Полякова, Елена Николаевна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Елена Николаевна Полякова
Дата рождения:

26 мая 1932(1932-05-26) (91 год)

Место рождения:

Саратов, РСФСР

Страна:

СССР СССР
Россия Россия

Научная сфера:

лингвистика, славистика, диалектология, ономастика

Место работы:

Пермский государственный университет

Учёная степень:

доктор филологических наук

Учёное звание:

профессор

Альма-матер:

Пермский государственный университет

Награды и премии:
Сайт:

[www.psu.ru/personalnye-stranitsy-prepodavatelej/p/elena-nikolaevna-polyakova Персональная страница Е. Н. Поляковой на сайте ПГНИУ]

Еле́на Никола́евна Поляко́ва (род. 26 мая 1932, Саратов) — советский и российский лингвист, доктор филологических наук, профессор каф. теоретического и прикладного языкознания филологического факультета Пермского университета. Специалист в области истории русского языка, диалектологии и региональной ономастики.





Биография

Родилась в Саратове. В 1955 году окончила историко-филологический факультет Молотовского государственного университета. Работала преподавателем школы с. Берёзовка Алтайского края и в техникуме г. Кунгура. С марта 1960 года работала в Пермском университете лаборантом на кафедре иностранных языков, затем ассистентом (1964), старшим преподавателем (1968), доцентом (1973), а с 1986 года — профессором кафедры общего и славяно-русского языкознания (сейчас — кафедра теоретического и прикладного языкознания).

В 1968 году защитила в ЛГУ диссертацию на соискание учёной степени кандидата филологических наук, а в 1983 году там же — докторскую диссертацию. Заместитель декана филологического факультета по дневному отделению (1968—1971), и. о. декана филологического факультета ПГУ (1984—1985). В 1988-1994 годах возглавляла Методический совет университета.

Научная и преподавательская деятельность

Е. Н. Полякова является главным продолжателем традиций изучения пермских рукописных памятников XVII- ХVIII вв., сложившихся в Перми еще в ХIХ в., а также основателем отдельных направлений в их изучении. Начатый ею еще в конце 1950-х гг. сбор и описание рукописей, хранившихся в Кунгуре, был затем расширен, к исследованию привлекались рукописи из других районов Пермского края, а также из архивов Москвы, Петербурга, что привело к созданию фундаментального «Словаря пермских памятников ХVI — начала ХVIII века» (Вып. 1-6, Пермь, 19932001). Этой же проблематике посвящено учебное пособие Е. Н. Поляковой «Русская региональная историческая лексикография» (1990).

С именем Е. Н. Поляковой связано возникновение научного интереса к пермской ономастике и топонимии. В 1975 году выходит в свет книга для школьников «Из истории русских имен и фамилий». В книге «К истокам пермских фамилий: Словарь» (1997) описано происхождение около 2,5 тыс. фамилий, история которых начинается в ХVI-ХVII вв. на территории Пермской области, а в «Словаре пермских фамилий» (2005) представлено уже более 5 тыс. фамилий, возникших в Пермском крае или принесенных туда с других территорий России в ХVI-ХVIII вв., показаны способы их образования, определены значения слов, ставших основами фамилий. Как специалист по топонимии принимала участие в археологических экспедициях Пермского университета, с 1980-х гг. Е. Н. Полякова является членом топонимической комиссии при Пермской городской администрации. Также Е. Н. Полякова входит в состав редколлегии журнала «Вопросы ономастики», издаваемого на базе кафедры русского языка и общего языкознания Уральского федерального университета совместно с Институтом русского языка им. В. В. Виноградова РАН.

Широко известны диалектологические исследования Е. Н. Поляковой. По разработанной ею программе сбора географических терминов и названий хозяйственных участков были обследованы более 200 населенных пунктов Пермского края. Результаты полевых исследований легли в основу книги «От араины до яра: Русская народная географическая терминология Пермской области» (в которой наряду с современными были использованы и материалы пермских памятников письменности), соответствующие словарные статьи для «Словаря Чердынских говоров». Е. Н. Полякова — автор первой части коллективной монографии «Русские говоры пермского региона» (1998), в которой описаны этапы формирования пермских говоров начиная с ХV в.

Е. Н. Полякова в разное время читала в университете лекции по историко-лингвистическим дисциплинам, а также по ономастике и диалектной лексикологии. Участвует в диалектологических и археологических экспедициях, руководит курсовыми и дипломными работами студентов, исследованиями аспирантов.

