Полярный экспресс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Полярный экспресс
The Polar Express

Российский театральный постер
Тип мультфильма

Компьютерная анимация, 3D-графика

Жанр

Приключения, семейный фильм, фэнтези

Режиссёр

Роберт Земекис

Продюсер

Том Хэнкс
Стив Старки
Роберт Земекис
Гэри Готцман
Уильям Тайтлер

На основе

«Полярный экспресс»
Криса Ван Оллсбурга

Автор сценария

Роберт Земекис
Уильям Бройлес-мл.

Роли озвучивали

Том Хэнкс
Дэрил Сабара
Майкл Джетер

Композитор

Алан Сильвестри

Аниматоры

Марко Маренги
Сара Бэк

Оператор

Дон Бёрджесс
Роберт Пресли

Звукооператор

Дэнни Эльфман

Студия

Castle Rock Entertainment
Shangri-La Entertainment
ImageMovers
Playtone
Golden Mean
Warner Bros.

Страна

США США

Язык

английский

Длительность

99 мин.

Премьера

2004

Бюджет

165 млн $

Сборы

306 133 860 $

IMDb

ID 0338348

BCdb

[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=64400 подробнее]

Поля́рный экспре́сс (англ. The Polar Express) — американский детский мультфильм режиссёра Роберта Земекиса по мотивам одноимённой книги Криса Ван Оллсбурга.





Сюжет

Экранизация одноимённой детской книги о необыкновенном путешествии маленького мальчика на волшебном поезде «Полярный экспресс» на Северный полюс к Санта-Клаусу в канун Рождества. Мальчик, не веривший в существование Санта-Клауса, вдруг получает возможность отправиться на поезде прямо к нему в гости, и он, воспользовавшись этой возможностью, находит новых друзей и получает полезный урок. Героев ждут удивительные приключения на пути к цели.

Съёмки фильма

  • Фильм представляет собой 3D-вариант компьютерной анимации. Пейзажи и окружающая обстановка были созданы с помощью программных продуктов компании MAXON. При создании фильма применялся графический пакет Cinema 4D, и BodyPaint 3D.
  • Паровоз, который тянет «Полярный экспресс», смоделирован с реально существующего паровоза «Pere Marquette 1225», который хранится в железнодорожном институте города Овоссо, штат Мичиган. Сотрудники Skywalker Sound специально приезжали в Овоссо для записи звукового ряда паровоза (стук колес, выпуск пара, свист). Этот локомотив, построенный в 1941 году, планировалось пустить на слом в 1951 году. Однако спустя шесть лет он был приобретен Университетом штата Мичиган и выставлен на территории кампуса. В 1971 году группа энтузиастов начала восстановление локомотива до рабочего состояния. Восстановление было завершено в 1985 году, и спустя три года этот паровоз стал возить экскурсионные поезда.
  • Лесли Земекис (жена режиссёра) озвучивала сестру и мать мальчика, главного героя фильма. Сам мальчик смоделирован по детским фотографиям Тома Хэнкса.

Русский дубляж

Фильм дублирован объединением «Мосфильм-Мастер» на производственно-технической базе киноконцерна «Мосфильм» по заказу компании «Каро-Премьер» в 2004 году.

  • Режиссёр дубляжа: Вячеслав Максаков[1]
  • Переводчик: Павел Силенчук
  • Звукорежиссёр: Владимир Мазуров
  • Звукорежиссёр перезаписи: Павел Шувалов

Интересные факты

  • В начале фильма кондуктор объявляет: Следующая остановка — дом 11344, Эдбрук. Адрес, который называет кондуктор — реальный адрес дома, где жил в детстве Роберт Земекис.
  • Вид города Санта-Клауса на Северном полюсе отсылает к истории американских железных дорог. Архитектура зданий на площади в центре города основана на архитектуре завода Джорджа Мортимера Пульмана, который находится в окрестностях Чикаго. Центр управления завода Санта-Клауса смоделирован на основе интерьера Пенсильванского вокзала, расположенного в Нью-Йорке.
  • Кондуктор «Полярного экспресса» внешне сильно напоминает Тома Хэнкса, который очень часто фигурировал в других фильмах Земекиса.
  • В сцене, где эльфы исполняют песню «Rockin' On Top of the World», один из эльфов имеет внешность Стива Тайлера — солиста группы «Aerosmith», который и озвучивает этого эльфа.
  • На протяжении всего фильма видно, что в поезде пять вагонов. Однако в некоторых эпизодах их намного больше.

