Поляков, Стивен

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Полиакофф, Стивен»)
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КПМ (тип: не указан)
Стивен Полякофф
Stephen Poliakoff
Место рождения:

Лондон, Англия

Род деятельности:

драматург
режиссёр
сценарист

Годы творчества:

1976 — по настоящее время

Жанр:

драма

Стивен Полякофф (англ. Stephen Poliakoff, род. 1 декабря 1952 года в Лондонe, Англия) — английский драматург, режиссёр и сценарист, более всего известный работой на телевидении. Поляков дебютировал на театральной сцене в начале 70-х годов с пьесами «Lay-By» и «Pretty Boy», но известность и признание критики ему принесли телепостановки «American Days» (ICA, 1979), «Кровавые дети» (ITV, 1980) и «Caught on a Train» (BBC, 1980)[1]. Командор ордена Британской империи (CBE, 2007)[2].





Биография

Стивен Поляков родился 1 декабря 1952 года в Лондоне; сын изобретателя и президента компании Multitone Electronics Александра Иосифовича Полякова (1910—1996), внук радиоинженера и изобретателя первых слуховых аппаратов Иосифа Лазаревича Полякова. Семья отца перебралась в Лондон из Москвы в 1924 году; мать — Айна Сэмюэл (англ. Ina Miriam Samuel (Montagu), 1913—1992) — происходила из британского еврейского аристократического семейства[3][4]. Родители поженились в 1937 году.[1][5][6]. Брат Мартина Полякоффа.

Начал писать пьесы («Бабушка») ещё учась в Вестминстерской школе (англ. Westminster School)[5]. В середине 1970-х заявил о себе в театре с пьесами «англ. Hitting Town» и «англ. City Sugar». С 1976 года его пьесы и сценарии активно экранизируются (пьеса «англ. Hitting Town», как эпизод британского телесериала «англ. Plays for Britain»; пьеса «англ. City Sugar», как телефильм; другие его сценарии: «Кровавые дети», «Тихое лоно природы», «Бегуны» и т. д.).

Дебютировал в кино как режиссёр в 1988 году с фильмом «Скрытый город». В 1991 снимает драму «Закрой мои глаза» об инцесте между братом (Клайв Оуэн) и сестрой (Саския Ривз). В 1993 опять работает с Клайвом Оуэном в «Столетии». В 1997 и 1998 снимает «Племя» и «Пища любви».

С 1999 года много снимает для телевидения («Потерянный принц», «Друзья и крокодилы», «Дочь Гидеона» и т. д.). В 2009 году возвращается в кино с фильмом «1939». В фильме сыграли Билл Найи, Ромола Гарай, Джули Кристи, Эдди Редмэйн.

Сёстры — Люсинда Джейн Полякофф (Lucinda Jane Poliakoff, род. 1957), хирург[7], и Миранда Энн Полякофф (Miranda Ann Poliakoff, род. 1959), искусствовед, директор South Eastern Museums Service (с 1994 года).

Театральные постановки

  • Бабушка / Granny (Westminster School, 1969)
  • Lay-By (Edinburgh Festival, 1971)
  • Pretty Boy (Royal Court, 1972)
  • Berlin Days (Little Theatre, 1973)
  • Sad Beat Up (Little Theatre, 1974)
  • The Carnation Gang (Bush, 1974)
  • Clever Soldiers (Hampstead, 1974)
  • Heroes (Royal Court, 1975)
  • Hitting Town (Bush, 1975)
  • City Sugar (Bush, 1975; Comedy Theatre, 1976; Phoenix Theatre New York, 1978)
  • Strawberry Fields (NT Young Vic, 1976; Cottesloe, 1977; Manhattan Theatre Club New York, 1978)
  • Shout Across the River (Warehouse Croydon, 1978; Phoenix Theatre New York, 1979)
  • American Days (ICA, 1979; Manhattan Theatre Club 1980)
  • The Summer Party (Crucible Theatre, Sheffield 1980)
  • Favourite Nights (Lyric Theatre Hammersmith, 1981)
  • Breaking the Silence (RSC The Pit, 1984)
  • Coming In To Land (National Theatre Lyttelton, 1987)
  • Playing With Trains (RSC The Pit, 1989)
  • Sienna Red (Richmond Theatre, 1992)
  • Sweet Panic (Hampstead, 1996)
  • Blinded By the Sun (National Theatre Cottesloe, 1996)
  • Talk of the City (RSC Swan, Stratford 1998; Young Vic 1999)
  • Remember This (National Theatre Lyttelton, 1999)
  • Sweet Panic (Duke of York’s, 2003)

