Поле битвы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Поле битвы»
Сингл Арии
Выпущен

официальный выпуск:
14 ноября 2009

Формат

CD

Записан

2009

Жанр

Хеви-метал

Длительность

20:45

Продюсеры

Владимир Холстинин
Виталий Дубинин

Композитор

Виталий Дубинин

Автор песни

Маргарита Пушкина

Лейбл

АРИЯ Records

Профессиональные рецензии
Хронология синглов Арии
«Чужой»
(2006)
«Поле битвы»
(2009)

«По́ле би́твы» — сингл группы Ария, который вышел 14 ноября 2009 года. Помимо заглавной песни на диске имеются инструментальная композиция, являющаяся обработкой Владимира Холстинина оперы А. П. Бородина «Князь Игорь», названная «На крыльях ветра», и композиция «Попурри», являющаяся сведением треков с юбилейного концерта «АРИЯ XX ЛЕТ»[2].





Список композиций

НазваниеСловаМузыка Длительность
1. «Поле битвы» ПушкинаДубинин 5:50
2. «На крыльях ветра» (инструментал) Бородин, Холстинин 4:44
3. «Попурри» Елин, ПушкинаХолстинин, Дубинин 10:11

Участники записи

  • Дмитрий Калинин — режиссёр
  • Сергей Боголюбский — мастеринг
  • Лео Хао — художник
  • Тимофей Щербаков — дизайн

Интересные факты

  1. Последний релиз с Артуром Беркутом в качестве вокалиста.

Напишите отзыв о статье "Поле битвы"

Примечания

  1. Денис Ступников. [vestya.ru/rock-kultura/rock-recenzii/l-r?&Itemid=1 «Ария» — «Поле битвы»]. Vestya (25.07.2010).
  2. ДС «Лужники», Москва, 08.10.05.
    1. Небо тебя найдёт (Химера),
    2. Ангельская пыль (Ночь короче Дня),
    3. Кровь за Кровь (Кровь за Кровь),
    4. Обман (Генератор Зла),
    5. Баллада о древнерусском воине (Герой Асфальта)

Ссылки

  • [www.aria.ru/ Официальный сайт группы Ария]
  • [www.darkside.ru/show/970/ Страница на портале darkside.ru, посвящённая концерту «АРИЯ XX лет»]
  • [www.mastersland.com/content/view/3058/41/ Страница на портале mastersland.com, посвящённая синглу Поле Битвы]


Отрывок, характеризующий Поле битвы

– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.