Портнов, Александр Николаевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Александр Николаевич Портнов
Дата рождения:

6 июля 1947(1947-07-06)

Место рождения:

Иваново, СССР

Дата смерти:

23 апреля 2010(2010-04-23) (62 года)

Место смерти:

Иваново, Российская Федерация

Страна:

СССР СССР
Россия Россия

Научная сфера:

Теория познания
антропология
семиотика

Место работы:

Ивановский государственный университет
ИГХТУ
ИГЭУ

Учёная степень:

доктор философских наук

Учёное звание:

профессор

Альма-матер:

Ивановский государственный педагогический институт

Научный руководитель:

Н. П. Антонов

Известные ученики:

П. Е. Калинин
Д. Г. Смирнов

Известен как:

специалист в области теории познания, антропологии, семиотике, переводчик философских трудов А. Гелена, М. Бубера, Л. Клагеса, М. Хайдеггера и К. Ясперса

Награды и премии:

Алекса́ндр Никола́евич Портно́в (6 июля 1947, Иваново, СССР23 апреля 2010, Иваново, Российская Федерация) — российский философ, специалист в области теории познания, антропологии, семиотике, переводчик философских трудов А. Гелена, М. Бубера, Л. Клагеса, М. Хайдеггера и К. Ясперса. Доктор философских наук, профессор.





Биография

Родился 6 июля 1947 года.[1][2]

Окончил факультет иностранных языков Ивановского государственного педагогического института по кафедре романо-германских языков, аспирант кафедры философии Ивановского государственного университета.[1][2]

С 1975 годаассистент, старший преподаватель, доцент кафедры философии Ивановского государственного университета.[1][2]

В 1980 году под научным руководством Н. П. Антонова защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата философских наук по теме «Роль языка в познании и осознании действительности».

С 1991 по 2010 годы — заведующий кафедрой философии Ивановского государственного университета.[1][2]

В 1997 году защитил диссертацию на соискание учёной степени доктора философских наук по теме «Взаимосвязь языка и сознания в философии XIX—XX веков: методологический анализ основных направлений исследования».

В 2001 году присвоено учёное звание профессора.[2]

Член Учёного совета ИвГУ, Председатель докторского диссертационного совета Д. 212.062.01 по философским наукам (1999—2010), Председатель Ивановского отделения Российского философского общества (2004—2010), заместитель руководителя Ивановского регионального отделения Научного Совета РАН по методологии искусственного интеллекта член диссертационного совета по филологическим наукам, преподавал в ИГХТУ, ИГЭУ, в других вузах Иваново.[2]

Автор более 100 научных трудов по философии сознания и языка, общей и психологической семиотики, психолингвистики, немецкой философии XX в.[2]

Подготовил 9 кандидатов и 10 докторов философских наук.[3]

Научная деятельность

А. Н. Портновым исследованы проблемы уровней организации семиотических механизмов сознания и их взаимосвязи со структурой сознания и личности. Разработана классификация знаковых систем познания и общения. Изучена проблема развития «язык и сознание» в философии XVIII—XX вв.[1][2]

Награды

Научные труды

Монографии

  • Портнов А. Н., Ерахтин А. В. Философские проблемы этологии и зоопсихологии. М., 1984. — № 5. — 64 с. — (Новое в жизни, науке, технике. Сер. Философия.)
  • Портнов А. Н. Язык, мышление, сознание. — Иваново: ИвГУ, 1988. — 91 с.
  • Портнов А. Н. Язык и сознание: основные парадигмы исследования проблемы в философии XIX-XX вв. Иваново, 1994. — 370 с.

