Португальский алфавит
Поделись знанием:
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
Португальский алфавит — это письменность португальского языка на основе латиницы. Стандартная португальская азбука имеет 26 букв, но имеются также буквы с диакритикой, которые самостоятельными буквами не считаются. Это буквы: Áá, Ââ, Ãã, Àà, Çç, Éé, Êê, Íí, Óó, Ôô, Õõ, Úú. В словах иностранного происхождения и в именах используются также буквы K, W и Y. Этот алфавит используются в Португалии, Бразилии и других бывших колониях Португалии.
Содержание
Алфавит
Буква | Название | Фонетические значения | |
---|---|---|---|
Название | Произношение | ||
Aa | á | /a/ | /a/, /ɐ/ nb 3 |
Bb | bê | /be/ | /b/ |
Cc | cê | /se/ | /k/; /s/ nb 1 |
Dd | dê | /de/ | /d/ ~ [dʑ] nb 2 |
Ee | é (BR or EP) или ê (только в некоторых диалектах BP) | /ɛ/, /e/ | /e/, /ɛ/, /i/ nb 3, /ɨ/, /ɐ/, /ɐi/ |
Ff | éfe | /ˈɛfi/ (BP), /ˈɛfɨ/ (EP) | /f/ |
Gg | gê (BP или EP) или guê (только EP) | /ʒe/, /ɡe/ (EP) | /ɡ/; /ʒ/ nb 1 |
Hh | agá | /ɐˈɣa/ | в родных словах немая, /ʁ/ в заимствованиях nb 4 |
Ii | i | /i/ | /i/ nb 3 |
Jj | jota | /ˈʒɔtɐ/ | /ʒ/ |
Kk | cá (BP) или capa (EP) | /ka/, /ˈkapɐ/ | nb 5 |
Ll | éle | /ˈɛli/ (BP), /ˈɛlɨ/ (EP) | /l/ ~ [ɫ ~ w] nb 6 |
Mm | éme | /ˈẽmi/ (BP), /ˈɛmɨ/ (EP) | /m/ nb 7 |
Nn | éne | /ˈẽni/ (BP), /ˈɛnɨ/ (EP) | /n/ nb 7 |
Oo | ó (EP или BP) или ô (только в некоторых диалектах BP) | /ɔ/, /o/ | /o/, /ɔ/, /u/ nb 3 |
Pp | pê | /pe/ | /p/ |
quê | /ke/ | /k/ | |
Rr | érre (EP and BP) или rê (главным образом, EP) | /ˈɛʁi/ (BP), /ˈɛʁɨ/, /ˈʁe/ (EP) | /ɾ/, /ʁ/ nb 8 |
Ss | ésse | /ˈɛsi/ (BP), /ˈɛsɨ/ (EP) | /s/, /z/ nb 9, /ʃ/, /ʒ/ |
Tt | tê | /te/ | /t/ ~ [tɕ] nb 2 |
Uu | u | /u/ | /u/ nb 3 |
Vv | vê | /ve/ | /v/ |
Ww | dáblio (BP) или dâblio (EP) / duplo vê | /ˈdaβʎu/ (BP), /ˈdɐβlju/ (EP) | nb 5 |
Xx | xis (BP) или chis (EP) | /ʃiʃ ~ ʃis/ | /ʃ/, /ks/, /z/, /s/, /S/ |
Yy | ípsilon (BP или EP) или i grego (EP) | /ˈipsilõ/ (BP), /ˈipsɨlɔn/ (EP) | nb 5 |
Zz | zê | /ze/ | /z/; /S/ |
Notes
- ↑ Перед буквами e, i, y, или с седилем.
- ↑ С аллофоном-аффрикатой перед звуком /i/ (пишется i, или, иногда, e), в BP.
- ↑ Может аппроксимироваться путём редукции в неударном положении перед или после другой согласной. Такие слова, как bóia и proa, произносятся [ˈbɔj.jɐ] и [ˈpɾow.wɐ].[1]
- ↑ Немая в начале или конце слова. Также часть диграфов ch, lh, nh. См. ниже.
- ↑ До 2009 года официально не входила в алфавит (см. выше). Используется только в иностранных словах, личных именах, и их производных.
- ↑ Веляризуется в [ɫ] в EP и в консервативных регистрах южной BP. Вокализуется в [u̯], [ʊ̯] или, редко, в [o̯] (как влияние испанского или японского), в конце слога главным образом в Бразилии.
- ↑ Обычно немая или глухая в конце слога (n на конце слова произносится как /n/ некоторыми носителями в нескольких заимствованиях). См. также ниже раздел «Назализация».
- ↑ В начале слога (во всех диалектах) или в конце слога (в некоторых диалектах BP), одиночная r произносится как /ʁ/ (варианты звука см. в примечаниях по согласным ниже). В других местах произносится как /ɾ/. Ротические согласные на конце слова также могут быть немыми при ударном последнем слоге в быстрой разговорной речи, особенно в Бразилии (распространено повсеместно, за исключением речи образованных людей и иногда в разговорной речи), а также в некоторых странах Азии и Африки.
- ↑ Одиночная s произносится как звонкая /z/ между гласными.
Напишите отзыв о статье "Португальский алфавит"
Примечания
- ↑ (порт.) [www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-44502004000300005 Delta: Documentation of studies on theoric and applied Linguistics — Problems in the tense variant of carioca speech].
Ссылки
- [www.portugues.pro/guia/alfabeto/ Алфавит португальского языка. Произношение букв. Фонетика португальского языка.]
Эта статья или раздел содержит незавершённый перевод с английского языка. Вы можете помочь проекту, закончив перевод.
|
Отрывок, характеризующий Португальский алфавит
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.