Полакр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Полакр, полакра, полякра, полярка, поляка (исп. polacra, фр. polacre, нем. polacer[1], происхождение слов в этих языках неизвестно[2]) — тип парусного судна, распространённый на Средиземноморье в XVIXIX веках.





История и конструкции

Упоминания о полакре есть, по крайней мере, уже в XVII веке — в 1629 году Фуртенбах[прим. 1] пишет:

"...после Nave итальянцы обслуживают себя еще другим Vasselo (судном), которое они называют Polaca, похожим на небольшое Nave, на котором можно перевозить значительное количество товаров, в основном вина, зерна, соли и древесины..."

Парусное вооружение полакров XVII века было весьма характерным - латинский парус на наклоненной вперёд фок-мачте, прямые паруса на гроте и прямой парус и латинский парус на бизани. Мачты делались из одного цельного дерева, не имели ни стеньг, ни марсов, ни эзельгофтов — так называемые полакр-мачты.

В конце XVIII — начале XIX века полакр приобретает прямое парусное вооружение на фоке и гроте, на бизани вместо рю и латинского паруса устанавливается гафельный парус.

Применение

Россия

В России суда данного типа не строились, при этом в конце XVIII — начале XIX века в составе Российского императорского флота использовалось небольшое количество полакров. Все российские полакры были либо куплены, либо взяты в плен у неприятеля[3].

Напишите отзыв о статье "Полакр"

Примечания

  1. Йозеф Фуртенбах — германский конструктор и архитектор, в 1629 издал книгу «Architectura navalis» («Архитектура морских судов»), которая является старейшей книгой по судостроению на немецком языке

Источники

  1. МЭС, 1994, с. 528.
  2. [www.cnrtl.fr/etymologie/polacre Polacre] (фр.). Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. Проверено 11 февраля 2016.
  3. [sailing.shipmodelsbay.com/00/02/13/index.html Поляки] (рус.). «Военная Россия». Проверено 7 августа 2014.

Ссылки

  • [sailhistory.ru/index.php?option=content&id=137&task=view Статья «Полакр» на сайте «Парусые корабли мира»]

Литература

  • [books.google.ru/books?hl=ru&id=-38RAAAAYAAJ&dq=от+лат.+polac+-+копьё&focus=searchwithinvolume&q=polacra Морской энциклопедический словарь]. — Санкт-Петербург: Судостроение, 1994. — Т. 3. — С. [234] (стб. 2). — 488 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-7355-0282-4.
  • К.Х.Марквардт. Рангоут, такелаж и паруса судов XVIII века = Karl Heinz Marquardt. Bemastung und Takelung von Schiffen das 18.Jahrhunderts. 1986. — Ленинград: Судостроение, 1991. — С. 144-145. — 288 с. — 81 000 экз. — ISBN 5-7355-0131-3.
  • Joseph Furttenbach. Architectura Navalis. — Ulm, 1629.
  • Jean Jouve. Desseins de tous les Bâtiments qui Naviguent sur la la Méditerranée. — Paris, 1679. — С. pl.27-pl.28.
  • David Steel. The Elements and Practice of Rigging And Seamanship. — London, 1794.
  • Dominick Serres, J.T.Serres. Liber Nauticus, and Instructor in the Art of Marine Drawing. — 1805.