Статьи

на русском языке
  • Портнов А. Н., Ерахтин А. В. Познание, мышление и язык // Сознание и диалектика процесса познания. — Иваново, 1979;
  • Портнов А. Н. Язык и память человека // Сознание и диалектика процесса познания. Межвуз. сб. науч. тр. — Иваново: ИвГУ, 1980. — С. 134–144.
  • Портнов А. Н. Сознание, мышление и язык // Сознание и диалектика процесса познания. Межвуз. сб. науч. тр. — Иваново: ИвГУ, 1980. — С. 51–69.
  • Портнов А. Н. Язык и наглядное мышление // Становление и структура сознания и познания. Межвуз. сб. науч. тр. — Иванове: ИвГУ, 1982. — С. 48–61.
  • Портнов А. Н. Знак и образ в мышлении и сознании // Становление и структура сознания и познания. Межвуз. сб. науч. тр. — Иваново: ИвГУ, 1983. — С. 65–75.
  • Портнов А. Н., Ерахтин А. В. К изучению биологических предпосылок происхождения знаковой коммуникации // О целостном подходе к изучению жизнедеятельности человека. Ч. II. — М.: Институт философии АН СССР, 1985.
  • Портнов А. Н., Тульчинский Г. Л. Динамика понимания и семиотический анализ культуры // Диалектика познания и активность сознания. — Иваново, 1985. — С. 69—79.
  • Портнов А. Н., Ерахтин А. В. О предпосылках возникновения человеческого мышления и языка // Философские науки. — 1986. — № 1. — С. 55–64
  • Портнов А. Н. Семиотическая система сознания: генетический аспект // Генезис, структура и функции индивидуального сознания: Тез. респуб. Науч.-теор. конф. «Философские проблемы сознания и современность». 27–28 сентября 1988 г. Часть 1. — Иваново: ИвГУ, 1988. — С. 40–44.
  • Портнов А. Н. Структуры и уровни языкового сознания // Языковое сознание. Материалы IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и коммуникации. — М.: Институт языкознания АН СССР, 1988. — С. 139–141
  • Портнов А. Н., Силич Т. А. Некоторые философские проблемы филогенеза и онтогенеза языка и общения // Творческая активность сознания и общественная практика. Межвуз. сб. науч. тр. — Иваново: ИвГУ, 1988. — С. 50–61.
  • Портнов А. Н. Язык и понятийное мышление (К проблеме полиморфизма и гетерогенности мышления) // Сознание и диалектика познания. Межвуз. сб. науч. тр. — Иваново: ИвГУ, 1986. — С. 32–48.
  • Портнов А. Н. О диалектике мышления как родовой способности человека // Диалектика как методология научного познания. Межвуз. сб. науч. тр. — Иваново: ИвГУ, 1988. — С. 82–95.
  • Портнов А. Н. О природных и социальных предпосылках активности сознания // Творческая активность сознания и общественная практика. Межвуз. сб. науч. тр. — Иваново: ИвГУ, 1988. — С. 4–14.
  • Портнов А. Н. О знаковом и языковом сознании // Природа общественного и индивидуального сознания. Межвуэ. сб. науч. тр. — Иваново: ИвГУ, 1989. — С. 25–38.
  • Портнов А. Н. Интеллект и коммуникация в их взаимосвязном развитии // Мысль и текст. Сб. науч. тр. — Фрунзе: Киргизский гос. университет, 1988. — С. 25–42.
  • Портнов А. Н. Сигнал и знак как средства психологического воздействия (Генетические аспекты) // Психологическое воздействие на личность и группу. Межвуз. сб. науч. тр. — Иваново: ИвГУ, 1989. — С. 44–50.
  • Портнов А. Н. Биологические и социальные факторы в развитии и функционировании языка // Биология в познании человека. — М.: Наука, 1989. — С. 171–187.
  • Портнов А. Н. Язык человека в эволюционно-генетическом аспекте // Поведение животных и человека: сходство и различия. Сб. науч. тр. — Пущино: АН СССР. Институт эвол. морфол. и экологии животных им. А. Н. Северцова, 1989. — С. 164–187.
