Взрыв кита

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Подрыв кита»)
Перейти к: навигация, поиск

Взрыв кита — спонтанная либо искусственная детонация туши выбросившегося на берег кита. Документально подтверждённые случаи взрыва животных встречаются довольно редко, к наиболее известным относятся взрывы китов в США и на Тайване, которые широко освещались в мировой прессе. Тем не менее, были менее известные инциденты в других частях мира.





Подрыв кита в Орегоне 1970

12 ноября 1970 года 14-метровый восьмитонный кашалот выбросился на берег во Флоренции, штат Орегон, на центральном орегонском побережье. Все пляжи Орегона в настоящее время находятся под юрисдикцией Департамента парков и отдыха штата Орегон, но в 1970 году пляжи Орегона технически классифицировались как дороги, поэтому ответственность за ликвидацию туши лежала на Департаменте дорог штата Орегон (ныне известном как Департамент транспорта штата Орегон). После консультаций с представителями ВМС США его представители решили, что было бы лучше всего устранить тушу кита тем же способом, каким они обычно удаляют валуны с дорог, то есть взорвать. Сотрудники департамента предполагали, что похороны кита были бы неэффективным решением, так как его могила скоро была бы вскрыта морем, и считали, что динамит сможет разорвать кита на части, достаточно малые для того, чтобы мусорщики смогли затем убрать их. Таким образом, для взрыва туши было применено полтонны динамита. Отвечал за операцию инженер департамента Джордж Торнтон.

Находившийся тогда в этом же районе военный ветеран-взрывотехник Уолтер Уменхофер, узнав о планируемой операции, сразу же предупредил Торнтона, что количество динамита, выбранное им, совершенно неправильное: его слишком много, чтобы просто убрать кита с пляжа, но слишком мало, чтобы взорвать восьмитонную тушу. Торнтон, однако, его не послушал, и взрыв был произведён. В результате множество огромных кусков китового жира разбросало на земле вблизи зданий и парковок на значительном расстоянии от пляжа, а один из кусков нанёс значительный ущерб автомобилю (по иронии судьбы принадлежавшему Уменхоферу). При этом на деле была взорвана лишь небольшая часть кита, остальную же часть остова всё равно в итоге пришлось убирать рабочим Департамента. Взрыв был снят на плёнку оператором Дугом Брэзилом для репортажа журналиста Пола Линнмана, который первым осветил это событие в СМИ.

После инцидента политика Департамента в отношении подобных случаев изменилась: отныне выбросившихся китов или сжигают и хоронят, или просто хоронят, а если песок недостаточно глубок — то отвозят на другой пляж.

Долгое время рассказ о взрыве кита воспринимался в Орегоне как городская легенда — до 1990 года, когда писатель-юморист Дейв Барри в своей газетной колонке описал этот случай и заявил, что обладает кадрами видеосъёмки события; сами кадры видео стали доступны общественности много позже, когда были выложены кем-то в Интернет, став одним из самых популярных видеороликов в течение многих лет. На российском телевидении данная история впервые освещалась в передаче «Америка с Михаилом Таратутой».

Спонтанный взрыв кита на Тайване 2004

Другой, не менее известный взрыв произошёл 26 января 2004 года в городе Тайнань на Тайване, на этот раз — от естественной причины: накопление газа внутри разлагающегося кашалота привело к взрыву. Взрыв был первоначально таинственным в плане своей причины, так как он неожиданно произошёл в позвоночнике кита. Позже было установлено, что кит был, вероятно, поражён большим судном, повредившим его позвоночник, что привело к его смерти. Кит умер после того, как выбросился на берег на юго-западном побережье Тайваня, и потребовалось три больших крана и 50 человек, работавших более 13 часов, чтобы перенести выброшенного на берег кашалота на кузов грузовика.

Тайваньские учёные желали доставить кита в научный центр, куда и направлялся грузовик с ним; улицы города были заполнены толпами зевак, пришедших посмотреть на необычное зрелище. Кит взорвался в кузове грузовика в тот момент, когда грузовик находился почти в самом центре города: огромное количество крови и внутренностей кита забрызгали здания, людей и автомобили на многие десятки метров вокруг. После этого уцелевшие останки кита (кости, некоторые органы), которые собирались в одно целое в течение года, были выставлены в одном из тайваньских музеев.

