Подольск (Одесская область)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Подольск
укр. Подільськ
Флаг Герб
Страна
Украина
Статус
город областного подчинения
Область
Одесская область
Район
Координаты
Городской голова
Иванов Анатолий Павлович
Основан
Прежние названия
Бирзула (до 1935 года),
Котовск (до 2016 года)
Город с
Площадь
25,4 км²
Высота центра
256 м
Тип климата
умеренно-континентальній
Официальный язык
Население
47 668[1] человек (2011)
Плотность
2710 чел./км²
Национальный состав
Конфессиональный состав
Названия жителей
подольчанин, подольчанка, подольчане
Часовой пояс
Телефонный код
+380 4862
Почтовые индексы
66300-66314
Автомобильный код
BH, НН / 16
КОАТУУ
5111200000
Официальный сайт
[www.kotovsk-city.gov.ua/ ovsk-city.gov.ua]
К:Населённые пункты, основанные в 1779 году

Подо́льск (укр. Подільськ; до 1935 — Би́рзула, до 2016 — Кото́вск) — город областного значения в Одесской области Украины, административный центр Подольского района. Население 47,3 тыс. чел. (2001).

Известен с 1779 года как Бирзула. В 1925 году здесь был похоронен в мавзолее известный советский военачальник Григорий Котовский. С 1928 года по 1929 год Бирзула была столицей Молдавской АССР. В 1935 году Бирзулу переименовали в Котовск и в 1938 году присвоили статус города. С 1940 года Котовск в составе Одесской области УССР.

Железнодорожная станция на линии ЖмеринкаОдесса, имеется крупное локомотивное депо.





История

Город впервые упоминается в турецких документах 1779 года в числе 41 населённого пункта Дубоссарской райи Османской империи. 29 декабря 1791 года, после подписания Ясского мирного договора, земли, находившиеся между Южным Бугом и Днестром, отошли к Российской империи и поселение вошло в состав Ново-Дубоссарского уезда Екатеринославского наместничества. 13 апреля 1795 года Екатерина II своим указом образовала Вознесенское наместничество. Селение вошло в состав Тираспольского уезда. 12 декабря 1796 года Павел I повелел вместо Екатеринославской называться Новороссийской губернией. Город Екатеринослав был переименован в Новороссийск, одновременно к Новороссийской губернии были присоединены Вознесенское наместничество и Таврическая область, окончательно границы губернии были определены 29 августа 1797 года указом «О назначении границ Новороссийской, Киевской, Минской, Волынской и Подольской». В результате проведённой Павлом I реформы, поселение входит в состав Тираспольского уезда Новороссийской губернии.

8 октября 1802 года Александр I вернул Екатеринославу его старое имя и разбил Новороссийскую губернию на три: Екатеринославскую, Таврическую и Николаевскую. Поселение, вместе с Тираспольским уездом, вошло в состав Николаевской губернии, а 15 мая 1803 года — в состав Херсонской губернии. 28 сентября 1834 года по указу Николая I Тираспольский уезд был разделён на 2 части и создан новый Ананьевский уезд, после этого поселение вошло в состав Ананьевского уезда.

17 мая 1863 года началось строительство железной дороги «ОдессаБалта» (в районе Бирзулы) — первой железной дороги в пределах территории Украины, входившей в состав Российской империи. Дорога вступила в эксплуатацию 18 декабря 1865 года (в 1875 году произошла крупная Тилигульская катастрофа на ж/д под Котовском). В 1882 году было открыто двухклассное железнодорожное училище.

По данным 1895 года, в селе Бирзуле имелись кирпичный завод, четыре лавки, корчма, а на станции и в поселке Бирзуловском — паровая мельница, винный погреб, оптовый склад винных и спиртных напитков, пять лавок, метеостанция. Как постоянные рабочие, так и поденщики, занятые на погрузочно-разгрузочных, ремонтных и других работах, подвергались жестокой эксплуатации со стороны предпринимателей и подрядчиков. Они вынуждены были работать по 12—15 часов в сутки, довольствоваться зарплатой, которой едва хватало на пропитание.

Бирзула в 80—90-е годы являлась одним из крупных рынков найма рабочих. В. И. Ленин в своем труде «Развитие капитализма в России», анализируя рост земледельческого пролетариата, в числе других рынков, где собирались тысячи рабочих и куда съезжались наниматели, назвал Бирзулу. В надежде найти работу сюда прибывали люди из различных районов Украины, России, Молдавии. По воскресеньям здесь собиралось свыше 9 тыс. человек

В ожидании найма пришлые жили под открытым небом, питались, кто как мог, чаще голодали. В 1894 году земство открыло в Бирзуле пункт общественного питания. Одна из газет того времени так писала о нем: «Много голодного люда теснится возле кухни, просят хотя бы немного борща или хлеба, чтобы утолить голод. Другие берут один обед на двоих-троих»

Но далеко не всегда желающим получить работу удавалось сразу найти ее. Многим из них приходилось долго блуждать по пыльным дорогам от села к селу. Большой наплыв рабочей силы давал возможность помещикам и кулакам при найме диктовать свои условия, вынуждать батраков за мизерную плату работать в течение всего светового дня. В 1895 году Бирзула стала волостным центром Ананьевского уезда Херсонской губернии.