  • Портнов А. Н. Понятие семиотической функции в работах А. Валлона и Ж. Пиаже // Теоретические и экспериментальные проблемы психологии в современных условиях. Тез. докл. к VII съезду Общества психологов СССР. — М.: АН СССР, Общество психологов СССР, 1989. — С. 96–97.
  • Портнов А. Н., Силич Т. А. Социальные и биологические детерминанты онтогенеза речевой деятельности: к вопросу о выборе методологического основания исследования // философия: прошлое, настоящее и будущее. Тез. докл. V Региональных философских чтений. — Фрунзе: Институт философии и права АН Киргизской ССР, 1989. — С. 48–51.
  • Портнов А. Н., Силич Т. А. Биологическое и социальное в онтогенезе языка: к основаниям антропологического подхода // Х Всесоюзная конференция по логике, методологии и философии науки. Тез. докл. и выст. Секц. 6–7. — Минск, 1990. — С. 149–150.
  • Портнов А. Н., Силич Т. А. Языковая способность и сущность человека: о возможности антропологического подхода // Культура, деятельность, человек. Тез. выступ, на конф. 6–7 сентября 1990 г. — Усть-Каменогорск: Усть-Каменогорский пед. инст., 1990. — С. 159–160.
  • Портнов А. Н., Силич Т. А. Роль языка в становлении сознательного отражения (Некоторые общие вопросы исследования) // Диалектика развития и функционирования сознания. Межвуз. сб. науч. тр. — Иваново: ИвГУ, 1990. — С. 15–31.
  • Портнов А. Н. Некоторые эволюционно-генетические аспекты психосемиотики // Психосемиотика познавательной деятельности и общения. Межвуз. сб. науч. тр. — М.: Моск. заоч. пед. институт, 1990. — С. 18–35.
  • Портнов А. Н. К вопросу о знаковой системе этнического сознания // Этнопсихологические аспекты речевого общения. Тез. докл. совещания-семинара. Ч. 1. — Самарканд. М.: Институт языкознания АН СССР; Самаркандский пед. институт, 1990. — С. 96–97.
  • Портнов А. Н. Ноосфера и семиосфера // Философские истоки учения В. И. Вернадского о биосфере и ноосфере. Тез докл. респ. — Иванове: ИвГУ, 1990. — С. 68–70.
  • Портнов А. Н., Боброва С. П. О единстве и многообразии мышления: гетерогенность и полиморфность // Х Всесоюзная конференция по логике, методологии и философии науки. Тез. докл. и выст. Секц. 8–10. Минск, 1990. — С. 29.
  • Портнов А. Н., Боброва С. П. К изучению структуры мифологического сознания: проблема символа // Тез. докл. обл. науч.-практ. конф. — Иваново, 1990. — С. 94–96.
  • Портнов А. Н. Семиотическая система сознания: нормативно-ценностный аспект // Нормы человеческого общения. Тез. докл. межвуз. науч. конф. — Горький: Горьковский гос. пед. инстит. иностранных языков, 1990. — С. 24–26.
  • Портнов А. Н. Семиотика городской среды: теория и практика // Город и Советы: история, проблемы, перспективы. Материалы республиканской научно-практической конференции. 4–6 июня 1991 г. Иваново, 1991. — С. 11–14.
  • Портнов А. Н. О гетерогенности и полиморфности речемыслительной сферы сознания // Х Всесоюзный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Психолингвистика и межкультурное взаимопонимание». — М.: Институт языкознания АН СССР, 1991. — С. 242–243.
  • Портнов А. Н., Силич Т. А. Диалогизм сознания: метафора и реальность? // Тезисы докладов вторых саранских бахтинских чтений. — Саранск: Мордовский гос. университет, 1991. — С. 41–43.
