Пон-Сен-Мартен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Пон-Сен-Мартен
Pont-Saint-Martin
Герб
Страна
Италия
Регион
Валле-д’Аоста
Координаты
Площадь
Высота центра
345 м
Официальный язык
Население
3945 человек (2008)
Плотность
573 чел./км²
Названия жителей
фр. Saint-martinois
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0125
Почтовый индекс
11026
Код ISTAT
07052
Официальный сайт

[www.comune.pontsaintmartin.ao.it/ une.pontsaintmartin.ao.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Guido Yeuillaz
Показать/скрыть карты

Пон-Сен-Мартен (фр. Pont-Saint-Martin) — коммуна в Италии, располагается в автономном регионе Валле-д’Аоста.

Население составляет 3945 человек (2008 г.), плотность населения составляет 573 чел./км². Занимает площадь 7 км². Почтовый индекс — 11026. Телефонный код — 0125.

Покровителем населённого пункта считается святой Лаврентий.





Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:4000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 1524
 bar:1871 from:0 till: 1700
 bar:1881 from:0 till: 1765
 bar:1901 from:0 till: 2130
 bar:1911 from:0 till: 2169
 bar:1921 from:0 till: 2234
 bar:1931 from:0 till: 1767
 bar:1936 from:0 till: 2029
 bar:1951 from:0 till: 2597
 bar:1961 from:0 till: 3020
 bar:1971 from:0 till: 3535
 bar:1981 from:0 till: 3897
 bar:1991 from:0 till: 3800
 bar:2001 from:0 till: 3833

PlotData=

 bar:1861 at: 1524 fontsize:S text: 1.524 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 1700 fontsize:S text: 1.700 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 1765 fontsize:S text: 1.765 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 2130 fontsize:S text: 2.130 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 2169 fontsize:S text: 2.169 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 2234 fontsize:S text: 2.234 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 1767 fontsize:S text: 1.767 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 2029 fontsize:S text: 2.029 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 2597 fontsize:S text: 2.597 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 3020 fontsize:S text: 3.020 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 3535 fontsize:S text: 3.535 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 3897 fontsize:S text: 3.897 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 3800 fontsize:S text: 3.800 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 3833 fontsize:S text: 3.833 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Города-побратимы

Администрация коммуны

  • Телефон: неизвестно
  • Электронная почта: неизвестно

Напишите отзыв о статье "Пон-Сен-Мартен"

Ссылки

  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Пон-Сен-Мартен

Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Пон-Сен-Мартен&oldid=75509319»