Взрыв кашалота на Фарерских островах 2013

26 ноября туша мертвого кашалота взорвалась, когда морской биолог попытался вскрыть её[1]. Это произошло на одной из китобоен к северу от столицы Фарер — города Торсхавн. Кашалот был одним из трёх, которые оказались заблокированы в проливе между островами Стреймой и Эстурой. Одному животному удалось освободиться, а два других погибли. Их скелеты решено было сохранить для местного музея.

Другие случаи

Менее известный взрыв кита от естественных причин произошёл в Британской Колумбии, Канада; несмотря на печальный опыт Орегона, в Южной Африке и западной части Австралии власти также взрывали выбросившихся на берег китов (как минимум в 2001 и 2010 годах), которые были ещё живы, однако эти случаи не приводили к трагикомическим последствиям и практически не освещались прессой.

Напишите отзыв о статье "Взрыв кита"

Примечания

  1. [www.km.ru/world/2013/11/28/rybolovstvo-i-morskie-promysly/726331-na-plyazhe-farerskikh-ostrovov-vzorvalsya-mer На одной из китобоен Фарерских островов взорвался мертвый кашалот — KM.RU]

Источники

  1. Barry, Dave (1991). Dave Barry Talks Back. New York, New York: Three Rivers Press. pp. 21-24. ISBN 978-0-517-58868-0. OCLC 23741203.
  2. Jennings, Paul (1995). Uncanny!: Even More Surprising Stories. New York, New York: Puffin Books. ISBN 978-0-14-037576-3. OCLC 33954695.
  3. Linnman, Paul; Brazil, Doug (2003). The Exploding Whale: And Other Remarkable Stories from the Evening News. Portland, Oregon: WestWinds Press. ISBN 978-1-55868-743-1. OCLC 52948932.
  4. O’Brian, Patrick (1937). Herbert, Herbert. ed. Two’s Company in The Oxford Annual for Boys. London, England: Oxford University Press. pp. 5-18.
  5. Reisdorf, Achim G.; Bux, Roman; Wyler, Daniel; Benecke, Mark; Klug, Christian; Maisch, Michael W.; Fornaro, Peter & Wetzel, Andreas (2012). Float, explode or sink: postmortem fate of lung-breathing marine vertebrates. Palaeobiodiversity and Palaeoenvironments, 92(1): 67-81 [link.springer.com/article/10.1007%2Fs12549-011-0067-z].
  6. Reisdorf, Achim G.; Anderson, Gail S.; Bell, Lynne S.; Klug, Christian; Schmid-Röhl, Annette; Röhl, Hans-Joachim; Jung, Michael; Wuttke, Maisch, Michael W.; Michael; Benecke, Mark; Wyler, Daniel; Bux, Roman; Fornaro, Peter & Wetzel, Andreas (2014). Reply to Ichthyosaur embryos outside the mother body: not due to carcass explosion but to carcass implosion by van Loon (2013). Palaeobiodiversity and Palaeoenvironments, 94(3): 487-494 [link.springer.com/article/10.1007%2Fs12549-014-0162-z].
  7. van Loon, Antonious J. (2013). Ichthyosaur embryos outside the mother body: not due to carcass explosion but to carcass implosion. Palaeobiodiversity and Palaeoenvironments, 93: 103-109 [link.springer.com/article/10.1007%2Fs12549-012-0112-6].
  8. Tour, Jim; Knodel, Mike (January 1995). Obliterating Animal Carcasses With Explosives. Missoula, Montana: United States Forest Service Technology and Development Program. OCLC 42276661