  • Портнов А. Н. Диалектическая природа сознания и проблема его семиотических средств // Сознание и теория мировоззрения: история и современность. Межвуз. сб. науч. тр. — Иваново: ИвГУ, 1992. — С. 70–90.
  • Портнов А. Н. Язык и языковая коммуникация в системе биологического знания // Новости искусственного интеллекта. Журн. ассоциации искусственного интеллекта. — 1992. — № 4. — С. 88–91.
  • Портнов А. Н., Боброва С. Логика мифологического текста (О работах О. М. Фрейденберг и Я. Э. Голосовкер) // Мышление и текст. Межвуз. сб. науч. тр. — Иваново: ИвГУ, 1992. — С. 120–147.
  • Портнов А. Н. Ценности человеческого бытия в "палеоантропологии" Р. Бильца // Ценности человеческого бытия в палеоантропологии Р. Бильца // Культура и ценности. Сб. науч. тр. — Тверь: ТвГУ, 1992. — С. 85–95.
  • Портнов А. Н., Силич Т. А. Уровни и механизмы семиотики сознания: личностный подход // Человек: сущностные силы и социальные возможности. Материалы всесоюзного симпозиума 15–17 октября 1991 г. — Бишкек: Институт философии АН Кыргызстана, 1993 г. — С. 135–138.
  • Портнов А. Н. Диалогизм сознания: философский и психологический анализ // Ивановский государственный университет. 20 лет. Юбилейный сб. науч. статей. Ч. 1. — Иваново: ИвГУ, 1993. — С. 139–150.
  • Портнов А. Н. Психосемиотические идеи Л. С. Выготского и разработка психосемиотики сознания // Актуальные проблемы современной психологии. Материалы науч. чтений, посвященных 60-летию харьковской психологической школы. — Харьков: Акад. педагог. наук Украины, 1993. — С. 11–15.
  • Портнов А. Н. Знак и язык как сущностные силы: философско-антропологический подход // Человек: сущностные силы и социальные возможности. Материалы всесоюзного симпозиума 15–17 октября 1991 г. — Бишкек: Институт философии АН Кыргызстана, 1993 г. — С. 23–26.
  • Портнов А. Н., Серов Ю. М. Сознание и интерсубъективность // Философия сознания в XX веке: проблемы и решения. Межвуз. сб. науч. тр. — Иваново: ИвГУ, 1994. — С. 90–104.
  • Портнов А. Н., Серов Ю. М. Ментальная трансформация сознания и культуры // XI Всероссийский симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Язык, сознание, культура, этнос: теория и практика». — М.: Институт языкознания РАН, 1994. — С. 90–92.
  • Портнов А. Н., Серов Ю. М. «Жизненный мир»: язык, сознание и интерсубъективность // XX век и философия. Тез. докл. и сообщ. Международной конф. — М.: Московская гос. акад. печати, 1994. — С. 68–69.
  • Портнов А. Н., Серов Ю. М. Интерсубъективный аспект трансформации сознания и культуры // XX век и философия. Тез. докл. и сообщ. Международной конф. — М.: Московская гос. акад. печати, 1994. — С. 38–39.
  • Портнов А. Н. Экзистенциально-антропологический диалогизм М. Бубера // Ивановский государственный университет — региональный центр науки, культуры и образования. Тез. докл. юбилейной науч. конф. — Иваново: ИвГУ, 1994. — С. 281–282.
  • Портнов А. Н., Шишкина Г. М. Уровни сознания и их семиотические механизмы // Проблема сознания в отечественной и зарубежной философии XX века. Материалы межрегиональной научной конференции. — Иваново: ИвГУ, 1994. — С. 123–127.
  • Портнов А. Н., Носикова Т. А., Шишкина Г. М. Семиотика сознания: к основаниям когнитивно-антропологического подхода // Философия сознания в XX веке: проблемы и решения. Межвуз. сб. науч. тр. — Иваново: ИвГУ, 1994. — С. 169–184.
