Полномочный представитель президента Российской Федерации в Межпарламентской ассамблее государств — участников СНГ

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Должность полномочного представителя Президента Российской Федерации в Межпарламентской ассамблее государств — участников Содружества Независимых Государств создана Указом Президента Российской Федерации от 23 февраля 1994 г. № 382.

Этим же Указом обязанности полномочного представителя Президента Российской Федерации в Межпарламентской ассамблее государств — участников Содружества Независимых Государств были возложены на полномочного представителя Президента Российской Федерации в г. Санкт-Петербурге Цыпляева Сергея Алексеевича, освобожден от исполнения этих обязанностей Указом Президента от 29 января 2000 г. № 267.

Положение о полномочном представителе Президента Российской Федерации в Межпарламентской Ассамблее государств — участников Содружества Независимых Государств утверждено распоряжением Президента от 25 апреля 1994 г. № 204-рп.

Указ о создании должности и распоряжение об утверждении Положения признаны утратившими силу только Указом Президента от 28 июня 2005 г. № 736 (в 2000—2005 гг. на эту должность никто не назначался).



См. также

Напишите отзыв о статье "Полномочный представитель президента Российской Федерации в Межпарламентской ассамблее государств — участников СНГ"

Отрывок, характеризующий Полномочный представитель президента Российской Федерации в Межпарламентской ассамблее государств — участников СНГ

Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.