Португалия на «Евровидении-2014»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Конкурс песни Евровидение 2014
Национальный отбор
Страна Португалия
Процесс отбора Festival da Canção 2014
Дата(ы) отбора Полуфинал:
8 марта 2014 года
Финал:
15 марта 2014 года
Выбранный артист Сузи
Выбранная песня «Quero ser tua»
Результаты
Результат в полуфинале 11 место, 39 очк.
Другие участия:
1964 • 1965 • 1966 • 1967 • 1968 • 1969 • 1970 • 1971 • 1972 • 1973 • 1974 • 1975 • 1976 • 1977 • 1978 • 1979 • 1980 • 1981 • 1982 • 1983 • 1984 • 1985 • 1986 • 1987 • 1988 • 1989 • 1990 • 1991 • 1992 • 1993 • 1994 • 1995 • 1996 • 1997 • 1998 • 1999 • 2000 • 2001 • 2002 • 2003 • 2004 • 2005 • 2006 • 2007 • 2008 • 2009 • 2010 • 2011 • 2012 • 2013 • 2014 • 2015 • 2016

Португалия принимает участие в конкурсе песни «Евровидение 2014» в Копенгагене, Дания. Представитель был выбран путём национального отбора, состоящего из полуфинала и финала конкурса «Festival da Canção 2014», организованным португальским национальным вещателем «RTP».





Festival da Canção 2014

Festival da Canção 2014 стал 48-м конкурсом португальского национального финала, который выбирал представителя от Португалии на «Евровидение 2014». В конкурсе 2014 года Португалия официально подтвердила возврат к Евровидению после того как покинула конкурс в 2013 году. «RTP» официально подтвердил возвращение Португалии на конкурс 7 ноября 2014 года.[1]

Формат

Формат конкурса включал в себя один полуфинал который состоится 8 марта 2014 года и финал 15 марта 2014 года, который прошёл в «Convento do Beato» в Лиссабоне. В полуфинале были представлены десять конкурирующих песен, написанные композиторами которые «RTP» пригласит для участия в конкурсе. Композиторы совместно с «RTP» одновременно создавали песню и выбирали из него исполнителя для вступления. Все песни должны быть на португальском языке, однако выбранные композиторы могли сотрудничать также с зарубежными композиторами для их песни. Первая пятёрка песен с полуфинала выйшла в финал. Результат в обоих полуфиналах и финале определилось исключительно телеголосованием.[2]

28 января 2014 года «RTP» объявил имена десяти композиторов, которые были приглашены для участия. Первоначально, Тьяго Паис Диас был в числе приглашенных композиторов, однако Элдер Годиньо заменил его после его ухода. Приглашенными композиторами являются:[3][4]

  • Андрей Бабич
  • Эмануэль
  • Элдер Годиньо
  • Ян ван Дик
  • Жоау Матуш
  • Жоао Со
  • Луис Фернандо, Руи Финджерс и Рикардо Афонсу
  • Марк Паелинк
  • Нуно Фейст
  • Тозе Сантос

Полуфинал

Полуфинал состоялся 8 марта 2014 года. Первая пятёрка песен в соответствии с решением общественного телеголосования вышли в финал.

Полуфинал — 8 марта 2014 года[5]
Исполнитель Песня Перевод Музыка (м) / Текст (т) Результат
1 Catarina Pereira «Mea culpa» Моя вина Andrej Babić (м), Carlos Coelho (т) Финалист
2 Ivo Lucas «Eu vou» Я иду João Só (м/т) Выбыл
3 Zana «Nas asas da sorte» На крыльях удачи Jan Van Dijck (м), Paulo Abreu Lima (т) Финалист
4 Carla Ribeiro «Mais para dar» Больше давать Hélder Godinho (м), Marina Ferraz (т) Выбыла
5 Ricardo Afonso «Emoção» Эмоция Ricardo Afonso (м/т), Luís Fernando (м), Rui Fingers (м) Выбыл
6 Rui Andrade «Ao teu encontro» Встретив тебя Marc Paelinck (м), Rui Andrade (т) Финалист
7 Lara Afonso «O teu segredo» Твой секрет João Matos (м/т), Miguel Ferrador (м/т) Выбыла
8 Raquel Guerra «Sonhos roubados» Украденные мечты Nuno Feist (м), Nuno Marques da Silva (т) Финалист
9 Madalena Trabuco «Coração de filigrana» Сердце из филиграни Tozé Santos (м/т) Выбыла
10 Сузи «Quero ser tua» Хочу быть твоей Emanuel (м/т) Финалист

