Полёт валькирий
Полёт валькирий | |
Мелодия «Полёт валькирий» в исполнении Американского симфонического оркестра | |
Помощь по воспроизведению |
Полёт вальки́рий (нем. Walkürenritt или Ritt der Walküren) — это общераспространённое название начала третьего действия оперы «Валькирия», второй из четырёх опер Рихарда Вагнера, которые составляют цикл опер «Кольцо нибелунга». Лейтмотив с названием «Полёт валькирий» впервые был записан композитором 23 июля 1851 года. Предварительный набросок был сочинен в 1854 году как часть структуры целой оперы, полностью оркестрованной к концу первой четверти 1856 года. Помимо «Свадебного хора» из оперы «Лоэнгрин» является одним из наиболее известных музыкальных произведений Вагнера.
«Полёт валькирий», длящийся примерно 8 минут, начинается в прелюдии к действию, постепенно воздвигая следующие один за другим пласты сопровождения до тех пор, пока занавес не поднимется и не откроет горную вершину, где четыре из восьми валькирий, сестёр Брунгильды, собрались, чтобы отправить павших героев в Валгаллу. Когда они присоединяются к остальным четырем, проносится знакомая мелодия, в то время как над оркестром валькирии приветствуют друг друга и поют свой боевой клич. Помимо песни дочерей Рейна в опере «Золото Рейна», это единственное оркестровое музыкальное произведение в первых трёх операх из цикла «Кольцо нибелунга» Вагнера.
Содержание
Исполнение
Полностью опера «Валькирия» была исполнена 26 июня 1870 года в Национальном театре в Мюнхене вопреки намерению композитора. К январю следующего года Вагнер получал просьбы об отдельном исполнении «Полёта валькирий», но он написал, что такое исполнение нужно считать «крайней неблагоразумностью» и запретил «любые этому подобные вещи»[1]. Однако, произведение все еще печаталось и продавалось в Лейпциге, и Вагнер впоследствии написал жалобу издателю Schott[2]. Вплоть до первого исполнения полного цикла «Кольцо нибелунга» Вагнер продолжал получать просьбы об отдельных исполнениях, о чем его вторая жена Козима замечала:
Р. приходят неприятные письма — просьбы по поводу «Полёта валькирий» и еще чего-то. Козима Вагнер[3]
|
«Кольцо нибелунга» было исполнено в Байройте в 1876 году. Вагнер сам дирижировал в Лондоне 12 мая 1877 года, повторяя на бис[4].
«Полёт валькирий» был исполнен на «Променадных» концертах Би-би-си Клаусом Теннштедтом и Лондонским филармоническим оркестром 6 августа 1992 года[5], а также Валерием Гергиевым и Симфоническим оркестром Мариинского театра 28 августа 2001 года[6].
Известное использование
«Полёт валькирий» сопровождал несколько выпусков «Немецкого еженедельного обозрения» — немецкой кинохроники военного времени, например, в эпизоде с бомбежкой Люфтваффе[7].
В массовой культуре
«Полёт валькирий» часто используется в кинопроизводстве и телевизионных программах. Самые недавние примеры использования включают в себя анимационную короткометражку Чака Джонса «Что за опера, док?»[8] и военный фильм 1979 года «Апокалипсис сегодня», в котором Воздушный Кавалерийский полк играет музыку на установленных на вертолете громкоговорителях во время штурма вьетнамской деревни, чтобы напугать местных жителей и ободрить своих людей[9].
Звучание на Луне
Центр управления полётами в Хьюстоне (США) использовал «Полёт валькирий» 12 декабря 1972 года для того, чтобы разбудить астронавтов «Аполлона-17» Юджина Сернана и Харрисона Шмитта в их второй день пребывания на Луне. Оператор связи в Хьюстоне Гордон Фуллертон и Харрисон Шмитт были выпускниками-одногодками Калифорнийского технологического института. У студентов Калтеха существует давняя традиция в дни выпускных экзаменов в 7 утра заводить «Полёт валькирий» в общежитии на полную мощность[10].
Напишите отзыв о статье "Полёт валькирий"
Примечания
- ↑ Cosima Wagner, Diaries, entry for Wednesday 25 January 1871, translated Geoffrey Skelton.
- ↑ Cosima Wagner, Diaries, entry for Tuesday March 28, 1871.
- ↑ Cosima Wagner, Diaries, entry for Wednesday, 25 December 1872, translated Geoffrey Skelton.
- ↑ Cosima Wagner, Diaries, entry for Saturday 12 May 1877. Also note on above entry p.1150.
- ↑ Nick Breckenfield (2006) [www.classicalsource.com/db_control/db_features.php?id=3070 Feature Review — Klaus Tennstedt Concerts on CD], www.clasicalsource.com, link checked 7 August 2007.
- ↑ Geoffrey Norris [cefc.org.uk/280801_DT.htm review of (Prom 50) 28 August 2001], Daily Telegraph, link checked 7 August 2007.
- ↑ [www.youtube.com/watch?v=mzDyVk7DTVQ Luftwaffe attack Soviet Defenses in Stalingrad (Aug 1942)] (YouTube video)
- ↑ [thepianoparlour.squarespace.com/whats-opera-doc/ The Piano Parlour]. Thepianoparlour.squarespace.com. Проверено 6 августа 2012. [www.webcitation.org/6G3H5rZsU Архивировано из первоисточника 21 апреля 2013].
- ↑ Coates, Gordon. [www.guardian.co.uk/film/2008/oct/17/1 Coppola's slow boat on the Nung], The Guardian (October 17, 2008). Проверено 17 октября 2008.
- ↑ Jones, Eric M. [www.hq.nasa.gov/alsj/a17/a17.html EVA-2 Wake-up] (англ.). Apollo 17 Lunar Surface Journal. NASA (1995). Проверено 14 февраля 2014. [www.webcitation.org/6OB7dijf6 Архивировано из первоисточника 19 марта 2014].
Ссылки
- Wagner, Cosima. (1978). Diaries: Volume I 1869—1877. Edited and annotated by Martin Gregor-Dellin and Dietrich Mack, translated by Geoffrey Skelton. Collins, London.
- Listen to [www.gutenberg.org/etext/10177 the piece] at the Gutenberg Project in MP3 format
Отрывок, характеризующий Полёт валькирий
В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…