Членство в ученых советах, других государственных и общественных ассоциациях

  • Член специализированного совета по защите докторских диссертаций при Уральском университете, 1985—2000 гг.
  • Заместитель председателя диссертационного совета по защите кандидатских диссертаций при Пермском государственном университете, специальности 10.02.01 — Русский язык; 10.02.19 — Теория языка (1991—2000 гг.).
  • Член диссертационного совета Д212.189.11 по защите докторских диссертаций при Пермском государственном университете, специальности 10.01.01 — Русская литература; 10.02.01 — Русский язык; 10.02.19 — Теория языка, 2000 г.- по настоящее время.
  • Член комиссии по наименованию улиц и других объектов Перми при Пермской городской администрации, с 1973 г.
  • Член ученого совета филологического факультета и ученого совета Пермского государственного университета.
  • Член редакционной коллегии журнала «Вопросы ономастики» (изд. Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН и Уральского государственного университета им. А. М. Горького).
  • Член редакционной коллегии журнала «Вестник Пермского университета. Сер. Российская и зарубежная филология».
  • Главный редактор сборника научных статей «Лингвокультурное пространство Пермского края: материалы и исследования».

Награды и звания

Избранные публикации

Общее количество публикаций — 270; из них — 20 книг.

  • Полякова Е. Н. Материалы к словарю географических терминов пермских памятников ХVII века: учебное пособие. Пермь, 1972.
  • Полякова Е. Н. Лексика местных деловых памятников ХVII — начала ХVIII века и принципы её изучения: Учеб. пособие. Пермь, 1979.
  • Полякова Е. Н. Из истории русских имен и фамилий: Книга для учащихся. М., 1975.
  • Полякова Е. Н. От «араины» до «яра»: русская народная географическая терминология Пермской области. Пермь, 1988.
  • Полякова Е. Н. Русская региональная историческая лексикография (по материалам памятников ХVI — начала ХVIII века). Пермь, 1990.
  • Полякова Е. Н. Память языка: Рассказы о лексике пермских памятников письменности и говоров. Пермь, 1991.
  • Полякова Е. Н. Словарь пермских памятников ХVI — начала ХVIII века. Пермь, 1993—1998. Вып. 1-4.
  • Полякова Е. Н. К истокам пермских фамилий: Словарь. Пермь, 1997.
  • Полякова Е. Н. Русские говоры пермского региона. Пермь, 1998 (в соавт.).
  • Полякова Е. Н. Словарь пермских фамилий. Пермь, 2005. 462 с.
  • Полякова Е. Н. Роль делового языка в развитии русской антропонимии XVII—XVIII вв. // Ономастика в кругу гуманитарных наук: материалы Междунар. науч. конференции. Екатеринбург, 2005. С. 66-68.
  • Полякова Е. Н. Особенности отражения разговорно-бытовой речи в пермских деловых памятниках XVI — начала XVIII века // Стереотипность и творчество в тексте: по матер. Междунар. науч. конференции: межвуз. сб. науч. тр. Пермь, 2005. Вып. 9. С. 209—213.
  • Полякова Е. Н. Региональная лексикология и ономастика: материалы для самост. работы: учеб. пособие. Пермь, 2006. 256 с.
  • Полякова Е. Н. Словарь географических терминов в русской речи Пермского края. Пермь, 2007. 420 с.
  • Полякова Е. Н. Словарь имен жителей Пермского края XVI—XVIII веков. Пермь: Изд. дом Бывальцева, 2007. 463 с.
  • Полякова Е. Н. Лингвокультурное пространство Верхнего и Среднего Прикамья: матер. для самост. работы: учеб. пособие / Перм. гос. ун-т. Пермь, 2009. 260 с.
  • Полякова Е. Н. О связи языка и культуры по данным лексики и ономастики (фамилия Коноплев и слово конопля) // Вестн. Перм. ун-та. Сер. Российская и зарубежная филология. Пермь, 2010. Вып. 5(11). С. 7-17.
  • Полякова Е. Н. Развитие пермских отыменных топонимов в Прикамье XVI—XVII вв. (по материалам писцовых и переписных книг) // Вестн. Перм. ун-та. Сер. Российская и зарубежная филология. Пермь, 2010. Вып. 4(10). С. 7-16.
  • Полякова Е. Н. Словарь лексики пермских памятников XVI — начала XVIII века / Перм. гос. ун-т. Пермь, 2010. Т. 1. 428 с.
  • Полякова Е. Н. Словарь лексики пермских памятников XVI — начала XVIII века / Перм. гос. ун-т. Пермь, 2010. Т. 2. 424 с.
  • Полякова Е. Н. [www.rfp.psu.ru/archive/3.2010/polyakova.pdf Формирование пермских отыменных фамилий в XVII—XVIII вв.] // Вестн. Перм. ун-та. Сер. Российская и зарубежная филология. Пермь, 2010. Вып. 3(9). С. 7-17.
  • Полякова Е. Н. [www.rfp.psu.ru/archive/2.2010/polyakova.pdf Что носили модницы в Прикамье в XVII — начале XVIII века (по данным лексики пермских памятников письменности)] // Вестн. Перм. ун-та. Сер. Российская и зарубежная филология. Пермь, 2010. Вып. 2 (18). С. 14-24.
  • Полякова Е. Н. [www.rfp.psu.ru/archive/1.2010/polyakova.pdf Что пили и курили в Прикамье в XVI — первой трети XVIII века (по данным лексики пермских памятников письменности)] // Вестн. Перм. ун-та. Сер. Российская и зарубежная филология. Пермь, 2010. Вып. 1(7). С. 5-11.
  • Полякова Е. Н. История имен жителей Пермского края в XVI—XVIII вв.: монография / Перм. гос. ун-т. Пермь, 2010. 280 с.

