Поль
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
__DISAMBIG__
Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.
– Что барин? – спросил он у Лаврушки, известного всему полку плута лакея Денисова.
Содержание |
Поль — мужское личное имя, фамилия и топоним:
Имя
Поль (фр. Paul) — французское мужское личное имя, аналог русского имени Павел.
- Поль — герой повести Ж.-А. Бернардена де Сен-Пьера «Поль и Виргиния» (1788).
Фамилия
- Поль, Александр Николаевич (1832—1890) — российский археолог, писатель, общественный деятель и предприниматель.
- Поль, Иван Лаврентьевич (1768—1840) — российский военачальник, участник наполеоновских войн.
- Поль, Андрей Иванович (1794—1864) — хирург, доктор медицины и хирургии (1825).
- Поль, Владимир Иванович (1875—1962) — русский композитор, пианист, педагог, музыкально-общественный деятель, художник.
- Поль, Павел Николаевич (1887—1955) — советский актёр театра и кино, народный артист РСФСР (1947).
фр. Paul
- Поль, Антуан (1798—1871) — французский артист балета и педагог, брат Полины Монтесю.
- Поль, Викентий де (1581—1660) — католический святой, основатель конгрегации лазаристов и конгрегации дочерей милосердия.
- Поль, Барух (более известен как Бернхард Поллини; 1838—1897) — немецкий оперный певец (тенор) и импресарио.
- Поль, Герхард (1937—2012) — министр экономики ГДР.
- Поль, Гуго фон (1855—1916) — германский военачальник, адмирал.
- Поль, Иоганн Баптист Эмануэль (1782—1834) — австрийский ботаник и естествоиспытатель.
- Поль, Карл Фердинанд (1819—1887) — австрийский музыковед.
- Поль, Леонард (1929—2014) — западногерманский легкоатлет, бронзовый призёр летних Олимпийских игр в Мельбурне (1956) в эстафете 4×100 м.
- Поль, Максимиллиан фон (1893—1951) — германский военачальник (до 1945 г.), генерал авиации.
- Поль, Освальд (1892—1951) — германский военачальник, нацистский преступник.
- Поль, Петер (род. 1940) — шведский писатель, режиссёр и сценарист короткометражных фильмов.
- Поль, Райнфрид (род. 1928) — юрист, автор книг по финансам и экономике, один из богатейших людей Германии.
- Поль, Роберт Вихард (1884—1976) — немецкий физик.
- Пол, Фредерик (1919—2013) — американский писатель-фантаст.
- Поль, Эльдор (1857—1935) — немецкий юрист, политик, с 1900 по 1924 годы был мэром города Тильзита.
- Поль, Эрнст (1932—1995) — польский футболист, нападающий.
- Поль, Агусти (род. 1977) — андоррский футболист, полузащитник.
- Поль, Винценты (1807—1872) — польский писатель и поэт, географ, этнограф, профессор Ягеллонского университета.
- Поль, Ферран (род. 1983) — андоррский футболист.
Топоним
- Коммуна
- Поль — коммуна в департаменте Аверон, регион Юг—Пиренеи (Франция).
- Поль — коммуна в департаменте Кот-д’Армор, регион Бретань (Франция).
- Поль — коммуна в земле Рейнланд-Пфальц (Германия).
- Река
- Поль — река во Владимирской области, левый приток реки Бужа (бассейн Оки).
- Трасса
- Поль Рикар — автодром в окрестностях Марселя (Франция).
См. также
- нем. Pöhl) , , (
- Все страницы, начинающиеся со слова Поль
Список статей об однофамильцах. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, следует уточнить ссылку так, чтобы она указывала на статью о конкретном человеке. См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C полный список] существующих статей. |
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
Напишите отзыв о статье "Поль"
Отрывок, характеризующий Поль
Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.
– Что барин? – спросил он у Лаврушки, известного всему полку плута лакея Денисова.