Отрывок, характеризующий Полакр

– И истинная правда, – сказал он. – Я и жалею, что к нему ездил и ее возил, – сказал старый граф.
– Нет, чего ж жалеть? Бывши здесь, нельзя было не сделать почтения. Ну, а не хочет, его дело, – сказала Марья Дмитриевна, что то отыскивая в ридикюле. – Да и приданое готово, чего вам еще ждать; а что не готово, я вам перешлю. Хоть и жалко мне вас, а лучше с Богом поезжайте. – Найдя в ридикюле то, что она искала, она передала Наташе. Это было письмо от княжны Марьи. – Тебе пишет. Как мучается, бедняжка! Она боится, чтобы ты не подумала, что она тебя не любит.
– Да она и не любит меня, – сказала Наташа.
– Вздор, не говори, – крикнула Марья Дмитриевна.
– Никому не поверю; я знаю, что не любит, – смело сказала Наташа, взяв письмо, и в лице ее выразилась сухая и злобная решительность, заставившая Марью Дмитриевну пристальнее посмотреть на нее и нахмуриться.
– Ты, матушка, так не отвечай, – сказала она. – Что я говорю, то правда. Напиши ответ.
Наташа не отвечала и пошла в свою комнату читать письмо княжны Марьи.
Княжна Марья писала, что она была в отчаянии от происшедшего между ними недоразумения. Какие бы ни были чувства ее отца, писала княжна Марья, она просила Наташу верить, что она не могла не любить ее как ту, которую выбрал ее брат, для счастия которого она всем готова была пожертвовать.
«Впрочем, писала она, не думайте, чтобы отец мой был дурно расположен к вам. Он больной и старый человек, которого надо извинять; но он добр, великодушен и будет любить ту, которая сделает счастье его сына». Княжна Марья просила далее, чтобы Наташа назначила время, когда она может опять увидеться с ней.
Прочтя письмо, Наташа села к письменному столу, чтобы написать ответ: «Chere princesse», [Дорогая княжна,] быстро, механически написала она и остановилась. «Что ж дальше могла написать она после всего того, что было вчера? Да, да, всё это было, и теперь уж всё другое», думала она, сидя над начатым письмом. «Надо отказать ему? Неужели надо? Это ужасно!»… И чтоб не думать этих страшных мыслей, она пошла к Соне и с ней вместе стала разбирать узоры.
После обеда Наташа ушла в свою комнату, и опять взяла письмо княжны Марьи. – «Неужели всё уже кончено? подумала она. Неужели так скоро всё это случилось и уничтожило всё прежнее»! Она во всей прежней силе вспоминала свою любовь к князю Андрею и вместе с тем чувствовала, что любила Курагина. Она живо представляла себя женою князя Андрея, представляла себе столько раз повторенную ее воображением картину счастия с ним и вместе с тем, разгораясь от волнения, представляла себе все подробности своего вчерашнего свидания с Анатолем.
«Отчего же бы это не могло быть вместе? иногда, в совершенном затмении, думала она. Тогда только я бы была совсем счастлива, а теперь я должна выбрать и ни без одного из обоих я не могу быть счастлива. Одно, думала она, сказать то, что было князю Андрею или скрыть – одинаково невозможно. А с этим ничего не испорчено. Но неужели расстаться навсегда с этим счастьем любви князя Андрея, которым я жила так долго?»
– Барышня, – шопотом с таинственным видом сказала девушка, входя в комнату. – Мне один человек велел передать. Девушка подала письмо. – Только ради Христа, – говорила еще девушка, когда Наташа, не думая, механическим движением сломала печать и читала любовное письмо Анатоля, из которого она, не понимая ни слова, понимала только одно – что это письмо было от него, от того человека, которого она любит. «Да она любит, иначе разве могло бы случиться то, что случилось? Разве могло бы быть в ее руке любовное письмо от него?»
Трясущимися руками Наташа держала это страстное, любовное письмо, сочиненное для Анатоля Долоховым, и, читая его, находила в нем отголоски всего того, что ей казалось, она сама чувствовала.
«Со вчерашнего вечера участь моя решена: быть любимым вами или умереть. Мне нет другого выхода», – начиналось письмо. Потом он писал, что знает про то, что родные ее не отдадут ее ему, Анатолю, что на это есть тайные причины, которые он ей одной может открыть, но что ежели она его любит, то ей стоит сказать это слово да , и никакие силы людские не помешают их блаженству. Любовь победит всё. Он похитит и увезет ее на край света.
«Да, да, я люблю его!» думала Наташа, перечитывая в двадцатый раз письмо и отыскивая какой то особенный глубокий смысл в каждом его слове.
В этот вечер Марья Дмитриевна ехала к Архаровым и предложила барышням ехать с нею. Наташа под предлогом головной боли осталась дома.