Полсон, Генри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Генри Мэррит Полсон
Henry M. Paulson<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
министр финансов США
3 июля 2006 — 20 января 2009
Президент: Джордж Буш
Предшественник: Джон Сноу
Преемник: Тимоти Гейтнер
 
Вероисповедание: Христианская наука
Рождение: 28 марта 1946(1946-03-28) (78 лет)
Палм-Бич, Флорида, США
Отец: Генри Полсон
Партия: Республиканская партия США
Образование: Дартмутский колледж, Гарвардский университет
Профессия: Менеджер инвестиционного банка
 
Автограф:

Генри Мэррит «Хэнк» Полсон Младший (англ. Henry Merritt "Hank" Paulson Jr.; родился 28 марта 1946 года) — американский политик, 74-й министр финансов США (2006-2009), член совета управляющих международного валютного фонда. До этого в 1998-2006 годах председатель и главный исполнительный директор Goldman Sachs.



Биография

Полсон родился в Палм-Бич, Флорида, вырос на ферме в Баррингтон-Хиллс, Иллинойс. Семья держала лошадей, свиней, коров, овец и кур. Отец Полсона был сторонником строгой дисциплины - мальчиком Генри Полсон работал на ферме, помогая ухаживать за животными. Полсоны были приверженцами Христианской науки[1].

В 1968 году окончил Дартмутский колледж со степенью бакалавра гуманитарных наук. В колледже Полсон состоял в студенческой организации Фи-Бета-Каппа, экологическом обществе Грин-Кей и был председателем местной Христианской общины[2]. В 1970 году Генри Полсон окончил Гарвардскую школу бизнеса со степенью магистра делового администрирования[3].

С 1970 по 1972 год Полсон работал в администрации Пентагона в качестве помощника министра обороны. С 1972 по 1973 год он является помощником советника президента по внутренней политике Джона Эрлихмана, Эрлихман позже будет замешан в Уотергейтском скандале.

В 1974 году Полсон был принят в чикагское отделение Goldman Sachs младшим сотрудником инвестиционно-банковского подразделения. В 1982 году стал партнером Goldman Sachs. С 1983 по 1988 год он возглавляет офис Investment Banking Group на Среднем Западе. В 1999 году Генри Полсона назначают Генеральным директором всей корпорации, и его годовой доход в 2005 году составил $ 37 млн, а в 2006 году $ 16400 тысяч. На 2006 год стоимость его активов оценивалась Forbes примерно в $ 700 млн[4]. Под руководством Полсона в Goldman Sachs была выстроена система управления, основанная на жесткой дисциплине, а во главу были поставлены финансовые результаты деятельности сотрудников, от которых зависели и солидные бонусы, выплачиваемые отличившемуся персоналу, - отмечало Время новостей[5].

В 2006 году президент Джордж Буш назначил 60-летнего Полсона на должность министра финансов[6]. «Хэнк разделяет мою философию, что экономика процветает, когда мы доверяем американскому народу хранить, тратить и вкладывать свои деньги так, как они считают нужным», - заявил тогда Буш[5]. Сенат утвердил его кандидатуру и в июле 2006 года он был приведён к присяге. Президент Буш тогда среди стоящих перед ним задач на первое место поставил «сохранение низких налогов»[7]. В своём первом публичном выступлении Полсон поднял тему разрыва между бедными и богатыми.

19 сентября 2008 года был запущен так называемый «план Полсона» — пакет на $ 700 млрд. для спасения американского финансового рынка.

Полсон известен своей приверженностью к сохранению и охране дикой природы. Он пожертвовал более $ 100 млн. на охрану природы и экологическое просвещение[8]. В настоящее время политик является членом консультативного совета организации The Peregrine Fund, выступающей за охрану хищных птиц.

Интересные факты

  • Полсон стал вторым министром финансов, бывшим до того главой Goldman Sachs, первым был министр финансов в 1995-99 годах Роберт Рубин, глава Goldman Sachs в 1990–1992 гг.

Напишите отзыв о статье "Полсон, Генри"

Ссылки

  1. Уильям Коэн. Деньги и власть: Как Goldman Sachs захватил власть в финансовом мире = Money and Power How Goldman Sachs Came to Rule the World. — М.: Альпина Паблишер, 2013. — 680 с. — ISBN 978-5-9614-1709-8. С. 367.
  2. Jackling, Brook. [thedartmouth.com/2007/04/20/news/speaker Hank Paulson named graduation speaker], The Dartmouth (April 20, 2007). Проверено 14 мая 2011.
  3. [www.02138mag.com/people/385.htmlM Henry Paulson]. 02138 - The World of Harvard(недоступная ссылка — история). — «HBS ... MBA 1970»  Проверено 11 октября 2008.
  4. [www.forbes.com/lists/2006/12/VY36.html «Henry M. Paulson, Jr.»], Forbes, 2006
  5. 1 2 [www.vremya.ru/2006/93/8/153229.html Время новостей: N°93, 31 мая 2006]
  6. [georgewbush-whitehouse.archives.gov/news/releases/2006/05/20060530.html "President Bush Nominates Henry Paulson as Treasury Secretary"], White House, 2006, Retrieved June 29, 2006.
  7. [www.vz.ru/news/2006/7/10/40893.html  ВЗГЛЯД / В США новый министр финансов приведен к присяге]
  8. [www.independent.co.uk/news/business/news/paulson-plans-to-donate-163410m-fortune-to-environmental-causes-432346.html Paulson plans to donate his £410m fortune to environmental causes], The Independent, January 16, 2004
Предшественник:
Корзин, Джон
Председатель и CEO Goldman Sachs
1999-2006
Преемник:
Бланкфейн, Ллойд