(все постановки — лондонские, кроме тех, к которым есть уточнения)

Телевизионные спектакли

  • Caught on a Train (1980)
  • Termeszet (Венгрия, 1981)
  • Doppelte Welt, Die (ФРГ, 1985)
  • She’s Been Away (1989)
  • Frontiers (совместная работа с Сэнди Уэлч, 1996)
  • The Tribe (1998)
  • Shooting the Past (1999)
  • Perfect Strangers (2001)
  • The Lost Prince (2003)
  • Friends and Crocodiles (2006)
  • Gideon’s Daughter (2006)
  • Joe’s Palace (2007)
  • Capturing Mary (2007)

Фильмография

Сценарист

  • Plays for Britain (телесериал) (эпизод Hitting Town) (1976)
  • City Sugar (1978)
  • Кровавые дети / Bloody Kids (1979)
  • Caught on a Train (1980)
  • Тихое лоно природы / A természet lágy ölén (1981)
  • Бегуны / Runners (1983)

Режиссёр

Напишите отзыв о статье "Поляков, Стивен"

Примечания

  1. 1 2 [www.screenonline.org.uk/people/id/510844/index.html Poliakoff, Stephen (1952-)] (англ.) на сайте www.screenonline.org.uk
  2. [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/6758183.stm Rushdie and Eavis lead honours]. news.bbc.co.uk (June 2007). Проверено 1 июля 2010. [www.webcitation.org/66MLeIbmT Архивировано из первоисточника 22 марта 2012].
  3. [www.thepeerage.com/p58979.htm#i589789 The Peerage: Ina Samuel]: Айна Сэмюэл — внучка Сэмюэла Монтагу, первого барона Суэйтлинга (1832—1911) и Эллен Коэн (Ellen Cohen).
  4. [books.google.com/books?id=bSPLAgAAQBAJ&pg=PA250&lpg=PA250&dq= Stephen Poliakoff on Stage and Screen]
  5. 1 2 [www.filmreference.com/film/16/Stephen-Poliakoff.html Stephen Poliakoff Biography (1952?-)] (англ.) на сайте www.filmreference.com
  6. [jewishquarterly.org/2007/12/stephen-poliakoff-in-conversation-with-melvyn-bragg/ Интервью со Стивеном Поляковым]
  7. [www.newmarketroadsurgery.co.uk/staff1.aspx Dr. Lucinda Poliakoff]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Поляков, Стивен

