Подсказки Бульки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Подсказки Бульки
Blue's Clues
Жанр

Детская передача

Автор(ы)

Тодд Кесслер
Ангела Сантомерно
Трейси Пейдж Джонсон

Режиссёр(ы)

Мэтт Шэридан

Сценарист(ы)

Джефф Боркин

Производство

Nick Jr. Productions
Out of the Blue Enterprises

Ведущий(е)

Стив Бернс (1996-2002)
Донован Паттон (2002-2006)

Количество сезонов

6

Количество выпусков

142

Производство
Продолжительность

по 30 мин

Вещание
Период трансляции

с 9 сентября 1996 по 6 августа 2006

Подсказки Бульки (Булькины подсказки, англ. Blue's Clues) — американский мультсериал, вещающий в России на Nickelodeon и Nick Jr.





Фабула

Стив ищет с зрителями в каждой серии Булькины подсказки. Их всего три. После нахождения их всех, он садится в кресло идей и думает, что хочет Булька.

Персонажи

  • Стив — ведущий, главный герой.
  • Булька — мультипликационная (виртуальная) собака, не разговаривает. Главный герой.
  • Джo — другой ведущий, главный герой. Заменил Стива с четвёртого сезона, так как тот уехал в колледж.

Второстепенные персонажи

  • Лопатка и Ведро — два друга-неразлучника. Играют во дворе Стива.
  • Почтовый ящик — персонаж, который приносит Стиву и Бульке почту на слова «Почта к нам пришла опять, мне хочется хвостом вилять и на всю улицу кричать.
  • Мистер Соль и Миссис Перец — приправы, которые готовят для какого-нибудь знаменательного дня, или ищут закономерности в продуктах со Стивом. В одном из эпизодах у них родилась малышка Паприка.
  • Маркиза — школьная подруга Бульки. Розовый щенок, похожий на Бульку.
  • Душистое мыло — мыло, живущее в ванной.
  • Тик-так — часы-будильник, показывающий Стиву время для чего-либо важного.

Трансляция в РФ

Страна Года Телеканал
с 1996 по 2006 год Никелодеон
с 2005 по 2007 года Россия


Напишите отзыв о статье "Подсказки Бульки"

Примечания

Ссылки

Отрывок, характеризующий Подсказки Бульки

Кутузов зачмокал губами и закачал головой, выслушав это дело.
– В печку… в огонь! И раз навсегда тебе говорю, голубчик, – сказал он, – все эти дела в огонь. Пуская косят хлеба и жгут дрова на здоровье. Я этого не приказываю и не позволяю, но и взыскивать не могу. Без этого нельзя. Дрова рубят – щепки летят. – Он взглянул еще раз на бумагу. – О, аккуратность немецкая! – проговорил он, качая головой.


– Ну, теперь все, – сказал Кутузов, подписывая последнюю бумагу, и, тяжело поднявшись и расправляя складки своей белой пухлой шеи, с повеселевшим лицом направился к двери.
Попадья, с бросившеюся кровью в лицо, схватилась за блюдо, которое, несмотря на то, что она так долго приготовлялась, она все таки не успела подать вовремя. И с низким поклоном она поднесла его Кутузову.
Глаза Кутузова прищурились; он улыбнулся, взял рукой ее за подбородок и сказал:
– И красавица какая! Спасибо, голубушка!
Он достал из кармана шаровар несколько золотых и положил ей на блюдо.
– Ну что, как живешь? – сказал Кутузов, направляясь к отведенной для него комнате. Попадья, улыбаясь ямочками на румяном лице, прошла за ним в горницу. Адъютант вышел к князю Андрею на крыльцо и приглашал его завтракать; через полчаса князя Андрея позвали опять к Кутузову. Кутузов лежал на кресле в том же расстегнутом сюртуке. Он держал в руке французскую книгу и при входе князя Андрея, заложив ее ножом, свернул. Это был «Les chevaliers du Cygne», сочинение madame de Genlis [«Рыцари Лебедя», мадам де Жанлис], как увидал князь Андрей по обертке.
– Ну садись, садись тут, поговорим, – сказал Кутузов. – Грустно, очень грустно. Но помни, дружок, что я тебе отец, другой отец… – Князь Андрей рассказал Кутузову все, что он знал о кончине своего отца, и о том, что он видел в Лысых Горах, проезжая через них.
– До чего… до чего довели! – проговорил вдруг Кутузов взволнованным голосом, очевидно, ясно представив себе, из рассказа князя Андрея, положение, в котором находилась Россия. – Дай срок, дай срок, – прибавил он с злобным выражением лица и, очевидно, не желая продолжать этого волновавшего его разговора, сказал: – Я тебя вызвал, чтоб оставить при себе.