Полиглот (серия путеводителей)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Polyglott (Полиглот) — серия путеводителей. Первоначально выпускалась в Германии на немецком языке, позже появились переводы и на другие языки, в том числе русский1994 года), а также самостоятельные путеводители на других языках. В существующем виде относится к «путеводителям для отдыха»[1], то есть рассчитан на туристов, путешествующих с пакетным туром, для того, чтобы они могли получить первоначальные сведения о стране, регионе или городе путешествия. В настоящее время выпускаются как обычные, так и тематические путеводители и разговорники. С 2004 года выпускаются версии для мобильных телефонов[2].

7 августа 1902 года в Берлине было основано издательство Polyglott Kuntze Kosmos. В настоящее время входит в состав группы Langenscheidt[3].



Полиглот в России

Путеводители Полиглот издаются в России с 1994 года. Серия насчитывает около 130 путеводителей по странам, регионам и городам мира и России. В каждом путеводителе имеется в среднем 10-15 маршрутов. Серия постоянно растет, обновляется и актуализируется. Кроме путеводителей по странам серия Полиглот имеет путеводители для гурманов (Испания, Италия, Франция). Дополняет серию путеводитель по культуре и искусству — в 2008 году вышел в свет путеводитель по Третьяковской галерее.

Напишите отзыв о статье "Полиглот (серия путеводителей)"

Примечания

  1. [www.bpclub.ru/index.php?showtopic=7904 Семён Павлюк, Классификация путеводителей]
  2. [www.netzeitung.de/default/277156.html?ITB-Neuheit:_Reisefuehrer_auf_dem_Handy ITB-Neuheit: Reiseführer auf dem Handy]
  3. [www.langenscheidt.de/publishinggroup/travel_cartography_1164.html The Langenscheidt Publishing Group]

Ссылки

  • [www.polyglott.de/ Веб-сайт серии Polyglott]
  • [www.polyglott.ru/ Русский Polyglott]

Отрывок, характеризующий Полиглот (серия путеводителей)

– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?