Ссылки

  • [easylink.playstream.com/katu/seeit/020904exploding_whale.wvx Exploding Whale news piece by Paul Linnman] (WMV) from KATU 2
  • [www.theexplodingwhale.com/evidence/the-video/ Exploding Whale news piece by Paul Linnman] (multiple versions using QuickTime) from TheExplodingWhale.com
  • [www.taipeitimes.com/News/front/photo/2004/01/27/2003109702 Taipei Times image of an exploded whale]
  • [youtube.com/watch?v=GkZottYDpEE Exploding Whale Footage from the Discovery Channel] на YouTube
  • [channel.nationalgeographic.com/series/wild/3464/Overview/?source=4003#tab-Videos/06221_00 Taiwan’s exploding whale incident on National Geographic]
  • [www.offbeatoregon.com/H001_ExplodWhale.html Offbeat Oregon History article: «The truth about the legendary exploding whale of Florence, Oregon»]
Новости
  • [news.scotsman.com/scitech.cfm?id=336792006 Rotting whale's carcase may have to be blown up], The Scotsman (March 6, 2006). Проверено 8 января 2007.
  • [www.dawn.com/2001/08/07/int7.htm SA police blow up stranded whale], Dawn: the Internet Edition (August 7, 2001). [web.archive.org/web/20050313001443/www.dawn.com/2001/08/07/int7.htm Архивировано] из первоисточника 13 марта 2005. Проверено 8 января 2007.
  • [www.msnbc.msn.com/Default.aspx?id=4096586&p1=0 Thar She Blows! Dead whale explodes], MSNBC.com (January 29, 2004). Проверено 8 января 2007.