Отрывок, характеризующий Полсон, Генри

К десяти часам утра 2 го сентября в Дорогомиловском предместье оставались на просторе одни войска ариергарда. Армия была уже на той стороне Москвы и за Москвою.
В это же время, в десять часов утра 2 го сентября, Наполеон стоял между своими войсками на Поклонной горе и смотрел на открывавшееся перед ним зрелище. Начиная с 26 го августа и по 2 е сентября, от Бородинского сражения и до вступления неприятеля в Москву, во все дни этой тревожной, этой памятной недели стояла та необычайная, всегда удивляющая людей осенняя погода, когда низкое солнце греет жарче, чем весной, когда все блестит в редком, чистом воздухе так, что глаза режет, когда грудь крепнет и свежеет, вдыхая осенний пахучий воздух, когда ночи даже бывают теплые и когда в темных теплых ночах этих с неба беспрестанно, пугая и радуя, сыплются золотые звезды.
2 го сентября в десять часов утра была такая погода. Блеск утра был волшебный. Москва с Поклонной горы расстилалась просторно с своей рекой, своими садами и церквами и, казалось, жила своей жизнью, трепеща, как звезды, своими куполами в лучах солнца.
При виде странного города с невиданными формами необыкновенной архитектуры Наполеон испытывал то несколько завистливое и беспокойное любопытство, которое испытывают люди при виде форм не знающей о них, чуждой жизни. Очевидно, город этот жил всеми силами своей жизни. По тем неопределимым признакам, по которым на дальнем расстоянии безошибочно узнается живое тело от мертвого. Наполеон с Поклонной горы видел трепетание жизни в городе и чувствовал как бы дыханио этого большого и красивого тела.
– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.
«Но разве могло быть иначе? – подумал он. – Вот она, эта столица, у моих ног, ожидая судьбы своей. Где теперь Александр и что думает он? Странный, красивый, величественный город! И странная и величественная эта минута! В каком свете представляюсь я им! – думал он о своих войсках. – Вот она, награда для всех этих маловерных, – думал он, оглядываясь на приближенных и на подходившие и строившиеся войска. – Одно мое слово, одно движение моей руки, и погибла эта древняя столица des Czars. Mais ma clemence est toujours prompte a descendre sur les vaincus. [царей. Но мое милосердие всегда готово низойти к побежденным.] Я должен быть великодушен и истинно велик. Но нет, это не правда, что я в Москве, – вдруг приходило ему в голову. – Однако вот она лежит у моих ног, играя и дрожа золотыми куполами и крестами в лучах солнца. Но я пощажу ее. На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия… Александр больнее всего поймет именно это, я знаю его. (Наполеону казалось, что главное значение того, что совершалось, заключалось в личной борьбе его с Александром.) С высот Кремля, – да, это Кремль, да, – я дам им законы справедливости, я покажу им значение истинной цивилизации, я заставлю поколения бояр с любовью поминать имя своего завоевателя. Я скажу депутации, что я не хотел и не хочу войны; что я вел войну только с ложной политикой их двора, что я люблю и уважаю Александра и что приму условия мира в Москве, достойные меня и моих народов. Я не хочу воспользоваться счастьем войны для унижения уважаемого государя. Бояре – скажу я им: я не хочу войны, а хочу мира и благоденствия всех моих подданных. Впрочем, я знаю, что присутствие их воодушевит меня, и я скажу им, как я всегда говорю: ясно, торжественно и велико. Но неужели это правда, что я в Москве? Да, вот она!»
– Qu'on m'amene les boyards, [Приведите бояр.] – обратился он к свите. Генерал с блестящей свитой тотчас же поскакал за боярами.
Прошло два часа. Наполеон позавтракал и опять стоял на том же месте на Поклонной горе, ожидая депутацию. Речь его к боярам уже ясно сложилась в его воображении. Речь эта была исполнена достоинства и того величия, которое понимал Наполеон.
Тот тон великодушия, в котором намерен был действовать в Москве Наполеон, увлек его самого. Он в воображении своем назначал дни reunion dans le palais des Czars [собраний во дворце царей.], где должны были сходиться русские вельможи с вельможами французского императора. Он назначал мысленно губернатора, такого, который бы сумел привлечь к себе население. Узнав о том, что в Москве много богоугодных заведений, он в воображении своем решал, что все эти заведения будут осыпаны его милостями. Он думал, что как в Африке надо было сидеть в бурнусе в мечети, так в Москве надо было быть милостивым, как цари. И, чтобы окончательно тронуть сердца русских, он, как и каждый француз, не могущий себе вообразить ничего чувствительного без упоминания о ma chere, ma tendre, ma pauvre mere, [моей милой, нежной, бедной матери ,] он решил, что на всех этих заведениях он велит написать большими буквами: Etablissement dedie a ma chere Mere. Нет, просто: Maison de ma Mere, [Учреждение, посвященное моей милой матери… Дом моей матери.] – решил он сам с собою. «Но неужели я в Москве? Да, вот она передо мной. Но что же так долго не является депутация города?» – думал он.