Отсылки к другим фильмам

  • Сцена полёта билета, который выпал из поезда — отсылка к фильму «Форрест Гамп». В конце фильма аналогично летает перо.
  • Когда мальчик, главный герой фильма, оказывается в будке паровоза и приводит в действие гудок, он произносит фразу: Об этом я мечтал всю свою жизнь. Это отсылка к фильму «Назад в будущее 3», где есть аналогичный эпизод.
  • В сцене, где отвалился рычаг привода дросселя в будке паровоза, для того чтобы поставить его на место, надо зашплинтовать крепление. В качестве шплинта использована заколка для волос, которая была заимствована с головы помощника машиниста. Похожая сцена есть в фильме «Аэроплан-2». В этой сцене заколка для волос позаимствована с головы бортинженера Шаттла, используется для того чтобы вызвать короткое замыкание в его оборудовании, и восстановить управление кораблём.
  • Дети стоят на задней площадке хвостового вагона и поют песню «When Сhristmas Comes To Town». Похожая сцена есть в фильме «Титаник»: певица Селин Дион записала заглавную песню к фильму «My Heart Will Go On», и в видеоклипе на композицию она поёт, стоя на носу корабля.
  • Антураж фильма: виадук, расцвеченный лампочками, по которому идёт поезд; дом главного героя, где стоит снеговик у крыльца, и на крыльце лежат коробки с подарками, — повторяет антураж рекламного рождественского видеоклипа Кока-колы[2].

Саундтрек фильма

В 2004 году на отдельном компакт-диске вышел саундтрек к фильму «Полярный экспресс». Музыку к фильму написал композитор Алан Сильвестри, слова — Глен Баллард. Кроме того, в фильме звучат рождественские композиции разных лет[3].

Трек-лист

1. The Polar ExpressТом Хэнкс
2. When Christmas Comes To Town — Мэттью Холл и Миган Мур
3. Rockin' On Top of the WorldСтивен Тайлер
4. BelieveДжош Гробан
5. Hot ChocolateТом Хэнкс
6. Spirit of the SeasonАлан Сильвестри
7. Seeing Is BelievingАлан Сильвестри
8. Santa Claus Is Comin' To TownФрэнк Синатра
9. White ChristmasБинг Кросби
10. Winter Wonderlandсёстры Эндрюс
11. It's Beginning To Look A Lot Like ChristmasПерри Комо и сёстры Фонтейн
12. Silver BellsКейт Смит
13. Here Comes Santa Claus (Right Down Santa Claus Lane)Бинг Кросби и сёстры Эндрюс
14. Suite from the Polar ExpressАлан Сильвестри

DVD

Релиз DVD-издания вышел 10 ноября, 2004 года. В России — 6 января 2005 года Технические данные:

См. также

Напишите отзыв о статье "Полярный экспресс"

Примечания

  1. [web.archive.org/web/20071225142422/www.rhr.ru/index/find/prof/9728,0.html?prn=1 С чужого голоса]. Карьера (2 ноября 2005).
  2. [www.youtube.com/watch?v=b6liVLkW-U8 «Christmas Trucks». Рекламный видеоклип производителя Coca Cola]
  3. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:h9fuxqesldke Саундтрек к фильму на сайте www.allmusic.com]

Ссылки

  • [www.polarexpressmovie.com Официальный сайт фильма] (англ.)
  • «Полярный экспресс» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=0338348/ «Полярный экспресс»] (англ.) на сайте Big Cartoon DataBase
  • [kvaclub.ru/babyclub/polar-express/ О «Полярном экспрессе»] (рус.)

