Полынь понтийская

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Полынь римская»)
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Полынь понтийская
Научная классификация
Царство: Растения
Отдел: Покрытосеменные
Класс: Двудольные
Порядок: Астроцветные
Семейство: Астровые
Род: Полынь
Вид: Полынь понтийская
Латинское название
Artemisia pontica L.

Полы́нь понти́йская (лат. Artemísia póntica) — вид травянистых растений из рода Полынь семейства Астровые.





Название

Другие названия:

  • Полынь александрийская,
  • Полынь римская,
  • Полынь черноморская,
  • Полынь узколистая.

Распространение

Распространена в Средней и Южной Европе.

Биологическое описание

Соцветия и листья

Многолетнее травянистое растение с прямым гибким стеблем.

Листья перисто-рассечённые, сверху тёмно-зелёные и гладкими, снизу серо-зелёные, тонкопушистые.

Желтоватые цветки собраны в длинные кисти.

Хозяйственное значение и применение

Растение используется в кулинарии.

Корень весьма употребителен от хронических нервных болезней, причиняемых глистами, при падучей болезни и при расстройстве отправлений женского организма.

Выращивается в качестве декоративного растения в садах.

Синонимы

Напишите отзыв о статье "Полынь понтийская"

Примечания

Литература

В Викитеке есть тексты по теме
Artemisia pontica
  • Губанов, И. А. и др. 1278. Artemisia pontica L. — Полынь понтийская // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/gubanov2004_illustr_opred_rast_sred_rossii_3.djvu Иллюстрированный определитель растений Средней России. В 3 т]. — М.: Т-во науч. изд. КМК, Ин-т технолог. иссл., 2004. — Т. 3. Покрытосеменные (двудольные: раздельнолепестные). — С. 342. — ISBN 5-87317-163-7.


Отрывок, характеризующий Полынь понтийская

– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.