  • Портнов А. Н. Язык и сознание: основные парадигмы исследования проблемы в философии 19–20 вв. Роль языка в становлении и функционировании сознания // Информационный бюллетень РФФИ. — 1994. — Т. 2. — № 6. — С. 185.
  • Портнов А. Н. Идея диалогизма сознания в философии и психологии XIX–XX веков // Бахтинские чтения, философские и методологические проблемы гуманитарного познания. — Орел: Изд. ОГТРК, 1994. — С. 59–68.
  • Портнов А. Н. М. Хайдеггер: языковое сознание и языковая личность // Творчество писателя и литературный процесс. Иваново, 1994;
  • Портнов А. Н. Слово в текстах М. Хайдеггера: языковое сознание и языковая личность // Творчество писателя и литературный процесс. Слово в художественной литературе: типология и контекст. Межвуз. сб. науч. тр. — Иваново: ИвГУ, 1994. — С. 117–132.
  • Портнов А. Н., Дмитревская И. В., Смирнов Г. С. Проблема системности сознания и ноосферы // Проблема сознания в отечественной и зарубежной философии XX века. Материалы межрегиональной научной конференции. — Иваново: ИвГУ, 1994. — С. 22–26.
  • Портнов А. Н. Сознание, личность, язык в философии Э. Левинаса // Философия языка и семиотика. Иваново: ИвГУ. — 1995. — С. 71–82.
  • Портнов А. Н. Философия языка и семиотика: проблемы, решения, задачи исследования // Философия языка и семиотика. — Иваново: ИвГУ, 1995. — С. 3–13.
  • Портнов А. Н. Философия языка Г. Г. Шпета: внутренняя форма, смысл, знак // Вече. Альманах русской философии и культуры. Вып. 4. — СПб.: Изд. СПбГУ, 1995. — С. 20–48.
  • Портнов А. Н. Сознание, мышление, понятие и имя. Предисловие научного редактора // Ханзак Э. Значение, понятие, имя. Иваново: ИвГУ, 1995. — С. 3–11.
  • Портнов А. Н., Серов Ю. М. Интерсубъективность как способ социокультурного бытия // Актуальные проблемы философии сознания. — Иваново: ИвГУ, 1997. — С. 89–105.
  • Портнов А. Н. Семиотическая компетенция, языковое сознание и языковое мышление // XII Международный симпозиум по Психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание и образ мира». Институт языкознания РАН, Московский лингвистический университет. М., 1997. — С. 128–129.
  • Портнов А. Н. Сознание, язык, смысл: в поисках новой парадигмы // Философский альманах. № 1–2. Иваново: ИГАСА; РФО, 1998. — С. 51–93.
  • Портнов А. Н., Шишкина Г. М. Ноосфера и семиосфера: генетические аспекты // Ноосферная идея и будущее России. — Иваново: ИвГУ, 1998. — С. 83—86
  • Портнов А. Н. Философия языка в Германии: исторический обзор // Ивановский государственный университет: Юбилейный сборник научных статей. — Иваново: ИвГУ, 1998. — С. 190–202.
  • Портнов А. Н., Чхеидзе Д. Ж. Диалогическая и монологическая традиции в исследовании сознания: к вопросу о методологических основаниях // Философский альманах. № 1–2. — Иваново: ИГАСА; РФО, 1998. — С. 262–268.
  • Портнов А. Н. Язык и коммуникация «жизненного мира» // Межкультурная коммуникация: взаимосвязь и взаимовлияние: Тез. докл. и сообщ. Межд. конф. 22–23 апреля 1999. — Иваново, 1999. — С. 3–4.
  • Портнов А. Н. Философия языка Г. Г. Шпета // Шпет Г. Г. Внутренняя форма слова: этюды и вариации на темы Гумбольдта. — Иваново: ИвГУ, 1999. — С. 287–304.
  • Портнов А. Н., Дмитревская И. В., Смирнов Г. С. Системный анализ ноосферной динамики России // Вестник ИвГУ. — 2000. — Вып. 2. — С. 14–33.
  • Портнов А. Н., Волков В. Н. Детерминизм, творчество, свобода в бытии личности // Вестник ИвГУ. — 2001. — Вып. 2. — С. 33–43.