Источники и ссылки

  1. [www.psu.ru/universitet/doska-pocheta-universiteta/zasluzhennye-professora-permskogo-gosudarstvennogo-natsionalnogo-issledovatelskogo-universiteta/elena-nikolaevna-polyakova Елена Николаевна Полякова] // ПГНИУ.
  2. [enc.permculture.ru/showObject.do?object=1803700624 Полякова Елена Николаевна] // Энциклопедия «Пермский край».
  3. [www.onomastika.ru/scientists/polyakova-e-n Полякова Елена Николаевна] // Ономастика России.
  4. [elar.urfu.ru/bitstream/10995/2023/1/VO-2007-04-25.pdf Елена Николаевна Полякова: исследователь и учитель]
  5. [www.library.psu.ru/node/642 Елена Николаевна Полякова. Выставка] // Научная библиотека ПГНИУ.
  6. [archive.perm.ru/showfond.php?id=855530 Фонд Е. Н. и Ю. А. Поляковых] на сайте Государственного архива Пермского края
  7. Филологическая жизнь // [www.psu.ru/files/docs/ob-universitete/smi/filfakt/2012/filfakt_2_25.pdf ФилФакт. Пермь: ПГНИУ, 27 Февраля 2012. № 2(25).] С. 4-5.

Напишите отзыв о статье "Полякова, Елена Николаевна"

Отрывок, характеризующий Полякова, Елена Николаевна

Начальник ополчения был статский генерал, старый человек, который, видимо, забавлялся своим военным званием и чином. Он сердито (думая, что в этом военное свойство) принял Николая и значительно, как бы имея на то право и как бы обсуживая общий ход дела, одобряя и не одобряя, расспрашивал его. Николай был так весел, что ему только забавно было это.
От начальника ополчения он поехал к губернатору. Губернатор был маленький живой человечек, весьма ласковый и простой. Он указал Николаю на те заводы, в которых он мог достать лошадей, рекомендовал ему барышника в городе и помещика за двадцать верст от города, у которых были лучшие лошади, и обещал всякое содействие.
– Вы графа Ильи Андреевича сын? Моя жена очень дружна была с вашей матушкой. По четвергам у меня собираются; нынче четверг, милости прошу ко мне запросто, – сказал губернатор, отпуская его.
Прямо от губернатора Николай взял перекладную и, посадив с собою вахмистра, поскакал за двадцать верст на завод к помещику. Все в это первое время пребывания его в Воронеже было для Николая весело и легко, и все, как это бывает, когда человек сам хорошо расположен, все ладилось и спорилось.
Помещик, к которому приехал Николай, был старый кавалерист холостяк, лошадиный знаток, охотник, владетель коверной, столетней запеканки, старого венгерского и чудных лошадей.
Николай в два слова купил за шесть тысяч семнадцать жеребцов на подбор (как он говорил) для казового конца своего ремонта. Пообедав и выпив немножко лишнего венгерского, Ростов, расцеловавшись с помещиком, с которым он уже сошелся на «ты», по отвратительной дороге, в самом веселом расположении духа, поскакал назад, беспрестанно погоняя ямщика, с тем чтобы поспеть на вечер к губернатору.
Переодевшись, надушившись и облив голову холодной подои, Николай хотя несколько поздно, но с готовой фразой: vaut mieux tard que jamais, [лучше поздно, чем никогда,] явился к губернатору.
Это был не бал, и не сказано было, что будут танцевать; но все знали, что Катерина Петровна будет играть на клавикордах вальсы и экосезы и что будут танцевать, и все, рассчитывая на это, съехались по бальному.
Губернская жизнь в 1812 году была точно такая же, как и всегда, только с тою разницею, что в городе было оживленнее по случаю прибытия многих богатых семей из Москвы и что, как и во всем, что происходило в то время в России, была заметна какая то особенная размашистость – море по колено, трын трава в жизни, да еще в том, что тот пошлый разговор, который необходим между людьми и который прежде велся о погоде и об общих знакомых, теперь велся о Москве, о войске и Наполеоне.
Общество, собранное у губернатора, было лучшее общество Воронежа.
Дам было очень много, было несколько московских знакомых Николая; но мужчин не было никого, кто бы сколько нибудь мог соперничать с георгиевским кавалером, ремонтером гусаром и вместе с тем добродушным и благовоспитанным графом Ростовым. В числе мужчин был один пленный итальянец – офицер французской армии, и Николай чувствовал, что присутствие этого пленного еще более возвышало значение его – русского героя. Это был как будто трофей. Николай чувствовал это, и ему казалось, что все так же смотрели на итальянца, и Николай обласкал этого офицера с достоинством и воздержностью.
Как только вошел Николай в своей гусарской форме, распространяя вокруг себя запах духов и вина, и сам сказал и слышал несколько раз сказанные ему слова: vaut mieux tard que jamais, его обступили; все взгляды обратились на него, и он сразу почувствовал, что вступил в подобающее ему в губернии и всегда приятное, но теперь, после долгого лишения, опьянившее его удовольствием положение всеобщего любимца. Не только на станциях, постоялых дворах и в коверной помещика были льстившиеся его вниманием служанки; но здесь, на вечере губернатора, было (как показалось Николаю) неисчерпаемое количество молоденьких дам и хорошеньких девиц, которые с нетерпением только ждали того, чтобы Николай обратил на них внимание. Дамы и девицы кокетничали с ним, и старушки с первого дня уже захлопотали о том, как бы женить и остепенить этого молодца повесу гусара. В числе этих последних была сама жена губернатора, которая приняла Ростова, как близкого родственника, и называла его «Nicolas» и «ты».
Катерина Петровна действительно стала играть вальсы и экосезы, и начались танцы, в которых Николай еще более пленил своей ловкостью все губернское общество. Он удивил даже всех своей особенной, развязной манерой в танцах. Николай сам был несколько удивлен своей манерой танцевать в этот вечер. Он никогда так не танцевал в Москве и счел бы даже неприличным и mauvais genre [дурным тоном] такую слишком развязную манеру танца; но здесь он чувствовал потребность удивить их всех чем нибудь необыкновенным, чем нибудь таким, что они должны были принять за обыкновенное в столицах, но неизвестное еще им в провинции.
Во весь вечер Николай обращал больше всего внимания на голубоглазую, полную и миловидную блондинку, жену одного из губернских чиновников. С тем наивным убеждением развеселившихся молодых людей, что чужие жены сотворены для них, Ростов не отходил от этой дамы и дружески, несколько заговорщически, обращался с ее мужем, как будто они хотя и не говорили этого, но знали, как славно они сойдутся – то есть Николай с женой этого мужа. Муж, однако, казалось, не разделял этого убеждения и старался мрачно обращаться с Ростовым. Но добродушная наивность Николая была так безгранична, что иногда муж невольно поддавался веселому настроению духа Николая. К концу вечера, однако, по мере того как лицо жены становилось все румянее и оживленнее, лицо ее мужа становилось все грустнее и бледнее, как будто доля оживления была одна на обоих, и по мере того как она увеличивалась в жене, она уменьшалась в муже.


Николай, с несходящей улыбкой на лице, несколько изогнувшись на кресле, сидел, близко наклоняясь над блондинкой и говоря ей мифологические комплименты.
Переменяя бойко положение ног в натянутых рейтузах, распространяя от себя запах духов и любуясь и своей дамой, и собою, и красивыми формами своих ног под натянутыми кичкирами, Николай говорил блондинке, что он хочет здесь, в Воронеже, похитить одну даму.
– Какую же?
– Прелестную, божественную. Глаза у ней (Николай посмотрел на собеседницу) голубые, рот – кораллы, белизна… – он глядел на плечи, – стан – Дианы…
Муж подошел к ним и мрачно спросил у жены, о чем она говорит.
– А! Никита Иваныч, – сказал Николай, учтиво вставая. И, как бы желая, чтобы Никита Иваныч принял участие в его шутках, он начал и ему сообщать свое намерение похитить одну блондинку.
Муж улыбался угрюмо, жена весело. Добрая губернаторша с неодобрительным видом подошла к ним.
– Анна Игнатьевна хочет тебя видеть, Nicolas, – сказала она, таким голосом выговаривая слова: Анна Игнатьевна, что Ростову сейчас стало понятно, что Анна Игнатьевна очень важная дама. – Пойдем, Nicolas. Ведь ты позволил мне так называть тебя?
– О да, ma tante. Кто же это?
– Анна Игнатьевна Мальвинцева. Она слышала о тебе от своей племянницы, как ты спас ее… Угадаешь?..
– Мало ли я их там спасал! – сказал Николай.
– Ее племянницу, княжну Болконскую. Она здесь, в Воронеже, с теткой. Ого! как покраснел! Что, или?..
– И не думал, полноте, ma tante.
– Ну хорошо, хорошо. О! какой ты!
Губернаторша подводила его к высокой и очень толстой старухе в голубом токе, только что кончившей свою карточную партию с самыми важными лицами в городе. Это была Мальвинцева, тетка княжны Марьи по матери, богатая бездетная вдова, жившая всегда в Воронеже. Она стояла, рассчитываясь за карты, когда Ростов подошел к ней. Она строго и важно прищурилась, взглянула на него и продолжала бранить генерала, выигравшего у нее.
– Очень рада, мой милый, – сказала она, протянув ему руку. – Милости прошу ко мне.
Поговорив о княжне Марье и покойнике ее отце, которого, видимо, не любила Мальвинцева, и расспросив о том, что Николай знал о князе Андрее, который тоже, видимо, не пользовался ее милостями, важная старуха отпустила его, повторив приглашение быть у нее.
Николай обещал и опять покраснел, когда откланивался Мальвинцевой. При упоминании о княжне Марье Ростов испытывал непонятное для него самого чувство застенчивости, даже страха.
Отходя от Мальвинцевой, Ростов хотел вернуться к танцам, но маленькая губернаторша положила свою пухленькую ручку на рукав Николая и, сказав, что ей нужно поговорить с ним, повела его в диванную, из которой бывшие в ней вышли тотчас же, чтобы не мешать губернаторше.
– Знаешь, mon cher, – сказала губернаторша с серьезным выражением маленького доброго лица, – вот это тебе точно партия; хочешь, я тебя сосватаю?
– Кого, ma tante? – спросил Николай.
– Княжну сосватаю. Катерина Петровна говорит, что Лили, а по моему, нет, – княжна. Хочешь? Я уверена, твоя maman благодарить будет. Право, какая девушка, прелесть! И она совсем не так дурна.
– Совсем нет, – как бы обидевшись, сказал Николай. – Я, ma tante, как следует солдату, никуда не напрашиваюсь и ни от чего не отказываюсь, – сказал Ростов прежде, чем он успел подумать о том, что он говорит.
– Так помни же: это не шутка.
– Какая шутка!
– Да, да, – как бы сама с собою говоря, сказала губернаторша. – А вот что еще, mon cher, entre autres. Vous etes trop assidu aupres de l'autre, la blonde. [мой друг. Ты слишком ухаживаешь за той, за белокурой.] Муж уж жалок, право…
– Ах нет, мы с ним друзья, – в простоте душевной сказал Николай: ему и в голову не приходило, чтобы такое веселое для него препровождение времени могло бы быть для кого нибудь не весело.
«Что я за глупость сказал, однако, губернаторше! – вдруг за ужином вспомнилось Николаю. – Она точно сватать начнет, а Соня?..» И, прощаясь с губернаторшей, когда она, улыбаясь, еще раз сказала ему: «Ну, так помни же», – он отвел ее в сторону:
– Но вот что, по правде вам сказать, ma tante…
– Что, что, мой друг; пойдем вот тут сядем.
Николай вдруг почувствовал желание и необходимость рассказать все свои задушевные мысли (такие, которые и не рассказал бы матери, сестре, другу) этой почти чужой женщине. Николаю потом, когда он вспоминал об этом порыве ничем не вызванной, необъяснимой откровенности, которая имела, однако, для него очень важные последствия, казалось (как это и кажется всегда людям), что так, глупый стих нашел; а между тем этот порыв откровенности, вместе с другими мелкими событиями, имел для него и для всей семьи огромные последствия.