Портовое управление Нью-Йорка и Нью-Джерси

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Портовое управление Нью-Йорка и Нью-Джерси
Тип

Портовое управление

Основание

1921

Расположение

225, Парк-авеню, Нью-Йорк, США

Ключевые фигуры

Патрик Фойе (англ. Patrick J. Foye), исполнительный директор

Сайт

[www.panynj.gov/ www.panynj.gov]

К:Компании, основанные в 1921 году

Портовое управление Нью-Йорка и Нью-Джерси (англ. Port Authority of New York and New Jersey, PANYNJ) — портовое управление, осуществляющее контроль над многими объектами инфраструктуры в районе порта штатов Нью-Йорк и Нью-Джерси. Управление было создано согласно междуштатному соглашению[en] от 1921 года.

Площадь региона, в котором расположены объекты инфраструктуры под юрисдикцией управления, составляет приблизительно 3900 км².[1] Центральный офис управления находится по адресу Парк-авеню 225 на Манхэттене.[2]

Под управлением организации находится крупнейший на восточном побережье Морской терминал Ньюарк-Элизабет[en],[3] тоннели Холланда и Линкольна и мост Джорджа Вашингтона, соединяющие Нью-Джерси и Манхэттен, а также три развязки, соединяющие Нью-Джерси со Статен-Айлендом. При управлении имеется собственный штат полиции численностью 1600 человек. В их обязанности входит обеспечение безопасности и соблюдения правопорядка на объектах управления.[4]

Несмотря на обширную географию, управлению подчиняются далеко не все объекты инфраструктуры региона. Так, за Статен-Айленд Ферри и большинство мостов города отвечает Министерство транспорта города Нью-Йорк, за остальные мосты и туннели отвечает соответствующее подразделение компании MTA.





Обслуживаемая инфраструктура

Морские порты

Портовое управление Нью-Йорка и Нью-Джерси обслуживает следующие морские порты[5]:

Морской терминал Ньюарк-Элизабет первым в США стал осуществлять контейнерные перевозки.[6] Этот порт занимает лидирующие позиции в стране по тоннажу совокупного грузопотока.

Аэропорты

Под юрисдикцией управления находятся следующие аэропорты[5]:

Аэропорты имени Джона Кеннеди и Ла Гуардиа сдаются управлению в аренду городом Нью-Йорк, аэропорт Ньюарк — городом Ньюарк; аэропорт имени Стюарта — штатом Нью-Йорк.

Вертолётные станции

Управление осуществляет контроль над Центральной вертолётной станцией Манхэттена.[5]

Мосты и туннели

Под юрисдикцией управления находятся следующие мосты и туннели[5]:

Автобусные и железнодорожные маршруты

Управление контролирует железную дорогу PATH, связывающую Даунтаун и Мидтаун Манхэттена с Нью-Джерси, монорельсовую дорогу AirTrain Newark[en], связывающую аэропорт Ньюарк с линиями компаний New Jersey Transit и Amtrak, и монорельсовую дорогу AirTrain JFK[en], связывающую аэропорт имени Джона Кеннеди со станциями метро в Куинсе.[5]

Организация обслуживает автобусное депо на 42-й улице Манхэттена, автобусный терминал у моста Джорджа Вашингтона[en] и транспортный центр в Джорнал-сквере[en] в Джерси-Сити.

Напишите отзыв о статье "Портовое управление Нью-Йорка и Нью-Джерси"

Примечания

  1. [www.panynj.gov/corporate-information/pdf/annual-report-2002.pdf 2002 Annual Report] (англ.). PANY (2003). Проверено 22 сентября 2012.
  2. [www.panynj.gov/contact/contact-us.html Contact Information Port Authority of New York and New Jersey] (англ.). panynj.gov. Проверено 23 сентября 2012.
  3. [www.ndc.iwr.usace.army.mil//wcsc/portname04.htm Tonnage for Selected U.S. Ports in 2004] (англ.). U.S. Army Corps of Engineers, Navigation Data Center. Проверено 23 сентября 2012. [www.webcitation.org/6Bq69tGzT Архивировано из первоисточника 1 ноября 2012].
  4. [www.panynj.gov/AboutthePortAuthority/PressCenter/PressReleases/PressRelease/index.php?id=436 Port Authority Announces Police Promotions] (англ.)(недоступная ссылка — история). PANYNJ (6 November 2003). Проверено 23 сентября 2012. [web.archive.org/20040409025733/www.panynj.gov/AboutthePortAuthority/PressCenter/PressReleases/PressRelease/index.php?id=436 Архивировано из первоисточника 9 апреля 2004].
  5. 1 2 3 4 5 [www.panynj.gov/AboutthePortAuthority/FacilitiesandServices/ Facilities and Services] (англ.). Port Authority of New York and New Jersey. [web.archive.org/web/20080803020155/www.panynj.gov/AboutthePortAuthority/FacilitiesandServices/ Архивировано из первоисточника 3 августа 2008].
  6. Doig Jameson W. Epilogue // Empire on the Hudson. — Columbia University Press, 2001.

Ссылки

  • [www.panynj.gov Официальный сайт управления] (англ.). Проверено 22 сентября 2012.