  • Портнов А. Н. «Ноосферная парадигма образования»: утопия или путь выхода из кризиса? // Ноосферное образование в России. Иваново, 2001. Вып. 2. — С. 137–144.
  • Портнов А. Н., Добренкова Н. А. «Палеоантропология» Рудольфа Бильца: забытая страница истории философской и психологической антропологии // NOOS. — 2001. — Вып. 1. — С. 21–35.
  • Портнов А. Н. «Жизненный мир» Альфреда Шютца: вместо комментария // NOOS. — 2001. — Вып. 1. — С. 210–219.
  • Портнов А. Н., Дмитревская И. В., Смирнов Г. С. Ноосферная динамика России: Философские и культурологические проблемы. Часть II // Ноосферные исследования. — Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2002. — Вып. 2. — 177 с.
  • Портнов А. Н., Турчин А. С. Семиотическая функция: философские, социологические и психологические аспекты // Вестник Ивановского государственного университета. — 2002. — Вып. 2. — С. 62—74.
  • Портнов А. Н. Структура языкового сознания: феноменологический и антропологический аспекты проблемы // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты. — М.: Московский институт языкознания, 2003. — С. 18–28.
  • Портнов А. Н., Смирнов Д. Г. Глобализация: ноосферно-семиотический аспект // Языковое сознание: устоявшееся и спорное. —М.: Московский институт языкознания, 2003.
  • Портнов А. Н., Смирнов Д. Г. Языковое сознание и семиотическое измерение глобализационных процессов // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты. — М.: Московский институт языкознания, 2003.
  • Портнов А. Н., Серов Ю. М., Смирнов Г. С. «Философские фрагменты»: становление философа // Николай Павлович Антонов: философия сознания и ноосферы. — Иваново: ИвГУ, 2003. — С. 12–13.
  • Портнов А. Н. Философская и психологическая антропология Л. Клагеса // Вестник ИвГУ. — 2005. — Вып. 2. — С. 94–104.
  • Портнов А. Н. Философия языка Мартина Хайдеггера (Языковое сознание и языковая личность) // Вестник ИвГУ. — 2006. — Вып. 2. — С. 37–53.
  • Портнов А. Н. Языковое сознание и языковая личность Мартина Хайдеггера (опыт реконструкции) // Вестник гуманитарного факультета ИГХТУ. — 2006. — Вып. 1. — С. 157–172.
  • Портнов А. Н., Смирнов Д. Г. Биологическая семиотика: некоторые философско-методологические проблемы исследования // Вестник ИвГУ. — 2007. — Вып. 2. — С. 38–51.
  • Портнов А. Н. «Жизненный мир» Альфреда Шютца: некоторые пояснения // Личность. Культура. Общество. — 2007. — Вып. 2. — (36). — С. 43–52.
  • Портнов А. Н. М. Хайдеггер: «дело мышления» и «дело языка» // Личность. Культура. Общество. — 2007. — Вып. 4 (39). — С. 43–61.
  • Портнов А. Н. Хосе Ортега-и-Гассет: От философии жизни к философии истории // Вестник гуманитарного факультета ИГХТУ. — 2007. — Вып. 2. — С. 86–104.
  • Портнов А. Н. События и встречи Мартина Бубера // Личность. Культура. Общество. — 2008. — Вып. 1 (40). — С. 19–21.
  • Портнов А. Н. Знаковая функция как междисциплинарное понятие // Вестник ИвГУ. — 2008. — Вып. 2.
  • Портнов А. Н., Портнов А. А. «Консервативная революция»: сущность, дискурс, некоторые фигуры // Вестник гуманитарного факультета ИГХТУ. — 2008. — Вып. 3. — С. 107–114.
  • Портнов А. Н., Калинин П. Е. Проблемы языка описания сознания // Вестник ИвГУ. — 2009. — Вып. 2. — С. 62–74.
на других языках
  • Portnov A. N. Evolutionsgenetische Probleme der Psychosemiotic // Psychosemiotic-Neurosemiotic. Bochum, 1994.

