Попова, Любовь Сергеевна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Любовь Попова
Имя при рождении:

Любовь Сергеевна Попова

Место рождения:

Ивановское, Московская губерния, Российская империя

Место смерти:

Москва, СССР

Гражданство:

Российская империя Российская империя
СССР СССР

Жанр:

живопись, графика

Учёба:

студия Станислава Жуковского,
студия Константина Юона, Москва; академия «Ла Палетт» А. Глез и Ж. Метсенже

Стиль:

супрематизм, кубизм, кубофутуризм, конструктивизм

Работы на Викискладе

Любо́вь Серге́евна Попо́ва (24 апреля (6 мая1889 — 25 мая 1924, Москва, СССР) — русский и советский живописец, художник-авангардист (супрематизм, кубизм, кубофутуризм, конструктивизм), график, дизайнер, театральный художник.





Биография

Родилась 24 апреля (6 мая по новому стилю) 1889 года в имении Красновидово (село Ивановское, Московская губерния) в семье богатого предпринимателя[1].

Первые уроки рисования Л. Попова брала у художника К. М. Орлова, который был другом её семьи.

В 1906 году она переехала в Москву, где получила среднее образование в гимназии С. А. Арсеньевой. В 1908 году Попова брала частные уроки в художественной школе Константина Юона.

В 1910 году Любовь Попова поехала в Италию, где брала частные уроки живописи.

В 1912 году посетила Париж, занималась живописью у Ле Фоконье и Ж. Метценже.

В 1918 году Любовь Попова вышла замуж за историка искусства Бориса Николаевича фон Эдинга[2] — автора исследования [dlib.rsl.ru/viewer/01004201685#?page=3 «Ростов Великий, Углич»], вышедшего в серии «Памятники художественной старины».

Попова увлеклась супрематизмом, стала членом группы Казимира Малевича Супремус, вместе с другими художниками-супрематистами работала в селе Вербовке и Скопцы.

Художник-оформитель двух спектаклей Театра им. Мейерхольда в стиле «сценического конструктивизма»[3] — «Великодушный рогоносец» Ф. Кроммелинка (1922) и «Земля дыбом» С. Третьякова по пьесе М. Мартине «Ночь» (1923)[4].

23 мая 1924 года умер от скарлатины её сын. Любовь Сергеевна Попова умерла также от скарлатины 25 мая 1924 года в Москве.

Похоронена на Ваганьковском кладбище.

В декабре того же года в Москве состоялась персональная выставка работ художницы, одного из ярких представителей русского авангарда в изобразительном искусстве[5].

19 декабря 2012 года в честь Поповой назван кратер на Меркурии[6].

Работы

Цены на работы

Леонид Закс, владелец одной из старейших коллекций русского авангарда семьи Закс и нескольких картин Любови Поповой, в 2010 году говорил о ценах на её работы:

В конце 60-х годов в Москве продать картину Поповой было невозможно ни за какие деньги. В середине 80-х её картины покупали за 40 тысяч долларов. А сейчас, я предполагаю, то, что тогда стоило 40 тысяч, стоит тысяч 300—400[7].

Галерея

Напишите отзыв о статье "Попова, Любовь Сергеевна"

Примечания

  1. [collection.edu.yar.ru/dlrstore/dc81686d-eeac-48d1-9dbf-117f04d97301/Popova_biogr.htm Попова Любовь Сергеевна]
  2. [rostkraeved.blogspot.com/2014/04/125.html Ростовский краевед].
  3. Аксёнов И.. Пространственный конструктивизм на сцене // Театральный Октябрь, сб.. — Л. – М., 1926. — С. 31 -37.
  4. Театральная энциклопедия. Гл. ред. П. А. Марков. Т. 4 — М.: Советская энциклопедия, Нежин — Сярев, 1965, 439 стб.
  5. [www.20art.ru/Lyubov_Popova Живопись 20 века >> Любовь Попова]
  6. [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/15085 Popova] — на сайте рабочей группы МАС по номенклатуре планетной системы
  7. [www.kp.by/daily/24583.4/752975/ Леонид Закс, владелец собрания картин русского авангарда: «Часть коллекции родом из Беларуси»] // Комсомольская правда в Беларуси. — 28 октября 2010 года.

Литература

Книги

Статьи

  • Жадова Л. Любовь Попова // Техническая эстетика. — 1967. — № 11.
  • Адаскина Н. Л. Любовь Попова. Путь становления художника-конструктора // Техническая эстетика. — 1978. — № 10. — С. 17—23.
  • Адаскина Н. Л. Проблемы производственного искусства в творчестве Л. С. Поповой // Художественные проблемы предметно-пространственной среды ВНИИТЭ. Тезисы конференций, семинаров, совещаний. — М., 1978. — С. 57—62.

Ссылки

  • [dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/240466 Биография на сайте «Яндекс. Словари»]
  • [www.hrono.ru/biograf/popova_ls.html Биография на сайте Хроно. Ру]
  • [russia.rin.ru/guides/5483.html Биография Л. С. Поповой на сайте «Россия Великая»]
  • [krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/izobrazitelnoe_iskusstvo/POPOVA_LYUBOV__SERGEEVNA.html Статья в энциклопедии «Кругосвет»]

Отрывок, характеризующий Попова, Любовь Сергеевна


Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.
Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы.
– Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера.
Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.
Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах.
– Сколько? – спросил Долохов у казака, считавшего пленных.
– На вторую сотню, – отвечал казак.
– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.


С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.
Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».