Положение вне игры

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Офсайд (англ. Offside) или положение вне игры — правило в футболе, регби и хоккее с шайбой, определяющее позицию нападающего игрока по отношению к игрокам обороняющейся команды как недопустимую и останавливающее атаку на ворота противника. Решения о наличии положения вне игры принимаются боковыми ассистентами арбитра.



Футбол

Офсайд в футболе назначается, если игрок атакующей команды в момент начала паса другого игрока атакующей команды находится целиком или частью тела, которой может забить гол, ближе к линии ворот (лицевой линии поля), чем мяч и предпоследний игрок соперника, включая вратаря. В этом случае мяч отдается команде соперника и назначается свободный удар. Не фиксируется в случае, если игрок, который отдает пас, находится к воротам соперника ближе, чем принимающий пас игрок, при выбросах "аутов", а также, если принимающий игрок в момент паса находился на своей половине поля.

Хоккей с шайбой

Офсайд в хоккее с шайбой назначается в том случае, если шайба входит в зону одной из команд, и в этой зоне находится игрок противоположной команды. Игрок считается находящимся в зоне в том случае, если оба его конька полностью находятся за линией, определяющей границу зоны. В случае возникновения положения «вне игры», помощник главного арбитра матча поднимает руку вверх, и если шайбы касается игрок атакующей команды или был произведен бросок по воротам, игра останавливается и назначается вбрасывание в средней зоне. Если игроки атакующей команды не касаются шайбы, игра продолжается, но положение «вне игры» продолжает фиксироваться до тех пор, пока все игроки атакующей команды не покинут зону соперников или шайба не выйдет из зоны обороняющейся стороны. Если выполняется одно из этих правил — помощник главного арбитра опускает руку и игра продолжается как обычно.

Вне игры не фиксируется если:

  1. Игрок, контролирующий шайбу, въезжает в зону спиной раньше неё.
  2. Игроки обороняющейся команды сами вбрасывают шайбу в свою зону.

Напишите отзыв о статье "Положение вне игры"

Отрывок, характеризующий Положение вне игры

– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]