Переводы

Напишите отзыв о статье "Портнов, Александр Николаевич"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Алексеев, 2002.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ivanovo.ac.ru/attachments/article/849/Portnov.pdf Портнов, Александр Николаевич] // Официальный сайт Ивановского государственного университета
  3. Кудряшова, 2010, с. 159.

Литература

  • Алексеев П. В. [az-libr.ru/index.htm?Persons&0B5/84e77bbb/0001/e65079c9 Портнов, Александр Николаевич] // Философы России XIX-XX столетий. Биографии, идеи, труды. — 4-е изд., перераб. и доп. — М.: Академический проект, 2002. — 1152 с. — ISBN 5-8291-0148-3.
  • Кудряшова Т. Б. [main.isuct.ru/files/publ/humscience/2010/02/humscience_2010_t01n02_159.pdf О философе. Памяти Александра Николаевича Портнова] // Известия высших учебных заведений. Гуманитарные науки. — Иваново: ИГХТУ, 2010. — № 1(2). — С. 159-160. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=2219-9373&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 2219-9373].
  • [journal-labirint.com/wp-content/uploads/2012/03/journal/Portnov.pdf Неизречённое слово] // Лабиринт. Журнал социально—гуманитарных исследований. — 2012. — № 1. — С. 107—109. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=2225-5060&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 2225-5060].
  • Неизреченное слово: (мемориальный сборник, посвященный профессору Александру Николаевичу Портнову). — Иваново: Иван. гос. ун-т, 2012.

Отрывок, характеризующий Портнов, Александр Николаевич

Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.


На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.
Графиня хотела хмуриться, но не могла. Марья Дмитриевна погрозила толстым пальцем.
– Казак, – проговорила она с угрозой.
Большинство гостей смотрели на старших, не зная, как следует принять эту выходку.
– Вот я тебя! – сказала графиня.
– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.
Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.