Отрывок, характеризующий Портовое управление Нью-Йорка и Нью-Джерси

– Наташа, – сказала она, – ты просила меня не говорить с тобой, я и не говорила, теперь ты сама начала. Наташа, я не верю ему. Зачем эта тайна?
– Опять, опять! – перебила Наташа.
– Наташа, я боюсь за тебя.
– Чего бояться?
– Я боюсь, что ты погубишь себя, – решительно сказала Соня, сама испугавшись того что она сказала.
Лицо Наташи опять выразило злобу.
– И погублю, погублю, как можно скорее погублю себя. Не ваше дело. Не вам, а мне дурно будет. Оставь, оставь меня. Я ненавижу тебя.
– Наташа! – испуганно взывала Соня.
– Ненавижу, ненавижу! И ты мой враг навсегда!
Наташа выбежала из комнаты.
Наташа не говорила больше с Соней и избегала ее. С тем же выражением взволнованного удивления и преступности она ходила по комнатам, принимаясь то за то, то за другое занятие и тотчас же бросая их.
Как это ни тяжело было для Сони, но она, не спуская глаз, следила за своей подругой.
Накануне того дня, в который должен был вернуться граф, Соня заметила, что Наташа сидела всё утро у окна гостиной, как будто ожидая чего то и что она сделала какой то знак проехавшему военному, которого Соня приняла за Анатоля.
Соня стала еще внимательнее наблюдать свою подругу и заметила, что Наташа была всё время обеда и вечер в странном и неестественном состоянии (отвечала невпопад на делаемые ей вопросы, начинала и не доканчивала фразы, всему смеялась).
После чая Соня увидала робеющую горничную девушку, выжидавшую ее у двери Наташи. Она пропустила ее и, подслушав у двери, узнала, что опять было передано письмо. И вдруг Соне стало ясно, что у Наташи был какой нибудь страшный план на нынешний вечер. Соня постучалась к ней. Наташа не пустила ее.
«Она убежит с ним! думала Соня. Она на всё способна. Нынче в лице ее было что то особенно жалкое и решительное. Она заплакала, прощаясь с дяденькой, вспоминала Соня. Да это верно, она бежит с ним, – но что мне делать?» думала Соня, припоминая теперь те признаки, которые ясно доказывали, почему у Наташи было какое то страшное намерение. «Графа нет. Что мне делать, написать к Курагину, требуя от него объяснения? Но кто велит ему ответить? Писать Пьеру, как просил князь Андрей в случае несчастия?… Но может быть, в самом деле она уже отказала Болконскому (она вчера отослала письмо княжне Марье). Дяденьки нет!» Сказать Марье Дмитриевне, которая так верила в Наташу, Соне казалось ужасно. «Но так или иначе, думала Соня, стоя в темном коридоре: теперь или никогда пришло время доказать, что я помню благодеяния их семейства и люблю Nicolas. Нет, я хоть три ночи не буду спать, а не выйду из этого коридора и силой не пущу ее, и не дам позору обрушиться на их семейство», думала она.


Анатоль последнее время переселился к Долохову. План похищения Ростовой уже несколько дней был обдуман и приготовлен Долоховым, и в тот день, когда Соня, подслушав у двери Наташу, решилась оберегать ее, план этот должен был быть приведен в исполнение. Наташа в десять часов вечера обещала выйти к Курагину на заднее крыльцо. Курагин должен был посадить ее в приготовленную тройку и везти за 60 верст от Москвы в село Каменку, где был приготовлен расстриженный поп, который должен был обвенчать их. В Каменке и была готова подстава, которая должна была вывезти их на Варшавскую дорогу и там на почтовых они должны были скакать за границу.
У Анатоля были и паспорт, и подорожная, и десять тысяч денег, взятые у сестры, и десять тысяч, занятые через посредство Долохова.
Два свидетеля – Хвостиков, бывший приказный, которого употреблял для игры Долохов и Макарин, отставной гусар, добродушный и слабый человек, питавший беспредельную любовь к Курагину – сидели в первой комнате за чаем.
В большом кабинете Долохова, убранном от стен до потолка персидскими коврами, медвежьими шкурами и оружием, сидел Долохов в дорожном бешмете и сапогах перед раскрытым бюро, на котором лежали счеты и пачки денег. Анатоль в расстегнутом мундире ходил из той комнаты, где сидели свидетели, через кабинет в заднюю комнату, где его лакей француз с другими укладывал последние вещи. Долохов считал деньги и записывал.
– Ну, – сказал он, – Хвостикову надо дать две тысячи.
– Ну и дай, – сказал Анатоль.
– Макарка (они так звали Макарина), этот бескорыстно за тебя в огонь и в воду. Ну вот и кончены счеты, – сказал Долохов, показывая ему записку. – Так?
– Да, разумеется, так, – сказал Анатоль, видимо не слушавший Долохова и с улыбкой, не сходившей у него с лица, смотревший вперед себя.
Долохов захлопнул бюро и обратился к Анатолю с насмешливой улыбкой.
– А знаешь что – брось всё это: еще время есть! – сказал он.
– Дурак! – сказал Анатоль. – Перестань говорить глупости. Ежели бы ты знал… Это чорт знает, что такое!
– Право брось, – сказал Долохов. – Я тебе дело говорю. Разве это шутка, что ты затеял?
– Ну, опять, опять дразнить? Пошел к чорту! А?… – сморщившись сказал Анатоль. – Право не до твоих дурацких шуток. – И он ушел из комнаты.
Долохов презрительно и снисходительно улыбался, когда Анатоль вышел.
– Ты постой, – сказал он вслед Анатолю, – я не шучу, я дело говорю, поди, поди сюда.
Анатоль опять вошел в комнату и, стараясь сосредоточить внимание, смотрел на Долохова, очевидно невольно покоряясь ему.