Полицеймако, Мария Витальевна
Мария Полицеймако | |
Имя при рождении: |
Марина Витальевна Полицеймако |
---|---|
Дата рождения: |
10 февраля 1938 (86 лет) |
Место рождения: | |
Профессия: | |
Гражданство: | |
Годы активности: |
1964 — наст. время |
Театр: | |
Награды: | |
IMDb: | |
Сайт: |
[taganka.theatre.ru/actors/polizeymako/ Театр на Таганке] |
Мари́я Вита́льевна Полицейма́ко (род. 10 февраля 1938) — советская и российская актриса театра и кино. Заслуженная артистка РСФСР.
Содержание
Биография
Мария (Марина) Полицеймако — дочь знаменитого актёра Ленинградского Большого драматического театра Виталия Полицеймако и актрисы Нового театра Евгении Михайловны Фиш[1], первой эстрадной партнёрши Александра Менакера[2][3].
Окончила Театральное училище имени Б. В. Щукина.
С 1965 года — актриса московского Театра драмы и комедии на Таганке.
Вдова актёра театра и кино Семёна Фарады. Сын — артист театра и кино, телеведущий Михаил Полицеймако.
Блистательная острохарактерная актриса, ветеран Театра на Таганке. Играла эксцентричных героинь второго плана в фильмах «Табачный капитан», «Вам что, наша власть не нравится?!», «Клуб женщин», «Дом дураков».
Ни о какой другой профессии она не мечтала, поэтому довольно легко поступила в театральное училище, а после стала ведущей актрисой в труппе Юрия Любимова, где остаётся по сей день. Обладая довольно своеобразными внешними данными, Полицеймако играет преимущественно характерные и комедийные роли. Начиная с «Табачного капитана», её героини — истеричные и несчастные, глупые и своенравные. В то же время актриса с блеском играет драму и трагедию, социальную философию и историческую достоверность.
Признание и награды
- Заслуженная артистка РСФСР (1988).
Творчество
Роли в театре
Театр на Таганке
- 1964 — «Добрый человек из Сезуана» Бертольта Брехта. Постановка Юрия Любимова — Госпожа Шин
- 1965 — «Десять дней, которые потрясли мир» Д. Рида. Постановка Юрия Любимова
- 1965 — «Павшие и живые», сценическая композиция Ю. Любимова, Д. Самойлова, В. Грибанова. Постановка Ю. Любимова — мать Багрицкого
- 1966 — «Жизнь Галилея» Б. Брехта. Постановка Ю. Любимова — Госпожа Сарти
- 1967 — «Пугачёв» С. Есенина. Постановка Ю. Любимова — Двор, Плакальщицы
- 1967 — «Послушайте!» В. Маяковского. Постановка Ю. Любимова
- 1968 — «Тартюф» Ж.-Б. Мольера. Постановка Ю. Любимова — госпожа Пернель
- 1971 — «Что делать?» Н. Чернышевского. Постановка Ю. Любимова
- 1971 — «А зори здесь тихие» Б. Васильева. Постановка Ю. Любимова — Лиза Бричкина
- 1972 — «Под кожей статуи свободы» Е. Евтушенко. Постановка Ю. Любимова — Студентка-толстушка
- 1972 — «Товарищ, верь…» Ю. Любимова, Л. Целиковской — за Арину Родионовну, за Карамзину
- 1979 — «Преступление и наказание» по Ф. Достоевскому. Постановка Ю. Любимова — Лизавета
- 1980 — «Дом на набережной» Ю. Трифонова. Постановка Ю. Любимова — Юлия Михайловна
- 1981 — «Три сестры» А. Чехова. Постановка Ю. Любимова — Ольга[4]
- 1989 — «Живой» Б. Можаева. Постановка Ю. Любимова — Настя
- 1990 — «Самоубийца» Н. Эрдмана. Постановка Ю. Любимова — Мария Лукьяновна
- «Медея» Еврипида. Постановка Ю. Любимова — Кормилица
- 1996 — «Подросток» по Ф. Достоевскому. Постановка Ю. Любимова — Татьяна Павловна, Бандерша
- 1997 — «Братья Карамазовы (Скотопригоньевск)» по Ф. Достоевскому. Постановка Ю. Любимова — Хохлакова, Первая Мать
- 2000 — «Хроники» У. Шекспира. Постановка Ю. Любимова — Герцогиня Йорская
- 2007 — «Горе от ума — Горе уму — Горе ума» А. Грибоедова. Постановка Ю. Любимова — Графиня Хрюмина (бабушка)
- 2008 — «Замок» Ф. Кафки. Постановка Ю. Любимова — Мицци, жена Старосты, Старуха (родители Варнавы)
- 2009 — «Сказки» Г. Андерсена, О. Уайльда, Ч.Диккенса. Постановка Ю. Любимова — Мать Мэй миссис Филдинг
- 2012 — «Калека с Инишмана» Мартин МакДонах. Постановка Сергея Федотова — мама ДжонниПатинМайка
Роли в кино
- 1972 — Табачный капитан — Гликерия Капитоновна Жулёва
- 1973 — А вы любили когда-нибудь? — эпизод
- 1973 — Райские яблочки — эпизод
- 1973 — Фредерик Моро — сплетница
- 1980 — Откуда в траве рыба? (к/м)
- 1984 — Успех — Галя
- 1985 — Сорочинская ярмарка (телеспектакль) — Хивря
- 1986 — Михайло Ломоносов — Анна Иоановна
- 1987 — Клуб женщин — Лидия Михайловна
- 1988 — Запретная зона — Миновалова
- 1988 — Артистка из Грибова — заместитель Гололобова
- 1988 — Вам что, наша власть не нравится?!
