Мазурски, Пол
Пол Мазурски | |
Paul Mazursky | |
Paul Mazursky (2008) | |
Имя при рождении: |
Irwin Mazursky |
---|---|
Место рождения: | |
Место смерти: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1953—2014 |
Пол Мазу́рски (англ. Paul Mazursky; 25 апреля 1930, Бруклин — 30 июня 2014, Лос-Анджелес[1][2]) — американский актёр, кинорежиссёр и сценарист, пятикратный номинант на премию «Оскар».
Содержание
Биография
Ирвин «Пол» Мазурски родился в еврейской семье украинского происхождения, его дед эмигрировал в США из Киева.[3][4] Его мать, Джин Гершон (1910—1971), была пианисткой; отец — Дэвид Мазурский (1905—1960) — рабочим.[5]
В 1951 году Пол окончил Бруклинский колледж.
Карьера
В 1953 году дебютировал в первой полнометражной картине Стэнли Кубрика «Страх и вожделение». Его первый фильм в качестве режиссёра был «Боб и Кэрол и Тэд и Элис» (1969). Он также снял фильмы «Алекс в Стране чудес» (1970), «Незамужняя женщина» (1978) и «Сцены в магазине» (1991).
Другие фильмы включают «Без гроша в Беверли-Хиллз», адаптированную пьесу французского драматурга Рене Фошуа, «Луна над Парадором» (1988) и автобиографической «Следующая остановка деревня Гринвич». Он издал свою автобиографию, в которой пересказывает свой опыт в съёмках и рассказывает об известных лицах экрана, на карьеру которых он повлиял, например Питера Селлерса. Его изворотливый и направленный против предрассудков подход к предмету фильма обычно заканчивался или удачными попаданиями, или смелыми провалами.
Мазурски снимался во множестве документальных фильмов, включая «Десятилетие под влиянием», «Нью-Йорк в кино» и «Сценаристы: Слова в образе».
13 декабря 2013 стал обладателем именной звезды на Голливудской «Аллее славы».
Личная жизнь и смерть
Был женат на Бетси Мазурски, воспитывал дочь Мег Мазурски (1957—2009).
Скончался 30 июня 2014 года в Лос-Анджелесе в медицинском центре Седарс-Синай от лёгочной аденокарциномы.
Награды и номинации
- 1970 — номинация на премию «Оскар» в категории «Лучший оригинальный сценарий» за фильм «Боб и Кэрол и Тэд и Элис».
- 1971 — номинация на премию BAFTA в категории «Лучший сценарий» за фильм «Боб и Кэрол и Тэд и Элис».
- 1975 — номинация на премию «Оскар» в категории «Лучший оригинальный сценарий» за фильм «Гарри и Тонто».
- 1979 — номинации на премию «Оскар» в категории «Лучший фильм» и «Лучший оригинальный сценарий» за фильм «Незамужняя женщина».
- 1990 — номинация на премию «Оскар» в категории «Лучший адаптированный сценарий» за фильм «Враги. История любви».
