Подражание

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Подража́ние — механизм социализации, следование образцу.[1] У животных — подражательное (имитационное) научение, копирование поведения.[2]





В психологии

За счёт подражания можно усвоить новые формы поведения, при этом подражание может вестись как на уровне самих воспроизводимых действий, так и на уровне осознания смысла этих действий.

Подражательное поведение может быть бессознательным — к такому, например, относится «заразительное» зевание. Может быть как направленным, так и неосознанным.[3]

За подражанием стоят разные психологические механизмы:[4]

  • в младенчестве — подражание движениям и звукам является попыткой установить контакт
  • в детстве — проникновение в смысл человеческой деятельности через моделирование в игре
  • в юности — идентификация с кумиром, принадлежность к группе
  • в зрелом возрасте — научение в профессиональной деятельности

В искусстве

Подражание авторами произведений искусства как природе, так и друг другу (плагиат, пародия).

В обучении языкам

Естественный метод — обучение посредством подражания — самый древний метод обучения языкам, которым пользовались ещё до возникновения школ. В школах же господствовали классические лексико-грамматические методы. Однако уже в 19-м веке начали появляться так называемые коммуникативные методы, авторы которых (Берлиц, Гуэн и другие) ставили задачу — научить человека говорить бессознательно, не задумываясь, не строя фразы и не переводя в уме слово за словом.

Развитием коммуникативных методов явился метод суггестопедии Георгия Лозанова, появившийся в 1960-е годы в Болгарии. На его основе российские учёные-языковеды Игорь Шехтер и Галина Китайгородская создали свои оригинальные подходы к обучению языкам: И. Ю. Шехтер — «эмоционально-смысловой подход», Г. А. Китайгородская — «метод активизации резервных возможностей личности и коллектива».

Напишите отзыв о статье "Подражание"

Примечания

  1. Подражать // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.</span>
  2. [slovari.yandex.ru/dict/gl_social/article/14011/1401_1191.htm Имитация. — Словарь по общественным наукам — Яндекс. Словари](недоступная ссылка с 14-06-2016 (826 дней))
  3. [slovari.yandex.ru/dict/psychlex4/article/PS4/ps4-0292.htm Подражание — Социальная психология — Яндекс. Словари](недоступная ссылка с 14-06-2016 (826 дней))
  4. [slovari.yandex.ru/dict/psychlex3/article/PS3/ps3-0089.htm Подражание — Психология развития — Яндекс. Словари](недоступная ссылка с 14-06-2016 (826 дней))
  5. </ol>


Отрывок, характеризующий Подражание

– Ну уж, вечно растеряет все, – сказала графиня. Наташа вошла с размягченным, взволнованным лицом и села, молча глядя на Пьера. Как только она вошла в комнату, лицо Пьера, до этого пасмурное, просияло, и он, продолжая отыскивать бумаги, несколько раз взглядывал на нее.
– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.
Наташа сидела вытянувшись, испытующе и прямо глядя то на отца, то на Пьера.
Пьер чувствовал на себе ее взгляд и старался не оглядываться. Графиня неодобрительно и сердито покачивала головой против каждого торжественного выражения манифеста. Она во всех этих словах видела только то, что опасности, угрожающие ее сыну, еще не скоро прекратятся. Шиншин, сложив рот в насмешливую улыбку, очевидно приготовился насмехаться над тем, что первое представится для насмешки: над чтением Сони, над тем, что скажет граф, даже над самым воззванием, ежели не представится лучше предлога.