Попов, Александр Иванович (историк)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Александр Иванович Попов
Дата рождения:

17 мая 1899(1899-05-17)

Место рождения:

Санкт-Петербург, Российская империя

Гражданство:

СССР СССР

Дата смерти:

1 марта 1973(1973-03-01) (73 года)

Место смерти:

Ленинград, СССР

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Алекса́ндр Ива́нович Попо́в (17 мая 1899, Санкт-Петербург — 1 марта 1973, там же) — советский лингвист и историк, топонимист, доктор исторических наук, профессор.





Биография

В 1922 году окончил физико-математический факультет Петроградского университета, преподавал в школе, работал в ряде научных учреждений Москвы и Ленинграда.

В 1938 году ему была присвоена учёная степень кандидата физико-математических наук. Однако параллельно с занятиями математикой и физикой он интересовался историей и филологией и ещё в 1930 был избран членом Ленинградского общества исследователей культуры финно-угорских народностей и Общества древней письменности и искусства.

В 1945 году защитил диссертацию «Исследования по исторической географии и топонимике Восточной Европы», получив учёную степень кандидата исторических наук, а в 1947 году — докторскую диссерацию «Из истории финно-угорских народностей СССР».

В 1949 году возглавил кафедру в Восточном институте ЛГУ и был утвержден в должности профессора по специальности «финно-угорская филология».

В 1955 году был избран членом-корреспондентом Финно-угорского общества (Финляндия), а с 1956 до ухода на пенсию в 1969 был профессором философского факультета ЛГУ.

Научная деятельность и труды

Попову принадлежит более 100 опубликованных работ, причем круг его интересов был очень широк: математика, логика, топонимика, этнонимика, лексикология и др.

Книги

  • Попов А. И. Введение в математическую логику. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1959. — 109 с.
  • Попов А. И. Географические названия: Введение в топонимику / Отв. ред. чл.-корр. АН СССР Ф. П. Филин; Академия наук СССР. Географическое общество СССР. — М.-Л.: Наука, 1965. — 184 с. — (Научно-популярная серия). — 25 000 экз.
  • Попов А. И. Из истории лексики языков Восточной Европы. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1957. — 134 с.
  • Попов А. И. Названия народов СССР: Введение в этнонимику. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1973. — 172 с. — 30 000 экз.
  • Попов А. И. Следы времен минувших: Из истории географических названий Ленинградской, Псковской и Новгородской областей. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1981. — 208 с. — (Литературоведение и языкознание). — 100 000 экз.

