2008–2014)
Площадь
13,28 км²
Высота центра
226–662 м
Население
191 человек (2008)
Плотность
14 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
20250
Код INSEE
2B238
Показать/скрыть карты

Поджо-ди-Венако (фр. Poggio-di-Venaco, корс. U Poghju di Venacu) — коммуна во Франции, находится в регионе Корсика. Департамент коммуны — Верхняя Корсика. Входит в состав кантона Венако. Округ коммуны — Корте.

Код INSEE коммуны — 2B238.





Население

Население коммуны на 2008 год составляло 191 человек.

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=2B238 INSEE])
1962196819751982199019992008
14417616713295136191

Экономика

В 2007 году среди 130 человек в трудоспособном возрасте (15—64 лет) 89 были экономически активными, 41 — неактивными (показатель активности — 68,5 %, в 1999 году было 63,0 %). Из 89 активных работали 81 человек (44 мужчины и 37 женщин), безработных было 8 (6 мужчин и 2 женщины). Среди 41 неактивных 11 человек были учениками или студентами, 16 — пенсионерами, 14 были неактивными по другим причинам[1].

Фотогалерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Поджо-ди-Венако"

Примечания

  1. [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=2B238-COM&idTheme=2 Emploi et population active 1999 et 2007] (фр.). INSEE. Проверено 7 ноября 2011. [www.webcitation.org/6ANwgTcA4 Архивировано из первоисточника 3 сентября 2012].

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Поджо-ди-Венако
  • [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=2B&codecom=238 Национальный институт статистики — Поджо-ди-Венако] (фр.). Проверено 7 ноября 2011. [www.webcitation.org/67ivTzqLW Архивировано из первоисточника 17 мая 2012].
  • [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=27303 Поджо-ди-Венако] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 11 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ET1rSSKP Архивировано из первоисточника 16 февраля 2013].


Отрывок, характеризующий Поджо-ди-Венако

Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.