Отрывок, характеризующий Взрыв кита



15 го числа утром, на третий день после этого, у Слободского дворца стояло бесчисленное количество экипажей.
Залы были полны. В первой были дворяне в мундирах, во второй купцы с медалями, в бородах и синих кафтанах. По зале Дворянского собрания шел гул и движение. У одного большого стола, под портретом государя, сидели на стульях с высокими спинками важнейшие вельможи; но большинство дворян ходило по зале.
Все дворяне, те самые, которых каждый день видал Пьер то в клубе, то в их домах, – все были в мундирах, кто в екатерининских, кто в павловских, кто в новых александровских, кто в общем дворянском, и этот общий характер мундира придавал что то странное и фантастическое этим старым и молодым, самым разнообразным и знакомым лицам. Особенно поразительны были старики, подслеповатые, беззубые, плешивые, оплывшие желтым жиром или сморщенные, худые. Они большей частью сидели на местах и молчали, и ежели ходили и говорили, то пристроивались к кому нибудь помоложе. Так же как на лицах толпы, которую на площади видел Петя, на всех этих лицах была поразительна черта противоположности: общего ожидания чего то торжественного и обыкновенного, вчерашнего – бостонной партии, Петрушки повара, здоровья Зинаиды Дмитриевны и т. п.
Пьер, с раннего утра стянутый в неловком, сделавшемся ему узким дворянском мундире, был в залах. Он был в волнении: необыкновенное собрание не только дворянства, но и купечества – сословий, etats generaux – вызвало в нем целый ряд давно оставленных, но глубоко врезавшихся в его душе мыслей о Contrat social [Общественный договор] и французской революции. Замеченные им в воззвании слова, что государь прибудет в столицу для совещания с своим народом, утверждали его в этом взгляде. И он, полагая, что в этом смысле приближается что то важное, то, чего он ждал давно, ходил, присматривался, прислушивался к говору, но нигде не находил выражения тех мыслей, которые занимали его.
Был прочтен манифест государя, вызвавший восторг, и потом все разбрелись, разговаривая. Кроме обычных интересов, Пьер слышал толки о том, где стоять предводителям в то время, как войдет государь, когда дать бал государю, разделиться ли по уездам или всей губернией… и т. д.; но как скоро дело касалось войны и того, для чего было собрано дворянство, толки были нерешительны и неопределенны. Все больше желали слушать, чем говорить.
Один мужчина средних лет, мужественный, красивый, в отставном морском мундире, говорил в одной из зал, и около него столпились. Пьер подошел к образовавшемуся кружку около говоруна и стал прислушиваться. Граф Илья Андреич в своем екатерининском, воеводском кафтане, ходивший с приятной улыбкой между толпой, со всеми знакомый, подошел тоже к этой группе и стал слушать с своей доброй улыбкой, как он всегда слушал, в знак согласия с говорившим одобрительно кивая головой. Отставной моряк говорил очень смело; это видно было по выражению лиц, его слушавших, и по тому, что известные Пьеру за самых покорных и тихих людей неодобрительно отходили от него или противоречили. Пьер протолкался в середину кружка, прислушался и убедился, что говоривший действительно был либерал, но совсем в другом смысле, чем думал Пьер. Моряк говорил тем особенно звучным, певучим, дворянским баритоном, с приятным грассированием и сокращением согласных, тем голосом, которым покрикивают: «Чеаек, трубку!», и тому подобное. Он говорил с привычкой разгула и власти в голосе.
– Что ж, что смоляне предложили ополченцев госуаю. Разве нам смоляне указ? Ежели буародное дворянство Московской губернии найдет нужным, оно может выказать свою преданность государю импературу другими средствами. Разве мы забыли ополченье в седьмом году! Только что нажились кутейники да воры грабители…
Граф Илья Андреич, сладко улыбаясь, одобрительно кивал головой.
– И что же, разве наши ополченцы составили пользу для государства? Никакой! только разорили наши хозяйства. Лучше еще набор… а то вернется к вам ни солдат, ни мужик, и только один разврат. Дворяне не жалеют своего живота, мы сами поголовно пойдем, возьмем еще рекрут, и всем нам только клич кликни гусай (он так выговаривал государь), мы все умрем за него, – прибавил оратор одушевляясь.
Илья Андреич проглатывал слюни от удовольствия и толкал Пьера, но Пьеру захотелось также говорить. Он выдвинулся вперед, чувствуя себя одушевленным, сам не зная еще чем и сам не зная еще, что он скажет. Он только что открыл рот, чтобы говорить, как один сенатор, совершенно без зубов, с умным и сердитым лицом, стоявший близко от оратора, перебил Пьера. С видимой привычкой вести прения и держать вопросы, он заговорил тихо, но слышно:
– Я полагаю, милостивый государь, – шамкая беззубым ртом, сказал сенатор, – что мы призваны сюда не для того, чтобы обсуждать, что удобнее для государства в настоящую минуту – набор или ополчение. Мы призваны для того, чтобы отвечать на то воззвание, которым нас удостоил государь император. А судить о том, что удобнее – набор или ополчение, мы предоставим судить высшей власти…
Пьер вдруг нашел исход своему одушевлению. Он ожесточился против сенатора, вносящего эту правильность и узкость воззрений в предстоящие занятия дворянства. Пьер выступил вперед и остановил его. Он сам не знал, что он будет говорить, но начал оживленно, изредка прорываясь французскими словами и книжно выражаясь по русски.
– Извините меня, ваше превосходительство, – начал он (Пьер был хорошо знаком с этим сенатором, но считал здесь необходимым обращаться к нему официально), – хотя я не согласен с господином… (Пьер запнулся. Ему хотелось сказать mon tres honorable preopinant), [мой многоуважаемый оппонент,] – с господином… que je n'ai pas L'honneur de connaitre; [которого я не имею чести знать] но я полагаю, что сословие дворянства, кроме выражения своего сочувствия и восторга, призвано также для того, чтобы и обсудить те меры, которыми мы можем помочь отечеству. Я полагаю, – говорил он, воодушевляясь, – что государь был бы сам недоволен, ежели бы он нашел в нас только владельцев мужиков, которых мы отдаем ему, и… chair a canon [мясо для пушек], которую мы из себя делаем, но не нашел бы в нас со… со… совета.
Многие поотошли от кружка, заметив презрительную улыбку сенатора и то, что Пьер говорит вольно; только Илья Андреич был доволен речью Пьера, как он был доволен речью моряка, сенатора и вообще всегда тою речью, которую он последнею слышал.
– Я полагаю, что прежде чем обсуждать эти вопросы, – продолжал Пьер, – мы должны спросить у государя, почтительнейше просить его величество коммюникировать нам, сколько у нас войска, в каком положении находятся наши войска и армии, и тогда…
Но Пьер не успел договорить этих слов, как с трех сторон вдруг напали на него. Сильнее всех напал на него давно знакомый ему, всегда хорошо расположенный к нему игрок в бостон, Степан Степанович Апраксин. Степан Степанович был в мундире, и, от мундира ли, или от других причин, Пьер увидал перед собой совсем другого человека. Степан Степанович, с вдруг проявившейся старческой злобой на лице, закричал на Пьера: