Полярная звезда (журнал, Якутск)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Полярная звезда
Хотугу сулус
Страна:

Россия Россия

Дата основания:

1956

ISSN печатной
версии:

[www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0130-8173&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0130-8173]

К:Печатные издания, возникшие в 1956 году

«Полярная звезда» — якутский республиканский литературно-художественный журнал, выпускается с 1956 года на базе альманаха художественной литературы «Хотугу сулус» (основан в 1926 году под названием «Чолбон»). Журнал выходил 6 раз в год: 4 раза на якутском и 2 раза на русском языке. С 1964 года журналы «Хотугу сулус» и «Полярная звезда» стали выпускаться отдельно одной и той же редакцией. Выход первого номера «Полярной звезды» совпал с пятым номером «Хотугу сулус», поэтому фактически первый номер журнала обозначен как № 5.

«Полярная звезда» — русскоязычный журнал, публикующий оригинальные произведения русскоязычных авторов Якутии. Его не следует путать с журналом «Хотугу сулус» или думать, что «Полярная звезда» — это перевод журнала «Хотугу сулус» или наоборот. Два этих журнала имеют разный портфель рукописей, публикуют разных авторов и содержание их номеров не совпадает.

На страницах журнала впервые публиковались произведения якутских авторов (Софрона Данилова и других) и писателей других народов Севера — Семёна Курилова, Платона Ламутского и многих других.

С 1989 года журналы выпускаются разными редакциями[1], а с 1999 года якутская версия вернула себе первоначальное название «Чолбон». Первым редактором отдельной русской версии стал писатель Владимир Фёдоров, а затем поэт Софрон Осипов.

С 2009 года главным редактором является Владислав Доллонов, член творческого объединения Союз писателей Республики Саха (Якутия). Ответственный секретарь — Иван Иннокентьев, член Союза писателей Якутии.

Напишите отзыв о статье "Полярная звезда (журнал, Якутск)"



Примечания

  1. [hghltd.yandex.net/yandbtm?fmode=inject&url=old.gazetayakutia.ru/print.aspx%3Fid%3D1789&text=%22полярная%20звезда%22%20журнал%20якутск%20история&l10n=ru&mime=html&cht=1&sign=be7de57de0817d8a095703318aee2e87&keyno=0]

Ссылки

  • [www.sakhapechat.ru/?page_id=215 Журнал «Полярная звезда» на сайте АУ РС (Я) «Сахапечать»]
  • [www.nlib.sakha.ru/resoures/data/bibl_assist/Pol_stars/pol_stars1.html О журнале «Полярная звезда» на сайте НБ РС (Я)]
  • [www.nlib.sakha.ru/Resoures/Data/Bibl_Assist/Calendar/2001/October/October14.html К 75-летию журнала «Чолбон»]


Отрывок, характеризующий Полярная звезда (журнал, Якутск)

– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.