Отрывок, характеризующий Полярный экспресс

– А! Княжна Марья! – вдруг сказал он неестественно и бросил стамеску. (Колесо еще вертелось от размаха. Княжна Марья долго помнила этот замирающий скрип колеса, который слился для нее с тем,что последовало.)
Княжна Марья подвинулась к нему, увидала его лицо, и что то вдруг опустилось в ней. Глаза ее перестали видеть ясно. Она по лицу отца, не грустному, не убитому, но злому и неестественно над собой работающему лицу, увидала, что вот, вот над ней повисло и задавит ее страшное несчастие, худшее в жизни, несчастие, еще не испытанное ею, несчастие непоправимое, непостижимое, смерть того, кого любишь.
– Mon pere! Andre? [Отец! Андрей?] – Сказала неграциозная, неловкая княжна с такой невыразимой прелестью печали и самозабвения, что отец не выдержал ее взгляда, и всхлипнув отвернулся.
– Получил известие. В числе пленных нет, в числе убитых нет. Кутузов пишет, – крикнул он пронзительно, как будто желая прогнать княжну этим криком, – убит!
Княжна не упала, с ней не сделалось дурноты. Она была уже бледна, но когда она услыхала эти слова, лицо ее изменилось, и что то просияло в ее лучистых, прекрасных глазах. Как будто радость, высшая радость, независимая от печалей и радостей этого мира, разлилась сверх той сильной печали, которая была в ней. Она забыла весь страх к отцу, подошла к нему, взяла его за руку, потянула к себе и обняла за сухую, жилистую шею.
– Mon pere, – сказала она. – Не отвертывайтесь от меня, будемте плакать вместе.
– Мерзавцы, подлецы! – закричал старик, отстраняя от нее лицо. – Губить армию, губить людей! За что? Поди, поди, скажи Лизе. – Княжна бессильно опустилась в кресло подле отца и заплакала. Она видела теперь брата в ту минуту, как он прощался с ней и с Лизой, с своим нежным и вместе высокомерным видом. Она видела его в ту минуту, как он нежно и насмешливо надевал образок на себя. «Верил ли он? Раскаялся ли он в своем неверии? Там ли он теперь? Там ли, в обители вечного спокойствия и блаженства?» думала она.
– Mon pere, [Отец,] скажите мне, как это было? – спросила она сквозь слезы.
– Иди, иди, убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу. Идите, княжна Марья. Иди и скажи Лизе. Я приду.
Когда княжна Марья вернулась от отца, маленькая княгиня сидела за работой, и с тем особенным выражением внутреннего и счастливо спокойного взгляда, свойственного только беременным женщинам, посмотрела на княжну Марью. Видно было, что глаза ее не видали княжну Марью, а смотрели вглубь – в себя – во что то счастливое и таинственное, совершающееся в ней.
– Marie, – сказала она, отстраняясь от пялец и переваливаясь назад, – дай сюда твою руку. – Она взяла руку княжны и наложила ее себе на живот.
Глаза ее улыбались ожидая, губка с усиками поднялась, и детски счастливо осталась поднятой.
Княжна Марья стала на колени перед ней, и спрятала лицо в складках платья невестки.
– Вот, вот – слышишь? Мне так странно. И знаешь, Мари, я очень буду любить его, – сказала Лиза, блестящими, счастливыми глазами глядя на золовку. Княжна Марья не могла поднять головы: она плакала.
– Что с тобой, Маша?
– Ничего… так мне грустно стало… грустно об Андрее, – сказала она, отирая слезы о колени невестки. Несколько раз, в продолжение утра, княжна Марья начинала приготавливать невестку, и всякий раз начинала плакать. Слезы эти, которых причину не понимала маленькая княгиня, встревожили ее, как ни мало она была наблюдательна. Она ничего не говорила, но беспокойно оглядывалась, отыскивая чего то. Перед обедом в ее комнату вошел старый князь, которого она всегда боялась, теперь с особенно неспокойным, злым лицом и, ни слова не сказав, вышел. Она посмотрела на княжну Марью, потом задумалась с тем выражением глаз устремленного внутрь себя внимания, которое бывает у беременных женщин, и вдруг заплакала.
– Получили от Андрея что нибудь? – сказала она.
– Нет, ты знаешь, что еще не могло притти известие, но mon реrе беспокоится, и мне страшно.
– Так ничего?
– Ничего, – сказала княжна Марья, лучистыми глазами твердо глядя на невестку. Она решилась не говорить ей и уговорила отца скрыть получение страшного известия от невестки до ее разрешения, которое должно было быть на днях. Княжна Марья и старый князь, каждый по своему, носили и скрывали свое горе. Старый князь не хотел надеяться: он решил, что князь Андрей убит, и не смотря на то, что он послал чиновника в Австрию розыскивать след сына, он заказал ему в Москве памятник, который намерен был поставить в своем саду, и всем говорил, что сын его убит. Он старался не изменяя вести прежний образ жизни, но силы изменяли ему: он меньше ходил, меньше ел, меньше спал, и с каждым днем делался слабее. Княжна Марья надеялась. Она молилась за брата, как за живого и каждую минуту ждала известия о его возвращении.


– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
– И в самом деле, – подхватила княжна Марья, – может быть, точно. Я пойду. Courage, mon ange! [Не бойся, мой ангел.] Она поцеловала Лизу и хотела выйти из комнаты.
– Ах, нет, нет! – И кроме бледности, на лице маленькой княгини выразился детский страх неотвратимого физического страдания.
– Non, c'est l'estomac… dites que c'est l'estomac, dites, Marie, dites…, [Нет это желудок… скажи, Маша, что это желудок…] – и княгиня заплакала детски страдальчески, капризно и даже несколько притворно, ломая свои маленькие ручки. Княжна выбежала из комнаты за Марьей Богдановной.
– Mon Dieu! Mon Dieu! [Боже мой! Боже мой!] Oh! – слышала она сзади себя.
Потирая полные, небольшие, белые руки, ей навстречу, с значительно спокойным лицом, уже шла акушерка.
– Марья Богдановна! Кажется началось, – сказала княжна Марья, испуганно раскрытыми глазами глядя на бабушку.
– Ну и слава Богу, княжна, – не прибавляя шага, сказала Марья Богдановна. – Вам девицам про это знать не следует.
– Но как же из Москвы доктор еще не приехал? – сказала княжна. (По желанию Лизы и князя Андрея к сроку было послано в Москву за акушером, и его ждали каждую минуту.)
– Ничего, княжна, не беспокойтесь, – сказала Марья Богдановна, – и без доктора всё хорошо будет.
Через пять минут княжна из своей комнаты услыхала, что несут что то тяжелое. Она выглянула – официанты несли для чего то в спальню кожаный диван, стоявший в кабинете князя Андрея. На лицах несших людей было что то торжественное и тихое.
Княжна Марья сидела одна в своей комнате, прислушиваясь к звукам дома, изредка отворяя дверь, когда проходили мимо, и приглядываясь к тому, что происходило в коридоре. Несколько женщин тихими шагами проходили туда и оттуда, оглядывались на княжну и отворачивались от нее. Она не смела спрашивать, затворяла дверь, возвращалась к себе, и то садилась в свое кресло, то бралась за молитвенник, то становилась на колена пред киотом. К несчастию и удивлению своему, она чувствовала, что молитва не утишала ее волнения. Вдруг дверь ее комнаты тихо отворилась и на пороге ее показалась повязанная платком ее старая няня Прасковья Савишна, почти никогда, вследствие запрещения князя,не входившая к ней в комнату.