– Совсем не та, – говорил он.
– Что ж, подурнела?
– Напротив, но важность какая то. Княгиня! – сказал он ей шопотом.
– Да, да, да, – радостно говорила Наташа.
Наташа рассказала ему свой роман с князем Андреем, его приезд в Отрадное и показала его последнее письмо.
– Что ж ты рад? – спрашивала Наташа. – Я так теперь спокойна, счастлива.
– Очень рад, – отвечал Николай. – Он отличный человек. Что ж ты очень влюблена?
– Как тебе сказать, – отвечала Наташа, – я была влюблена в Бориса, в учителя, в Денисова, но это совсем не то. Мне покойно, твердо. Я знаю, что лучше его не бывает людей, и мне так спокойно, хорошо теперь. Совсем не так, как прежде…
Николай выразил Наташе свое неудовольствие о том, что свадьба была отложена на год; но Наташа с ожесточением напустилась на брата, доказывая ему, что это не могло быть иначе, что дурно бы было вступить в семью против воли отца, что она сама этого хотела.
– Ты совсем, совсем не понимаешь, – говорила она. Николай замолчал и согласился с нею.
Брат часто удивлялся глядя на нее. Совсем не было похоже, чтобы она была влюбленная невеста в разлуке с своим женихом. Она была ровна, спокойна, весела совершенно по прежнему. Николая это удивляло и даже заставляло недоверчиво смотреть на сватовство Болконского. Он не верил в то, что ее судьба уже решена, тем более, что он не видал с нею князя Андрея. Ему всё казалось, что что нибудь не то, в этом предполагаемом браке.
«Зачем отсрочка? Зачем не обручились?» думал он. Разговорившись раз с матерью о сестре, он, к удивлению своему и отчасти к удовольствию, нашел, что мать точно так же в глубине души иногда недоверчиво смотрела на этот брак.
– Вот пишет, – говорила она, показывая сыну письмо князя Андрея с тем затаенным чувством недоброжелательства, которое всегда есть у матери против будущего супружеского счастия дочери, – пишет, что не приедет раньше декабря. Какое же это дело может задержать его? Верно болезнь! Здоровье слабое очень. Ты не говори Наташе. Ты не смотри, что она весела: это уж последнее девичье время доживает, а я знаю, что с ней делается всякий раз, как письма его получаем. А впрочем Бог даст, всё и хорошо будет, – заключала она всякий раз: – он отличный человек.


Первое время своего приезда Николай был серьезен и даже скучен. Его мучила предстоящая необходимость вмешаться в эти глупые дела хозяйства, для которых мать вызвала его. Чтобы скорее свалить с плеч эту обузу, на третий день своего приезда он сердито, не отвечая на вопрос, куда он идет, пошел с нахмуренными бровями во флигель к Митеньке и потребовал у него счеты всего. Что такое были эти счеты всего, Николай знал еще менее, чем пришедший в страх и недоумение Митенька. Разговор и учет Митеньки продолжался недолго. Староста, выборный и земский, дожидавшиеся в передней флигеля, со страхом и удовольствием слышали сначала, как загудел и затрещал как будто всё возвышавшийся голос молодого графа, слышали ругательные и страшные слова, сыпавшиеся одно за другим.
– Разбойник! Неблагодарная тварь!… изрублю собаку… не с папенькой… обворовал… – и т. д.
Потом эти люди с неменьшим удовольствием и страхом видели, как молодой граф, весь красный, с налитой кровью в глазах, за шиворот вытащил Митеньку, ногой и коленкой с большой ловкостью в удобное время между своих слов толкнул его под зад и закричал: «Вон! чтобы духу твоего, мерзавец, здесь не было!»
Митенька стремглав слетел с шести ступеней и убежал в клумбу. (Клумба эта была известная местность спасения преступников в Отрадном. Сам Митенька, приезжая пьяный из города, прятался в эту клумбу, и многие жители Отрадного, прятавшиеся от Митеньки, знали спасительную силу этой клумбы.)
Жена Митеньки и свояченицы с испуганными лицами высунулись в сени из дверей комнаты, где кипел чистый самовар и возвышалась приказчицкая высокая постель под стеганным одеялом, сшитым из коротких кусочков.
Молодой граф, задыхаясь, не обращая на них внимания, решительными шагами прошел мимо них и пошел в дом.
Графиня узнавшая тотчас через девушек о том, что произошло во флигеле, с одной стороны успокоилась в том отношении, что теперь состояние их должно поправиться, с другой стороны она беспокоилась о том, как перенесет это ее сын. Она подходила несколько раз на цыпочках к его двери, слушая, как он курил трубку за трубкой.
На другой день старый граф отозвал в сторону сына и с робкой улыбкой сказал ему:
– А знаешь ли, ты, моя душа, напрасно погорячился! Мне Митенька рассказал все.
«Я знал, подумал Николай, что никогда ничего не пойму здесь, в этом дурацком мире».
– Ты рассердился, что он не вписал эти 700 рублей. Ведь они у него написаны транспортом, а другую страницу ты не посмотрел.
– Папенька, он мерзавец и вор, я знаю. И что сделал, то сделал. А ежели вы не хотите, я ничего не буду говорить ему.