Подкорковая атеросклеротическая энцефалопатия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Болезнь Бинсвангера
МКБ-10

I[apps.who.int/classifications/icd10/browse/2010/en#/I67.3 67.3]67.3

МКБ-9

[www.icd9data.com/getICD9Code.ashx?icd9=290.12 290.12]290.12

DiseasesDB

1405

MeSH

D015140

Подкорковая атеросклеротическая энцефалопатия (болезнь Бинсвангера) — энцефалопатия, характеризующаяся поражением белого вещества головного мозга[1]. Атрофия белого вещества может быть вызвана самыми разными обстоятельствами, например, хронической гипертонией или просто старческим возрастом[2]. Данное заболевание характеризуется потерей памяти, интеллектуальных способностей, а также возможных резких изменений настроения[3]. Обычно болезнь Бинсвангера наблюдается у больных в возрасте от 54 до 66 лет[4]. Заболевание впервые было описано швейцарским психиатром и неврологом Отто Бинсвангером в 1894 году[5], а Алоис Альцгеймер в 1902 году предложил название этой разновидности энцефалопатии: «болезнь Бинсвангера»[6]. Более подробное описание этому заболеванию дал канадский невролог Ольшевский в 1962 году[4][7].





Клиническая картина[8]

Болезни Бинсвангера характеризуется двусторонним поражением белого вещества мозга, которое вполне возможно выявить на МРТ[9]. Главным предрасполагающим фактором развития болезни Бинсвангера является артериальная гипертония (примерно в 95—98 % всех случаев). Также причинами заболевания могут являться амилоидная ангиопатия и CADASIL[10].

Клинические проявления

Нейровизулизационные проявления

Напишите отзыв о статье "Подкорковая атеросклеротическая энцефалопатия"

Примечания

  1. Akiguchi I, Tomimoto H, Suenaga T, Wakita H, Budka H (1997). «[stroke.ahajournals.org/cgi/pmidlookup?view=long&pmid=9227695 Alterations in glia and axons in the brains of Binswanger's disease patients]». Stroke 28 (7): 1423–9. PMID 9227695.
  2. Giovannetti, T. Personal Interview. 16 October 2009
  3. Libon, David; Price, C., Davis Garrett, K., and T. Giovannetti (2004). «From Binswanger’s Disease to Leukoaraiosis: What We Have Learned About Subcortical Vascular Dementia». The Clinical Neuropsychologist 18 (1): 83–100. PMID 15595361.
  4. 1 2 Loeb C (2000). «[link.springer-ny.com/link/service/journals/10072/bibs/0021006/00210343.htm Binswanger's disease is not a single entity]». Neurol. Sci. 21 (6): 343–8. DOI:10.1007/s100720070048. PMID 11441570.
  5. Pantoni L, Moretti M, Inzitari D (1996). «The first Italian report on «Binswanger’s disease»». Ital J Neurol Sci 17 (5): 367-70. DOI:10.1007/BF01999900. PMID 8933231.
  6. [findarticles.com/p/articles/mi_m2459/is_n1_v23/ai_14904670 Review: Binswanger's disease, leuokoaraiosis and dementia]. Age and Ageing. Проверено 30 января 2008.
  7. Olszewski J (1962). «Subcortical arteriosclerotic encephalopathy. Review of the literature on the so-called Binswanger's disease and presentation of two cases». World Neurol 3: 359–75. PMID 14481961.
  8. [www.encephalopathy.ru/lectures/?lecture=65&page=230 Болезнь Бинсвангера (клиника) на encephalopathy.ru]. Проверено 5 августа 2010. [www.webcitation.org/67QhACgEv Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  9. [humbio.ru/humbio/har/000e5e16.htm Болезнь Бинсвангера на humbio.ru]. Проверено 6 августа 2010. [www.webcitation.org/67QhB8vTM Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  10. Менделевич Д.М., Сафина Г.Д. [www.infamed.com/nb/pub_htmdoc.php?s=8226482f1e4330a014.91182077 Психические расстройства при болезни Бинсвангера]. Проверено 6 августа 2010. [www.webcitation.org/67QhCQxrE Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Подкорковая атеросклеротическая энцефалопатия

– О господи! О смерть моя! О господи! – громче застонал солдат.
– Да я сейчас еще спрошу их, – сказал Пьер и, поднявшись, пошел к двери балагана. В то время как Пьер подходил к двери, снаружи подходил с двумя солдатами тот капрал, который вчера угощал Пьера трубкой. И капрал и солдаты были в походной форме, в ранцах и киверах с застегнутыми чешуями, изменявшими их знакомые лица.
Капрал шел к двери с тем, чтобы, по приказанию начальства, затворить ее. Перед выпуском надо было пересчитать пленных.
– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.
«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.