Политическая карикатура

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Политическая карикатура — рисунок, обычно содержащий также текстовый комментарий, сюжет которого, как правило, связан с текущими событиями или личностями. Художественное мастерство в таких изображениях обычно сочетается с гиперболой и сатирой, чтобы высмеять и привлечь внимание властей и общества к коррупции и другим социальным проблемам.

Наиболее известными политическими карикатурами в истории считаются картина Бенджамина Франклина Join, or Die (1754) о необходимости единства в английских североамериканских колониях, Der Denker-Club (1819), ставшая ответом на цензурные ограничения, введённые в Германии после Карлсбадских указов, The Goose-Step (1936) Эрнеста Шепарда о наращивании вооружений в Германии при Адольфе Гитлере[1]. Последняя карикатура является одной из самых известных, впервые опубликованных в британском сатирическом журнале «Панч».





История

Происхождение

Живописные сатиры Уильяма Хогарта иногда считаются «предшественниками» политической карикатуры[2]. Его картины сочетали критику негативных социальных явлений с последовательными художественными сценами. Частой мишенью его сатиры становилась коррупция в британской политике в начале XVIII века. Одной из первых его карикатур-гравюр была работа Emblematical Print on the South Sea Scheme (1721), о крахе фондового рынка в 1720 году, известном как «пузырь Южных морей», в ходе которого многие англичане потеряли большое количество денег[3], хотя его работы были лишь косвенно политизированными и в первую очередь рассматриваются исходя из своих художественных достоинств. Джордж Тауншенд, 1-й маркиз Тауншенд, создавал политические карикатуры в 1750-х годах[4].

Развитие

Политическая карикатура стала развиваться во второй половине XVIII века — особенно в период Великой Французской революции — силами в первую очередь таких английских художников, как Джеймс Гилрей и Томас Роулендсон; их карикатуры часто были написаны в гротескной и иногда даже грубой манере, а объектом критики становилась правящая верхушка страны, включая самого короля Георга III, а позже деятели Французской революции и Наполеон I[5]. В 1820-х-1840-х годах наиболее известным английским карикатуристом был Джордж Крукшенк, в целом продолжавший творческую манеру Гилрея и Роуландсона[6].

Сатирические журналы

Искусство политической карикатуры получило дальнейшее развитие после начала в 1841 году публикации журнала «Панч», основанного Генри Мэйхью, хотя до него существовал журнал Monthly Sheet of Caricatures, основанный ещё в 1830 году[7]. Термин «cartoon» впервые был введён именно на страницах «Панча» в 1843 году. В числе известных карикатуристов того времени — многие сотрудничавшие с данным журналом, а также Джон Тенниел.

Дальнейшее развитие

К середине XIX века политические карикатуры, выражавшие мнение издателей по тем или иным политическим вопросам, стали характерным атрибутом большинства крупных газет. Одним из самых известных карикатуристов второй половины этого века считается Томас Наст[8].

Признание

В ряде стран существуют институты, занимающиеся архивированием и документированием политических карикатур: например, Центр по изучению политических рисунков в США или британский Архив карикатур в Соединённом Королевстве.

Политические карикатуры и их авторы иногда удостаиваются ряда наград, в том числе Пулитцеровской премии за политическую карикатуру (для американских карикатуристов, вручается с 1922 года) и британской награды «Карикатурист года», вручаемой газетой Press Gazette.

Современные политические карикатуры

В современном мире политические карикатуры обычно можно найти на специальных передовицах газет, хотя некоторые (например, Doonesbury Гарри Трюдо) помещаются на специальных страницах для газетных комиксов. С развитием Интернета они стали часто появляться и в его пространстве, нередко выполненные с помощью флэш-анимации.

Карикатуры рисуются в разных стилях, но у них есть ряд общих черт: большинство карикатуристов используют визуальные метафоры и сарказм для отображения текущих событий и таким способом выражают свою позицию по ним юмористическим или эмоциональным способом[9]. По словам одного из политических карикатуристов, его целью является «привлечь внимание, а не обидеть»[10].

Политические карикатуры иногда сами становятся объектов критики как стереотипные, предвзятые[11] или клеветнические[12], а иногда даже приводят к международным скандалам, самыми известными из которых являются карикатурный скандал, связанный с изображениями пророка Мухаммеда, и карикатурный скандал в Бангладеш 2007 года.

Политическая карикатура всегда отражает взгляд на ту или иную злободневную проблему, в этом и прелесть такого феномена, как политическая карикатура — моментально отреагировать на «злобу» дня.

См. также

Библиография

  • Press, Charles. The Political Cartoon (1981).

Напишите отзыв о статье "Политическая карикатура"

Примечания

  1. [www.punchcartoons.com/EH-Shepard-Cartoons/c131/p705/Cartoon-Print:-The-Goose-Step---German-Plans-for-Invasion/product_info.html The Goose-Step на сайте punchcartoons.comn]
  2. Charles Press. [books.google.co.uk/books?id=fwzWAAAAMAAJ The Political Cartoon]. — Fairleigh Dickinson University Press, 20. — P. p.34.
  3. See Ronald Paulson, Hogarth’s Graphic Works (3rd edition, London 1989), no. 43.
  4. Chris Upton. [www.thefreelibrary.com/Birth+of+England%27s+pocket+cartoon%3B+LOCAL+HISTORY+Smile+awhile+through...-a0153110971 Birth of England's pocket cartoon].
  5. [www.historytoday.com/mark-bryant/james-gillray-scourge-napoleon James Gillray: The Scourge of Napoleon]. HistoryToday.
  6. Gatrell, Vic. City of Laughter: Sex and Satire in Eighteenth-Century London. New York: Walker & Co., 2006
  7. [www.britannica.com/EBchecked/topic/1347521/caricature-and-cartoon/59402/Early-19th-century caricature and cartoon]. Encyclopedia Britannica.
  8. Albert Boime, "Thomas Nast and French Art, " American Art Journal (1972) 4#1 pp. 43-65
  9. Becker Stephen. Comic Art in America. — Simon & Schuster, 1959.
  10. Davis, Barry [www.jpost.com/Israel/Article.aspx?id=1244 'Dry Bones': Row shows clash of civilizations, Jerusalem Post]. Jpost.com (31 мая 2011). Проверено 16 мая 2014.
  11. [www.nytimes.com/2011/11/13/opinion/sunday/why-are-political-cartoons-incendiary.html Victor S. NAVASKY, Why are political cartoons incendiary?]
  12. Samuel S. Hyde, "'Please, Sir, he called me «Jimmy!' Political Cartooning before the Law: 'Black Friday,' J.H. Thomas, and the Communist Libel Trial of 1921,» Contemporary British History (2011) 25#4 pp 521—550

Отрывок, характеризующий Политическая карикатура

Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.
– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!