Покатигорошек

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУ (тип: не указан) К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Котигорошко (укр. Котигорошко), Покатигорошек (белор. Пакацігарошак) — легендарный богатырь Киевской Руси, встречающийся в украинских и белорусских сказках. Сказки с подобным сюжетом и названиями существуют у всех восточнославянских народов. Сюжетную линию сказки составляет борьба богатыря Покатигорошка с разного рода нечистью.





Сюжет

Первый подвиг — змееборчество

Смок (Змей Горыныч) или, в другом варианте, Лютый Змей похищает сестру трёх братьев, которая носила им в поле обед. Братья приходят вызволять девушку, но Змей даёт им задание: порубить железную колоду без топора и сжечь без огня. Братья не справляются с трудной задачей, и Змей убивает их (или заточает в тюрьму). Мать братьев идёт на реку и видит по пути катящуюся горошину. Она съедает её, и у неё рождается сын — Покатигорошек. Когда он вырастает, то идёт спасать сестру и братьев. Змей опять даёт ему то же задание; Покатигорошек показывает свою силу: одним касанием пальца разбивает колоду в щепки, а когда дует — она превращается в пепел.

Змей вызывает Покатигорошка на бой; тот убивает его, освобождает сестру и воскрешает (вызволяет) братьев; испугавшись его чудесной силы, братья привязывают его к дубу (объяснение, почему он не вернулся домой). Но Горох спасается, а в другом варианте (более раннем) он идёт в змеиное царство через три царства, через многие дороги, неизведанными путями и убивает Змея, приходит домой и его провозглашают царем Горохом.

Второй подвиг — спуск в подземное царство

Также известны подвиги Покатигорошка в компании других богатырей (Вернигоры или Свернигоры, Вырвидуба, и т. п.) — битва со старичком «сам с ноготь, борода с локоть», укравшим царевну или трёх царевен; для борьбы с подземными духами Покатигорошек спускается под землю, откуда его выносит гриф.

Исследования

А. Н. Афанасьев в труде «Поэтические воззрения славян на природу» исходил из признанной позднее не верной связи слова горох со словами грохот, грохотать. По мнению Афанасьева, Покатигорошек олицетворяет память о боге грозы: «Назван он так потому, что рождается от горошины. Идет мать его царица по воду, только зачерпнула ведром – как катится по дороге горошинка и прямо в ведро; взяла царица горошинку и проглотила, и вот разбухло у ней во чреве зерно, сделалась она беременна и родила сына. Еще дитятею узнает он, что сестру его схватил змей и унес на крыльях вихря в горы, а старших братьев насмерть побил. Покатигорошек велит кузнецам сковать себе семипудовую булаву и, пробуя ее крепость, бросает за облака: словно гром загремел – понеслась булава высоко-высоко в поднебесье и скрылась из глаз; через два часа на третий назад вернулась. Когда она падала, Покатигорошек подставил ей навстречу свое колено (или руку) – и булава погнулася. С этою булавою и выступает он против змея».

Б. А. Рыбаков в книге «Язычество древних славян» связывает царя Гороха и Покатигорошка с памятью о нападениях кочевников, принесших с собой культуру обработки железа: «Покати-Горох – пахарь, рожденный в большой семье; ему и его братьям приходится пахать на себе, без коня или волов: "сами запряглись и поехали орать". Действует богатырь после успешного нападения Змея, пленившего братьев и сестер богатыря. <…> Он пешим бьется с конным врагом. Сквозь сказку проходит противопоставление медных вещей железным. Все архаичное – медное, все новое – железное. И у Змея, владельца конных табунов, есть большие запасы железа. <…> Богатырь-Горох похож на племенного вождя: испытания, которым он подвергается, засвидетельствованы для народов Европы; он, например, должен объездить коня, перепрыгнуть через 12 коней. Таким испытаниям подвергались раннесредневековые конунги. Время Царя-Гороха – это, очевидно, время первых киммерийских наездов, когда не укрепленные еще поселения чернолесских племен были сожжены первыми нападениями степняков около X в. до н. э». Данная гипотеза, однако, не была доказана.

Некоторые факты

  • В сказке из сборника А. Н. Афанасьева вместо подземных духов действуют три змея и их мать (Покатигорошек отдаёт ей двух других богатырей, чтобы самому спастись). Эта версия больше похожа на известный сказочный сюжет про бой на Калиновом мосту.
  • Покатигорошек похож на сказочного героя Сосну-богатыря, который также спускается в подземное царство и встречает тех же богатырей.
  • Выражение «при царе Горохе» отсюда, ибо он легендарный персонаж, а не просто сказочный.
  • В русской легенде, часто толкуемой как сказка, он рождается от девы, съевшей горошину (оттого Горох и появился)
  • Горох-царь правил мудро, оттого и «горохов» (то есть, золотой) век при нём был, как говорят люди.
  • В тех вариантах, где его заменяет Сосна-богатырь, упоминается и царь Овёс.
  • Непременный атрибут Покатигорошка — его оружие: булава (ею он вбивает змея в землю, ею же расправляется с прочими врагами). Финалом сказки в большинстве её вариантов является женитьба Покатигорошка на спасённой им царевне.

Происхождение

Сюжет о герое — победителе змея ([lozovska.narod.ru/dragonslayer.html АТ 300]) очень старый, имеет индо-иранское происхождение (сказание о Фаридуне и Заххаке). Исследователи В. Иванов и В. Топоров считают его основным мифом индоевропейской культуры.

Адаптации

Экранизации сказки

Оригинальный сюжет

Напишите отзыв о статье "Покатигорошек"

Литература

Отрывок, характеризующий Покатигорошек

– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.