Подлесный Ялтушков

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Подлесный Ялтушков
укр. Підлісний Ялтушків
Страна
Украина
Область
Винницкая
Район
Координаты
Площадь
30 км²
Высота центра
297 м
Население
890 человек (2001)
Плотность
29,67 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+380 4341
Почтовый индекс
23043
Автомобильный код
AB, КВ / 02
КОАТУУ
0520284003
Показать/скрыть карты

Подлесный Ялтушков (укр. Підлісний Ялтушків) — село на Украине, находится в Барском районе Винницкой области.

Код КОАТУУ — 0520284003. Население по переписи 2001 года составляет 890 человек. Почтовый индекс — 23043. Телефонный код — 4341. Занимает площадь 30 км².



Адрес местного совета

23043, Винницкая область, Барский р-н, с.Подлесный Ялтушков, ул.Ленина, тел. 36-1-18

Напишите отзыв о статье "Подлесный Ялтушков"

Ссылки

  • [gska2.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rf7571=1420 Подлесный Ялтушков на сайте Верховной рады Украины]  (укр.)


Отрывок, характеризующий Подлесный Ялтушков

– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]