Статьи

  • Попов А. И. Арзамас // Русская речь. — 1968. — № 1. — С. 75—77.
  • Попов А. И. Арск, Торопец, Великие Луки // Русская речь. — 1968. — № 4. — С. 45—47.
  • Попов А. И. Из истории славяно-финноугорских лексических отношений // Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. — Budapest, 1955. — T. 5. fasc. 12. — S. 1—19.
  • Попов А. И. Из мордовской ономастики XVI—XVII вв. // Вопросы мордовского языкознания. — Саранск, 1972. — С. 130—136.
  • Попов А. И. К вопросу о мордовской топонимике // Советское финно-угроведение. — Саранск: Мордовское книжное издательство, 1948. — Т. 2. Филологические доклады. — С. 203—230.
  • Попов А. И. К этимологии названий некоторых металлов в финно-угорских языках // Советское финно-угроведение. — Таллин, 1970. — Т. VI. — С. 249—252.
  • Попов А. И. Материалы по топонимике Карелии // Советское финноугроведение. — Петрозаводск, 1949. — С. 46—66.
  • Попов А. И. Несколько примеров взаимодействия финно-угорских и тюркских языков Поволжья // Советское финно-угроведение. — Таллин, 1965. — Т. I. — С. 95—97.
  • Попов А. И. Новгородская 1-я летопись и немецкая грамота 1331 г. // Труды Отдела древнерусской литературы. — М.-Л.: Академия наук СССР, 1958. — Т. XIV. — С. 217—218.
  • Попов А. И. О возможностях совершенствования приемов этимологического исследования // Этимология. 1967. — М.: Наука, 1969. — С. 119—128.
  • Попов А. И. О термине «беляк» // Вопросы мордовского языкознания. — Саранск, 1972. — С. 137—140.
  • Попов А. И. Основные задачи исследования финно-угорской и самодийской топонимики СССР // Вопросы финно-угорского языкознания: Грамматика и лексикология. — М.-Л., 1964. — T. 24 . — С. 395—400.
  • Попов А. И. Славяне, Русь, Россия // Русская речь. — 1972. — № 2. — С. 105—107.
  • Попов А. И. Татары. Монголы // Русская речь. — 1973. — № 1. — С. 119—123.
  • Попов А. И. Топонимика Белозерского края // Советское финноугроведение. — Л., 1948. — С. 164—174.
  • Попов А. И. Топонимическое изучение Восточной Европы // Учёные записки Ленинградского государственного университета: Вып. 2. Серия востоковедческих наук. — Л., 1948. — № 105. — С. 103—113.
  • Попов А. И. Финноугорские языки и лексика русских говоров // Studia Slavica. — 1964. — T. 10. fasc. 34. — S. 445—449.
  • Попов А. И. Что такое пертасы? // Советское финно-угроведение. — Таллин, 1973. — Т. IX. — С. 257—259.
  • Попов О. І. До найдавнішої історії слов’янства // Археологія. — К.: Академія наук УРСР, 1954. — Т. IX. — С. 54—66.

Напишите отзыв о статье "Попов, Александр Иванович (историк)"

Литература

  • Мокань К. Александр Иванович Попов // Советское финно-угроведение. — 1973. — Т. IX. — № 3. — С. 234—236.
  • Мурзаев Э. М. Александр Иванович Попов (1899—1973) // Топонимика и география. — М.: Наука, 1995. — С. 279—284.
  • Попов Александр Иванович // Философия в Санкт-Петербурге (1703—2003): Справочно-энциклопедическое издание / Отв. ред.: А. Ф. Замалеев, Ю. Н. Солонин. — СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2003. — С. 357.
  • Фортинская Н. В. Александр Иванович Попов 1899—1973 // Русская речь. — 1985. — № 1. — С. 75—78.
  • Bereczki G. [www.nytud.hu/nyk/reg/076.pdf A. I. Popov 1899—1973] // Nyelvtudományi Közlemények. — 1974. — T. 76. — P. 429—430.

Ссылки

  • Бобров А. Г. [feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-1551.htm Попов Александр Иванович] в «Энциклопедии „Слова о полку Игореве“»
  • [vrn-id.ru/filzaps1965.htm Попов А. И. Географические названия (в цитатах)]
  • [www.murre.ut.ee/bibliograafia/search.php?sqlQuery=SELECT%20author%2C%20title%2C%20year%2C%20publication%2C%20volume%2C%20pages%20FROM%20refs%20WHERE%20author%20RLIKE%20%22%D0%9F%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B2%2C%20%D0%90%5C%5C.%20%D0%98%5C%5C.%22%20ORDER%20BY%20volume_numeric%20DESC&submit=List&citeStyle=APA&citeOrder=&orderBy=volume_numeric%20DESC&headerMsg=&showQuery=0&showLinks=0&formType=sqlSearch&showRows=25&rowOffset=0&viewType=Print Список работ А. И. Попова по финно-угроведению]
  • [bioslovhist.history.spbu.ru/component/fabrik/details/1/1260.html Статья] на сайте «Биографика СПбГУ»

Отрывок, характеризующий Попов, Александр Иванович (историк)

Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.


На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.


Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)
Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома.
– Ах, какой ужас! – сказала, со двора возвративись, иззябшая и испуганная Соня. – Я думаю, вся Москва сгорит, ужасное зарево! Наташа, посмотри теперь, отсюда из окошка видно, – сказала она сестре, видимо, желая чем нибудь развлечь ее. Но Наташа посмотрела на нее, как бы не понимая того, что у ней спрашивали, и опять уставилась глазами в угол печи. Наташа находилась в этом состоянии столбняка с нынешнего утра, с того самого времени, как Соня, к удивлению и досаде графини, непонятно для чего, нашла нужным объявить Наташе о ране князя Андрея и о его присутствии с ними в поезде. Графиня рассердилась на Соню, как она редко сердилась. Соня плакала и просила прощенья и теперь, как бы стараясь загладить свою вину, не переставая ухаживала за сестрой.
– Посмотри, Наташа, как ужасно горит, – сказала Соня.
– Что горит? – спросила Наташа. – Ах, да, Москва.
И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение.
– Да ты не видела?
– Нет, право, я видела, – умоляющим о спокойствии голосом сказала она.
И графине и Соне понятно было, что Москва, пожар Москвы, что бы то ни было, конечно, не могло иметь значения для Наташи.
Граф опять пошел за перегородку и лег. Графиня подошла к Наташе, дотронулась перевернутой рукой до ее головы, как это она делала, когда дочь ее бывала больна, потом дотронулась до ее лба губами, как бы для того, чтобы узнать, есть ли жар, и поцеловала ее.
– Ты озябла. Ты вся дрожишь. Ты бы ложилась, – сказала она.
– Ложиться? Да, хорошо, я лягу. Я сейчас лягу, – сказала Наташа.
С тех пор как Наташе в нынешнее утро сказали о том, что князь Андрей тяжело ранен и едет с ними, она только в первую минуту много спрашивала о том, куда? как? опасно ли он ранен? и можно ли ей видеть его? Но после того как ей сказали, что видеть его ей нельзя, что он ранен тяжело, но что жизнь его не в опасности, она, очевидно, не поверив тому, что ей говорили, но убедившись, что сколько бы она ни говорила, ей будут отвечать одно и то же, перестала спрашивать и говорить. Всю дорогу с большими глазами, которые так знала и которых выражения так боялась графиня, Наташа сидела неподвижно в углу кареты и так же сидела теперь на лавке, на которую села. Что то она задумывала, что то она решала или уже решила в своем уме теперь, – это знала графиня, но что это такое было, она не знала, и это то страшило и мучило ее.
– Наташа, разденься, голубушка, ложись на мою постель. (Только графине одной была постелена постель на кровати; m me Schoss и обе барышни должны были спать на полу на сене.)
– Нет, мама, я лягу тут, на полу, – сердито сказала Наташа, подошла к окну и отворила его. Стон адъютанта из открытого окна послышался явственнее. Она высунула голову в сырой воздух ночи, и графиня видела, как тонкие плечи ее тряслись от рыданий и бились о раму. Наташа знала, что стонал не князь Андрей. Она знала, что князь Андрей лежал в той же связи, где они были, в другой избе через сени; но этот страшный неумолкавший стон заставил зарыдать ее. Графиня переглянулась с Соней.
– Ложись, голубушка, ложись, мой дружок, – сказала графиня, слегка дотрогиваясь рукой до плеча Наташи. – Ну, ложись же.
– Ах, да… Я сейчас, сейчас лягу, – сказала Наташа, поспешно раздеваясь и обрывая завязки юбок. Скинув платье и надев кофту, она, подвернув ноги, села на приготовленную на полу постель и, перекинув через плечо наперед свою недлинную тонкую косу, стала переплетать ее. Тонкие длинные привычные пальцы быстро, ловко разбирали, плели, завязывали косу. Голова Наташи привычным жестом поворачивалась то в одну, то в другую сторону, но глаза, лихорадочно открытые, неподвижно смотрели прямо. Когда ночной костюм был окончен, Наташа тихо опустилась на простыню, постланную на сено с края от двери.