Фильмография
Актёр
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1953 | ф | Страх и вожделение | Fear and Desire | рядовой Сидней |
1955 | ф | Школьные джунгли | Blackboard Jungle | Эммануил Стокер |
1956 | с | The United States Steel Hour | Гонсалес | |
1956—1957 | с | The Kaiser Aluminum Hour | Якобс/Мартин | |
1957 | с | Robert Montgomery Presents | мужчина | |
1958 | с | The Steve Allen Show | комедиант | |
1960 | с | The Chevy Mystery Show | Дэнни/репортёр | |
1960—1962 | с | Детективы | The Detectives | Бадди/Чарли Граймс |
1960—1963 | с | Сумеречная зона | The Twilight Zone | Фрэнк/офицер |
1960—1963 | с | The Rifleman | Шорти/Сильвестр Фогнер | |
1961 | с | Outlaws | Биттеркрик | |
1961 | с | Michael Shayne | Хэл Олин | |
1961 | с | Adventures in Paradise | Винсент Мишель | |
1961 | с | Шоу Дика Пауэлла | The Dick Powell Show | Элвин |
1961 | с | General Electric Theater | Джозеф Кейн | |
1962 | с | The DuPont Show of the Week: The World's Greatest Robbery: Part 1 (#1.21) | мужчина | |
1962 | с | The DuPont Show of the Week | Лу Паглис | |
1962 | с | Saints and Sinners | Джимми Слоан | |
1963 | с | G.E. True | Гислер | |
1964 | с | Channing | Лорка | |
1966 | ф | Deathwatch | Морис | |
1966 | с | Манкиз | The Monkees | телерепортёр |
1966 | с | Love on a Rooftop | мужчина | |
1968 | ф | Я люблю тебя, Элис Б. Токлас | I Love You, Alice B. Toklas! | хиппи |
1969 | ф | Боб и Кэрол, Тед и Элис | Bob & Carol & Ted & Alice | человек, кричащий в институте |
1970 | ф | Алекс в стране чудес | Alex in Wonderland | Хэл Штерн |
1972 | с | Getting Together | Джеки Майкл | |
1972 | ф | Другая сторона ветра | The Other Side of the Wind | мужчина |
1973 | ф | Влюблённый Блум | Blume in Love | Хелмен |
1974 | ф | Гарри и Тонто | Harry and Tonto | проститут |
1976 | ф | Следующая остановка деревня Гринвич | Next Stop, Greenwich Village | директор кастинга |
1976 | ф | Рождение звезды | A Star Is Born | Брайан |
1978 | ф | Незамужняя женщина | An Unmarried Woman | Хэл |
1979 | ф | Мужчина, женщина и банк | A Man, a Woman and a Bank | Норман Бэрри |
1979 | ф | Почти идеальный роман | An Almost Perfect Affair | |
1981 | ф | Всемирная история, часть первая | History of the World: Part I | римский офицер |
1982 | ф | Буря | Tempest | продюсер |
1984 | ф | Москва на Гудзоне | Moscow on the Hudson | Дэйв |
1985 | ф | В ночи | Into the Night | Бад Херман |
1986 | ф | Без гроша в Беверли-Хиллз | Down and Out in Beverly Hills | Сидней Вексман |
1988 | ф | Луна над Парадором | Moon Over Parador | "мамочка" |
1988 | ф | Изюминка | Punchline | Арнольд |
1989 | ф | Сцены из классовой борьбы в Беверли Хиллз | Scenes from the Class Struggle in Beverly Hills | Сидней |
1989 | ф | Враги. История любви | Enemies: A Love Story | Леон Тортшинер |
1991 | ф | Сцены в магазине | Scenes from a Mall | доктор Ханс Клава |
1992 | ф | Людские неприятности | Man Trouble | Ли Макгриви |
1993 | ф | Огурец | The Pickle | Батч Левайн |
1993 | ф | Путь Карлито | Carlito's Way | судья Файнштейн |
1994 | ф | Любовная история | Love Affair | Херб Стиллман |
1995 | ф | Рапсодия Майами | Miami Rhapsody | Вик Маркус |
1995 | с | Фрейзьер | Frasier | Винни |
1996 | ф | Верность | Faithful | доктор Сасскинд |
1996 | ф | Два дня в долине | 2 Days in the Valley | Тедди Пепперс |
1996 | с | Ink | мужчина | |
1997 | ф | Прикосновение | Touch | Арти |
1997 | тф | Оружие массового уничтожения | Weapons of Mass Distraction | доктор Джонатан Каммингс |
1998 | ф | Почему дураки влюбляются | Why Do Fools Fall in Love | Моррис Леви |
1998 | мф | Муравей Антц | Antz | психолог, озвучание |
1998 | тф | Крёстный отец эфира | Winchell | отец Винчелла |
1998 | ф | Булворт | Bulworth | играет самого себя |
1999 | ф | Женщина без правил | Crazy in Alabama | Уолтер Швегманн |
1999 | тф | Небольшое дело об убийстве | A Slight Case of Murder | Джон Брант |
1999—2002 | с | Опять и снова | Once and Again | Фил Брукс |
2000—2001 | с | Клан Сопрано | The Sopranos | Саншайн |
2001 | ф | Мажестик | The Majestic | студийный исполнитель, озвучка |