Финал

Финал состоялся 15 марта 2014 года. Телезрительским голосованием была выбрана победная песня.

Финал — 15 марта 2014 года
Исполнитель Песня Перевод Музыка (м) / Текст (т) Телеголосование Место
1 Rui Andrade «Ao teu encontro» Встретив тебя Marc Paelinck (м), Rui Andrade (т) 14.56 % 3
2 Catarina Pereira «Mea culpa» Моя вина Andrej Babić (м), Carlos Coelho (т) 23.58 % 2
3 Zana «Nas asas da sorte» На крыльях удачи Jan Van Dijck (м), Paulo Abreu Lima (т) 11.39 % 4
4 Raquel Guerra «Sonhos roubados» Украденные мечты Nuno Feist (м), Nuno Marques da Silva (т) 8.91 % 5
5 Сузи «Quero ser tua» Хочу быть твоей Emanuel (м/т) 41.58 % 1

На Евровидении

Представитель Португалии на конкурсе выступил во второй половине первого полуфинала, который прошёл 6 мая 2014 года в Копенгагене, Дания. Исполнитель не прошёл в финал, занял 11 место, набрав 39 очков[6].

Голоса за Португалию

Голоса за Португалию (Полуфинал 1)
12 очков 10 очков 8 очков 7 очков 6 очков
5 очков 4 очка 3 очка 2 очка 1 очко

Ноль очков: Венгрия, Исландия, Латвия, Россия, Сан-Марино, Украина, Эстония

Голоса от Португалии

Полуфинал

12 очков Нидерланды
10 очков Венгрия
8 очков Швеция
7 очков Украина
6 очков Черногория
5 очков Россия
4 очка Армения
3 очка Латвия
2 очка Азербайджан
1 очко Исландия

Финал

12 очков Австрия
10 очков Нидерланды
8 очков Швеция
7 очков Швейцария
6 очков Венгрия
5 очков Дания
4 очка Армения
3 очка Норвегия
2 очка Россия
1 очко Румыния

См. также

Напишите отзыв о статье "Португалия на «Евровидении-2014»"

Примечания

  1. Jiandani, Sanjay [www.esctoday.com/69841/portugal-rtp-publish/ Portugal: RTP confirms participation in Eurovision 2014]. ESCToday.com (7 November 2013). Проверено 7 ноября 2013.
  2. Jiandani, Sanjay [www.esctoday.com/73529/portugal-rtp-opts-select-entry/ Portugal: Festival Da Cançao 2014- national final on 15 March]. ESCToday.com (14 January 2014). Проверено 27 января 2014.
  3. Jiandani, Sanjay [www.esctoday.com/74671/portugal-rtp-reveals-10-composers-fdc-2014/ Portugal: RTP reveals 10 composers for FDC 2014]. ESCToday.com (28 January 2014). Проверено 28 января 2014.
  4. Nick, van Lith [escxtra.com/2014/02/acts-rumoured-national-final/ Portugal: Acts rumoured for national final]. escXtra.com (9 February 2014). Проверено 9 февраля 2014.
  5. Fisher, Luke [escxtra.com/2014/02/10-national-finalists-announced/ Portugal: 10 National Final Participants Announced]. escXtra.com (11 February 2014). Проверено 11 февраля 2014.
  6. [www.eurovision.tv/page/news?id=allocation_draw_results_whos_in_which_semi-final «Allocation Draw results: Who’s in which Semi-Final?»]

Отрывок, характеризующий Португалия на «Евровидении-2014»

– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.