Полицеймако, Мария Витальевна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мария Полицеймако
Имя при рождении:

Марина Витальевна Полицеймако

Дата рождения:

10 февраля 1938(1938-02-10) (86 лет)

Место рождения:

Ленинград, СССР

Профессия:

актриса

Гражданство:

СССР СССРРоссия Россия

Годы активности:

1964 — наст. время

Театр:

Театр на Таганке

Награды:

IMDb:

ID 0689253

Сайт:

[taganka.theatre.ru/actors/polizeymako/ Театр на Таганке]

Мари́я Вита́льевна Полицейма́ко (род. 10 февраля 1938) — советская и российская актриса театра и кино. Заслуженная артистка РСФСР.





Биография

Мария (Марина) Полицеймако — дочь знаменитого актёра Ленинградского Большого драматического театра Виталия Полицеймако и актрисы Нового театра Евгении Михайловны Фиш[1], первой эстрадной партнёрши Александра Менакера[2][3].

Окончила Театральное училище имени Б. В. Щукина.

С 1965 года — актриса московского Театра драмы и комедии на Таганке.

Вдова актёра театра и кино Семёна Фарады. Сын — артист театра и кино, телеведущий Михаил Полицеймако.

Блистательная острохарактерная актриса, ветеран Театра на Таганке. Играла эксцентричных героинь второго плана в фильмах «Табачный капитан», «Вам что, наша власть не нравится?!», «Клуб женщин», «Дом дураков».

Ни о какой другой профессии она не мечтала, поэтому довольно легко поступила в театральное училище, а после стала ведущей актрисой в труппе Юрия Любимова, где остаётся по сей день. Обладая довольно своеобразными внешними данными, Полицеймако играет преимущественно характерные и комедийные роли. Начиная с «Табачного капитана», её героини — истеричные и несчастные, глупые и своенравные. В то же время актриса с блеском играет драму и трагедию, социальную философию и историческую достоверность.

Признание и награды

Творчество

Роли в театре

Театр на Таганке

Роли в кино

  1. 1972 — Табачный капитан — Гликерия Капитоновна Жулёва
  2. 1973 — А вы любили когда-нибудь?эпизод
  3. 1973 — Райские яблочкиэпизод
  4. 1973 — Фредерик Моросплетница
  5. 1980Откуда в траве рыба? (к/м)
  6. 1984 — Успех — Галя
  7. 1985 — Сорочинская ярмарка (телеспектакль) — Хивря
  8. 1986 — Михайло Ломоносов — Анна Иоановна
  9. 1987 — Клуб женщин — Лидия Михайловна
  10. 1988 — Запретная зонаМиновалова
  11. 1988 — Артистка из Грибовазаместитель Гололобова
  12. 1988 — Вам что, наша власть не нравится?!
  13. 1988 — «У войны не женское лицо» (телеспектакль)
  14. 1988 — Киножурнал «Фитиль» № 312 (сюжет «Поучительная экскурсия»)
  15. 1989 — ПроцессАлла Ломакина, подсудимая
  16. 1990 — Система «Ниппель»Лилечка
  17. 1990 — Сто дней до приказаженщина в поле
  18. 1990 — Карьер — Евсеевна
  19. 1990 — Попугай, говорящий на идиш (фильм) — пани Лапидус
  20. 1992 — Фиктивный бракСтепанида, фиктивная жена
  21. 1999Женщин обижать не рекомендуетсямама Бориса
  22. 19992003Простые истины (сериал) — Юлия Юрьевна, учительница
  23. 2001 — Когда её совсем не ждёшь
  24. 2001 — Московские окна (сериал) — бабушка
  25. 2001 — Дальнобойщики (сериал, 5 серия) — администраторша
  26. 2001 — Всё, что ты любишьдама с собачкой
  27. 2002 — Дом дураков — Вика
  28. 2003 — Лучший город Земли — бабушка
  29. 2004 — МУР есть МУРтётя Роза Гольдин
  30. 2005 — Операция «Эники-беники»
  31. 2005 — У реки
  32. 2006Три полуграцииСара, мать Вени
  33. 2006 — Бес в ребро, или Великолепная четвёрка (сериал) — Белла Ицковна, мама Фимы
  34. 2007Глянецсекретарша в журнале
  35. 2008 — Большая разницабабушка Ивана
  36. 2008 — Цыганочка с выходомбабушка Злата, мать Васи Майданова
  37. 2008 — И всё-таки я люблю… — Бася Моисеевна, мать Леонида Когана
  38. 2011 — Мой папа Барышниковбабушка

Телевидение

2013Дом Вверх Дном (ТВЦ) — Мама Михаила Полицеймако

Напишите отзыв о статье "Полицеймако, Мария Витальевна"

Примечания

  1. [www.peoples.ru/art/cinema/actor/farada/ Семён Львович Фарада / Фердман/ / Semen Farada / Ferdman/]
  2. [www.newswe.com/Vrem/vremena.htm Главное — живи, Сёмка… (воспоминания сестры Семёна Фарады)]
  3. [www.jewish.ru/culture/cinema/2012/03/news994305530.php В образе еврейской мамы]
  4. [ruskino.ru/art/5962 Мария (Марина) Полицеймако | RUSKINO.RU]

Ссылки

  • [taganka.theatre.ru/actors/polizeymako/ Марина Полицеймако на сайте Театра на Таганке]
  • Мария Витальевна Полицеймако (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [ru.rodovid.org/wk/Запись:393015 Мария Полицеймако] на «Родоводе». Дерево предков и потомков
  • [www.newswe.com/imgs/25All_b_w.jpg Фотография семьи Фарады и Полицеймако]
  • [www.teatral-online.ru/news/1896/ Интервью журналу «Театрал»]

Отрывок, характеризующий Полицеймако, Мария Витальевна

– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.