2001 | ф | Китайские похороны | Da wan | босс студии |
2002 | ф | Do It for Uncle Manny | кинорежиссер | |
2003 | тф | Памятное путешествие | Coast to Coast | Стэнли Тарто |
2004—2009 | с | Умерь свой энтузиазм | Curb Your Enthusiasm | Норм |
2006 | ф | С кем бы отведать сыра | I Want Someone to Eat Cheese With | Чарли Перлман |
2006 | ф | Зов природы | Cattle Call | судья Менделл |
2010 | кор | Hopelessly Devoted | священник | |
2011 | с | Роковые красотки | Femme Fatales | Уорден |
2011 | ф | Кунг-фу панда 2 | Kung Fu Panda 2 | музыкальный кролик, озвучка |
2011 | кор | Jesus Sex Scandal | Эндрю Даллбарт |
Напишите отзыв о статье "Мазурски, Пол"
Примечания
- ↑ [www.latimes.com/local/obituaries/la-me-paul-mazursky-20140701-story.html Director and screenwriter Paul Mazursky dies at 84]
- ↑ [variety.com/2014/film/news/paul-mazursky-director-of-unmarried-woman-dies-at-84-1201256304/ Paul Mazursky, Director of 'Unmarried Woman,' Dies at 84]
- ↑ Farber, Stephen. [www.nytimes.com/2006/12/31/movies/31farb.html?_r=1&ref=world&oref=slogin A Night in Hollywood, a Day in Ukraine], The New York Times (31 декабря 2006). Проверено 30 декабря 2006.
- ↑ [www.brooklyneagle.com/articles/day-history-april-25-versatile-maximum On This Day in History, April 25: Versatile to the Maximum]
- ↑ [www.filmreference.com/film/23/Paul-Mazursky.html Paul Mazursky Biography (1930-)]
Ссылки
- Пол Мазурски (англ.) на сайте Internet Movie Database
|
Отрывок, характеризующий Мазурски, Пол
– Такое геройство вообще, каковое выказали российские воины, нельзя представить и достойно восхвалить! – сказал Берг, оглядываясь на Наташу и как бы желая ее задобрить, улыбаясь ей в ответ на ее упорный взгляд… – «Россия не в Москве, она в сердцах се сынов!» Так, папаша? – сказал Берг.В это время из диванной, с усталым и недовольным видом, вышла графиня. Берг поспешно вскочил, поцеловал ручку графини, осведомился о ее здоровье и, выражая свое сочувствие покачиваньем головы, остановился подле нее.
– Да, мамаша, я вам истинно скажу, тяжелые и грустные времена для всякого русского. Но зачем же так беспокоиться? Вы еще успеете уехать…
– Я не понимаю, что делают люди, – сказала графиня, обращаясь к мужу, – мне сейчас сказали, что еще ничего не готово. Ведь надо же кому нибудь распорядиться. Вот и пожалеешь о Митеньке. Это конца не будет?
Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…
Граф сморщился и заперхал.
– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.
– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.
Граф утвердительно кивнул ей головой, и Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале в переднюю и по лестнице на двор.
Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.
Все домашние, как бы выплачивая за то, что они раньше не взялись за это, принялись с хлопотливостью за новое дело размещения раненых. Раненые повыползли из своих комнат и с радостными бледными лицами окружили подводы. В соседних домах тоже разнесся слух, что есть подводы, и на двор к Ростовым стали приходить раненые из других домов. Многие из раненых просили не снимать вещей и только посадить их сверху. Но раз начавшееся дело свалки вещей уже не могло остановиться. Было все равно, оставлять все или половину. На дворе лежали неубранные сундуки с посудой, с бронзой, с картинами, зеркалами, которые так старательно укладывали в прошлую ночь, и всё искали и находили возможность сложить то и то и отдать еще и еще подводы.
– Четверых еще можно взять, – говорил управляющий, – я свою повозку отдаю, а то куда же их?
– Да отдайте мою гардеробную, – говорила графиня. – Дуняша со мной сядет в карету.
Отдали еще и гардеробную повозку и отправили ее за ранеными через два дома. Все домашние и прислуга были весело оживлены. Наташа находилась в восторженно счастливом оживлении, которого она давно не испытывала.
– Куда же его привязать? – говорили люди, прилаживая сундук к узкой запятке кареты, – надо хоть одну подводу оставить.
– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.
Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.