- 1988 — «У войны не женское лицо» (телеспектакль)
- 1988 — Киножурнал «Фитиль» № 312 (сюжет «Поучительная экскурсия»)
- 1989 — Процесс — Алла Ломакина, подсудимая
- 1990 — Система «Ниппель» — Лилечка
- 1990 — Сто дней до приказа — женщина в поле
- 1990 — Карьер — Евсеевна
- 1990 — Попугай, говорящий на идиш (фильм) — пани Лапидус
- 1992 — Фиктивный брак — Степанида, фиктивная жена
- 1999 — Женщин обижать не рекомендуется — мама Бориса
- 1999—2003 — Простые истины (сериал) — Юлия Юрьевна, учительница
- 2001 — Когда её совсем не ждёшь
- 2001 — Московские окна (сериал) — бабушка
- 2001 — Дальнобойщики (сериал, 5 серия) — администраторша
- 2001 — Всё, что ты любишь — дама с собачкой
- 2002 — Дом дураков — Вика
- 2003 — Лучший город Земли — бабушка
- 2004 — МУР есть МУР — тётя Роза Гольдин
- 2005 — Операция «Эники-беники»
- 2005 — У реки
- 2006 — Три полуграции — Сара, мать Вени
- 2006 — Бес в ребро, или Великолепная четвёрка (сериал) — Белла Ицковна, мама Фимы
- 2007 — Глянец — секретарша в журнале
- 2008 — Большая разница — бабушка Ивана
- 2008 — Цыганочка с выходом — бабушка Злата, мать Васи Майданова
- 2008 — И всё-таки я люблю… — Бася Моисеевна, мать Леонида Когана
- 2011 — Мой папа Барышников — бабушка
Телевидение
2013 — Дом Вверх Дном (ТВЦ) — Мама Михаила Полицеймако
Напишите отзыв о статье "Полицеймако, Мария Витальевна"
Примечания
- ↑ [www.peoples.ru/art/cinema/actor/farada/ Семён Львович Фарада / Фердман/ / Semen Farada / Ferdman/]
- ↑ [www.newswe.com/Vrem/vremena.htm Главное — живи, Сёмка… (воспоминания сестры Семёна Фарады)]
- ↑ [www.jewish.ru/culture/cinema/2012/03/news994305530.php В образе еврейской мамы]
- ↑ [ruskino.ru/art/5962 Мария (Марина) Полицеймако | RUSKINO.RU]
Ссылки
- [taganka.theatre.ru/actors/polizeymako/ Марина Полицеймако на сайте Театра на Таганке]
- Мария Витальевна Полицеймако (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [ru.rodovid.org/wk/Запись:393015 Мария Полицеймако] на «Родоводе». Дерево предков и потомков
- [www.newswe.com/imgs/25All_b_w.jpg Фотография семьи Фарады и Полицеймако]
- [www.teatral-online.ru/news/1896/ Интервью журналу «Театрал»]
Отрывок, характеризующий Полицеймако, Мария Витальевна
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
- Родившиеся 10 февраля
- Родившиеся в 1938 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Санкт-Петербурге
- Актрисы по алфавиту
- Актрисы СССР
- Актрисы России
- Актрисы XX века
- Актрисы XXI века
- Заслуженные артисты РСФСР
- Полицеймако — Фарада
- Выпускники Театрального института имени Бориса Щукина
- Актёры и актрисы Театра на Таганке