Раздвинули бостонные столы, составили партии, и гости графа разместились в двух гостиных, диванной и библиотеке.
Граф, распустив карты веером, с трудом удерживался от привычки послеобеденного сна и всему смеялся. Молодежь, подстрекаемая графиней, собралась около клавикорд и арфы. Жюли первая, по просьбе всех, сыграла на арфе пьеску с вариациями и вместе с другими девицами стала просить Наташу и Николая, известных своею музыкальностью, спеть что нибудь. Наташа, к которой обратились как к большой, была, видимо, этим очень горда, но вместе с тем и робела.
– Что будем петь? – спросила она.
– «Ключ», – отвечал Николай.
– Ну, давайте скорее. Борис, идите сюда, – сказала Наташа. – А где же Соня?
Она оглянулась и, увидав, что ее друга нет в комнате, побежала за ней.
Вбежав в Сонину комнату и не найдя там свою подругу, Наташа пробежала в детскую – и там не было Сони. Наташа поняла, что Соня была в коридоре на сундуке. Сундук в коридоре был место печалей женского молодого поколения дома Ростовых. Действительно, Соня в своем воздушном розовом платьице, приминая его, лежала ничком на грязной полосатой няниной перине, на сундуке и, закрыв лицо пальчиками, навзрыд плакала, подрагивая своими оголенными плечиками. Лицо Наташи, оживленное, целый день именинное, вдруг изменилось: глаза ее остановились, потом содрогнулась ее широкая шея, углы губ опустились.
– Соня! что ты?… Что, что с тобой? У у у!…
И Наташа, распустив свой большой рот и сделавшись совершенно дурною, заревела, как ребенок, не зная причины и только оттого, что Соня плакала. Соня хотела поднять голову, хотела отвечать, но не могла и еще больше спряталась. Наташа плакала, присев на синей перине и обнимая друга. Собравшись с силами, Соня приподнялась, начала утирать слезы и рассказывать.
– Николенька едет через неделю, его… бумага… вышла… он сам мне сказал… Да я бы всё не плакала… (она показала бумажку, которую держала в руке: то были стихи, написанные Николаем) я бы всё не плакала, но ты не можешь… никто не может понять… какая у него душа.
И она опять принялась плакать о том, что душа его была так хороша.
– Тебе хорошо… я не завидую… я тебя люблю, и Бориса тоже, – говорила она, собравшись немного с силами, – он милый… для вас нет препятствий. А Николай мне cousin… надобно… сам митрополит… и то нельзя. И потом, ежели маменьке… (Соня графиню и считала и называла матерью), она скажет, что я порчу карьеру Николая, у меня нет сердца, что я неблагодарная, а право… вот ей Богу… (она перекрестилась) я так люблю и ее, и всех вас, только Вера одна… За что? Что я ей сделала? Я так благодарна вам, что рада бы всем пожертвовать, да мне нечем…
Соня не могла больше говорить и опять спрятала голову в руках и перине. Наташа начинала успокоиваться, но по лицу ее видно было, что она понимала всю важность горя своего друга.
– Соня! – сказала она вдруг, как будто догадавшись о настоящей причине огорчения кузины. – Верно, Вера с тобой говорила после обеда? Да?
– Да, эти стихи сам Николай написал, а я списала еще другие; она и нашла их у меня на столе и сказала, что и покажет их маменьке, и еще говорила, что я неблагодарная, что маменька никогда не позволит ему жениться на мне, а он женится на Жюли. Ты видишь, как он с ней целый день… Наташа! За что?…
И опять она заплакала горьче прежнего. Наташа приподняла ее, обняла и, улыбаясь сквозь слезы, стала ее успокоивать.
– Соня, ты не верь ей, душенька, не верь. Помнишь, как мы все втроем говорили с Николенькой в диванной; помнишь, после ужина? Ведь мы всё решили, как будет. Я уже не помню как, но, помнишь, как было всё хорошо и всё можно. Вот дяденьки Шиншина брат женат же на двоюродной сестре, а мы ведь троюродные. И Борис говорил, что это очень можно. Ты знаешь, я ему всё сказала. А он такой умный и такой хороший, – говорила Наташа… – Ты, Соня, не плачь, голубчик милый, душенька, Соня. – И она целовала ее, смеясь. – Вера злая, Бог с ней! А всё будет хорошо, и маменьке она не скажет; Николенька сам скажет, и он и не думал об Жюли.
И она целовала ее в голову. Соня приподнялась, и котеночек оживился, глазки заблистали, и он готов был, казалось, вот вот взмахнуть хвостом, вспрыгнуть на мягкие лапки и опять заиграть с клубком, как ему и было прилично.
– Ты думаешь? Право? Ей Богу? – сказала она, быстро оправляя платье и прическу.
– Право, ей Богу! – отвечала Наташа, оправляя своему другу под косой выбившуюся прядь жестких волос.
И они обе засмеялись.
– Ну, пойдем петь «Ключ».
– Пойдем.
– А знаешь, этот толстый Пьер, что против меня сидел, такой смешной! – сказала вдруг Наташа, останавливаясь. – Мне очень весело!
И Наташа побежала по коридору.
Соня, отряхнув пух и спрятав стихи за пазуху, к шейке с выступавшими костями груди, легкими, веселыми шагами, с раскрасневшимся лицом, побежала вслед за Наташей по коридору в диванную. По просьбе гостей молодые люди спели квартет «Ключ», который всем очень понравился; потом Николай спел вновь выученную им песню.