18 декабря 1904 года станцию Бирзула посетил император Николай II, осуществлявший смотр войскам, отправлявшимся в Маньчжурию на Русско-японскую войну.

В январе 1905 года в Бирзуле состоялся митинг рабочих паровозного депо и железнодорожных мастерских с протестом против расправы с демонстрантами в Петербурге. В октябре того же года рабочие Бирзулы включились в общероссийскую политическую стачку. В декабре прошла массовая забастовка на ст. Бирзула.

В 1911 году было открыто земское двухклассное училище, где обучалось около 200 детей. В том же году была заложена гимназия, а в 1913 году — учреждено четырёхгодичное частное высшее начальное училище на 300 человек.

3 марта 1917 года в Бирзуле был создан общественной комитет — орган Временного правительства. 17 января 1918 года была провозглашена советская власть рабочих и крестьян, после чего поселение вошло в состав образованной Одесской Советской Республики. 5-7 марта 1918 года Бирзула была захвачена румынскими и австро-германскими войсками. 24 ноября того же года австро-германские войска оставили Бирзулу. 5 декабря Бирзула была захвачена войсками Директории УНР. 6 февраля 1919 года на станции Бирзула состоялись переговоры Совета Народных Министров УНР, в лице министра агитации и пропаганды Остапенко С. С. с начальником штаба французской группы войск на Украине полковником Фрейденбергом. Представители УНР добивались от представителей Антанты признания их самостоятельности и допущения их на международную конференцию в Париже, содействия в проведении социальных реформ. Переговоры оказались безрезультатными. 8 апреля 1919 года Бирзула была освобождена частями 2-й Украинской советской дивизии. 2 сентября 1919 года захвачена войсками генерала Деникина. В январе 1920 года Бирзула снова была освобождена войсками Рабоче-крестьянской Красной армии.

В феврале 1921 года была образована Одесская губерния и Бирзула стала волостным центром Балтского округа этой губернии. В марте 1923 года, в результате административной реформы, Бирзула стала районным центром Балтского округа Одесской губернии. 30 июля 1924 года Бирзула получила статус посёлка городского типа.

12 октября 1924 года на левом берегу Днестра была создана Молдавская Автономная Советская Социалистическая Республика в составе Украинской ССР со столицей в городе Балта. Бирзула стала районным центром Молдавской АССР. В 1928 году Бирзула стала столицей Молдавской АССР. В 1929 году столица перенесена в Тирасполь. В мае 1935 года пгт. Бирзула переименован в пгт. Котовск. 10 июня 1938 года Котовску был присвоен статус города. 2 августа 1940 года Котовск вошёл в состав Одесской области.

5 августа 1941 года Котовск был оккупирован войсками Германии и Румынии. После оккупации город был включён в состав румынского губернаторства Транснистрия. В ноябре 1942 года в Котовске были созданы антифашистские подпольные организации. В июле 1943 года подпольщики были арестованы. 31 марта 1944 года Котовск был освобожден войсками 53-й армии 2-го Украинского фронта в ходе Уманско-Ботошанской операции.

15 февраля 1954 года Котовск стал центром новообразованного Котовского района.

1 декабря 1991 года подавляющее количество котовчан поддержали Акт Независимости Украины.

12 мая 2016 года Котовск переименован в Подольск

Пресса города

  • «Котовские известия» — районная общественно-политическая газета, основана 21 января 1932 года.
  • «Котовское время» — информационно-аналитическая газета.
  • «Из рук в руки» — рекламно-информационная газета.
  • «Слово и дело» — независимая газета, основана 7 марта 1992 года.
  • «Котовская реклама» — газета бесплатных объявлений, основана 20 августа 2003 года.
  • «Котовский благовест» — газета Котовского благочиния.

Электронные СМИ города

  • Официальный сайт города kotovsk-city.gov.ua/
  • ТК «Котовское эфирное телевидение»
  • ТРК «Приморье»
  • «Униак инфо» uniak.info/

Известные личности — уроженцы города

Города-побратимы

Фотогалерея

Напишите отзыв о статье "Подольск (Одесская область)"

Примечания

  1. [stat6.stat.lviv.ua/PXWEB2007/ukr/publ/2011/chnas.zip Государственный комитет статистики Украины. Сборник: Численность наличного населения Украины на 1 января 2011. Киев 2011. Ответственная за выпуск Тимошенко Г.В. (doc)]
  2. [ukrcensus.gov.ua/rus/results/general/nationality/odesa/ *]

Отрывок, характеризующий Подольск (Одесская область)

– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.