Полозков, Иван Кузьмич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Полозков Иван Кузьмич
Член Политбюро ЦК КПСС
14 июля 1990 года — 6 ноября 1991 года
Первый секретарь
ЦК КП РСФСР
22 июня 1990 год — 6 августа 1991 год
Предшественник: должность учреждена
Преемник: Купцов, Валентин Александрович
Первый секретарь
Краснодарского крайкома КПСС
3 июня 1985 год — 25 июля 1990 год
Предшественник: Разумовский, Георгий Петрович
Преемник: Маслов, Александр Васильевич
 
Рождение: 16 февраля 1935(1935-02-16) (89 лет)
село Ефросимовка Солнцевского района, Курская область, РСФСР, СССР
Партия: КПССКП РСФСР
(1957 — 1991 г.)
КПРФ
(1993 — н.в.)
Образование: Всесоюзный заочный финансово-экономический институт
Профессия: экономист
Деятельность: советский партийный государственный деятель

Ива́н Кузьми́ч Полозко́в (род. 16 февраля 1935 года, село Ефросимовка, Солнцевского района Курской области) — советский политический и государственный деятель.





Биография

Родился в семье колхозника.

В 19571969 гг. находился на комсомольской и партийной работе в Солнцевском районе Курской области (последовательно: председатель районного комитета по физической культуре и спорту, второй секретарь райкома комсомола, первый секретарь райкома комсомола, инструктор райкома партии, заместитель заведующего отделом парткома производственного колхозно-совхозного управления, секретарь, второй секретарь райкома партии).

В 19691972 гг. — заместитель заведующего отделом Курского обкома партии.

В 1972 году — председатель Рыльского райисполкома.

С 1973 по 1985 гг. — работал в аппарате ЦК КПСС.

С 3 июня 1985 по 25 июля 1990 гг. — первый секретарь Краснодарского крайкома КПСС, одновременно, с апреля 1990 года, — председатель Краснодарского краевого Совета народных депутатов.

На I Съезде народных депутатов РСФСР, проходившем 16 мая — 22 июня 1990 года, баллотировался на пост Председателя Верховного Совета РСФСР, являясь основным кандидатом от консервативных (коммунистических) сил. Ему противостоял Борис Николаевич Ельцин, рассматривающийся как кандидат либерального крыла Съезда. Два тура голосования на Съезде не принесли победы ни Полозкову, ни Ельцину (последний в обоих турах лидировал с небольшим перевесом). После чего коммунисты заменили кандидатуру Полозкова на А. В. Власова, у которого Ельцин выиграл, набрав на 4 голоса больше «проходного балла»[1]. Как впоследствии вспоминал сам Иван Кузьмич, «перед решающим голосованием я объективно опережал Бориса Николаевича голосов на 120—130. И тут меня вызвали на Политбюро и в приказном порядке велели снять кандидатуру, якобы чтобы не допустить раскола съезда»[2].

22 июня 1990 года был избран первым секретарём ЦК только созданной КП РСФСР. На данном посту зарекомендовал себя жёстким политиком консервативного направления, противником горбачёвского курса «перестройки» и ельцинских реформ.

Член ЦК КПСС (1986—1991). Избирался членом Политбюро ЦК КПСС (14 июля 1990 года — 23 августа 1991 года).

6 августа 1991 года Пленум ЦК КП РСФСР удовлетворил просьбу И. К. Полозкова об освобождении его от должности первого секретаря и члена Политбюро ЦК КП РСФСР; вместо него на должность первого секретаря был избран В. А. Купцов[3], а сам Полозков занимал после этого некоторое время должность заместителя Министра сельского хозяйства СССР[4].

В 19891991 гг. — народный депутат СССР. В 19901993 гг. — народный депутат РФ.

Одновременно был трижды народным депутатом — народным депутатом СССР, народным депутатом РСФСР и народным депутатом Краснодарского края. Поскольку это было нарушением (разрешалось быть народным депутатом не более чем от двух образований), сложил с себя обязанности народного депутата СССР.

В настоящее время входит в консультативный Совет при ЦК КПРФ; советник Российской национальной службы экономической безопасности[5]; является членом Совета Региональной общественной организации — союза общественных объединений «Ассоциация землячеств»; согласно указу мэра Москвы от 10 июня 2008 года является членом комиссии по культурной, информационной и градостроительной политике и комиссии по регламенту, этике и совершенствованию деятельности Общественного совета города Москвы[6], первый заместитель председателя Совета Курского землячества в Москве[7].

Иван Кузьмич Полозков в 1990 году первым выступил на заседании Совета Министров СССР по вопросу дела кооператива «АНТ».

Образование

Хобби

Пишет стихи, увлекается пейзажной живописью[8].

Источники

  • Кашин О. [www.rulife.ru/mode/article/1017/ Последний враг перестройки]
  • [www.biografija.ru/show_bio.aspx?id=107731 Полозков Иван Кузьмич]. Информация на Биография.ру

Напишите отзыв о статье "Полозков, Иван Кузьмич"

Примечания

  1. [www.nemchenko.ru/wind.php?ID=449189 Илья Константинов: Ни о чём не жалею. Глава VIII. Суверенитет]
  2. Ванденко Андрей. [www.newlookmedia.ru/?p=1282 «ПАРТИЯ ЛЕНИНА, СИЛА НАРОДНАЯ…»]. «Новый взгляд». 1992. № 15 (Апрель 1992 г.). Проверено 5 октября 2013.
  3. [www.knowbysight.info/1_RSFSR/06736.asp Политбюро и Секретариат ЦК КП РСФСР]
  4. [kprf.ru/history/calendar/68671.html Календарь: некоторые события из истории КПСС и КПРФ, мирового левого движения 6 июля]//Официальный сайт КПРФ
  5. [ngkub.ru/index.php?a=article&id=611 Ташматова Г., Остаюсь самим собой // Новая газета Кубани № 53 (1563), 22.07.2010]
  6. [www.osgm.ru/?id=8 О Совете]//Сайт Общественного совета г. Москвы
  7. [www.kuryane.ru/lc/neighbourhood/history История землячества]//Сайт Курского землячества в Москве
  8. Кашин О. [www.rulife.ru/mode/article/1017/ Последний враг перестройки]//Русская жизнь. 5 ноября 2008 года.
Предшественник:
Должность учреждена.
Михаил Сергеевич Горбачёв как председатель Российского бюро ЦК КПСС
Первый секретарь ЦК КП РСФСР

22 июня 19906 августа 1991
Преемник:
Валентин Александрович Купцов

Отрывок, характеризующий Полозков, Иван Кузьмич

– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.