Португальский эскудо

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Португальское эскудо»)
Перейти к: навигация, поиск
Португальский эскудо  (рус.)

Escudo português  (порт.)
Portuguese Escudo  (англ.)
Escudo portugais  (фр.)

5 эскудо 1925 года 100 эскудо 1987 года
Коды и символы
Коды ISO 4217 PTE (620)
Символы $ • Esc
Территория обращения
Эмитент Португалия Португалия
Производные и параллельные единицы
Дробные Сентаво (1100)
Монеты и банкноты
Монеты 1, 2, 5, 10, 20, 25, 50, 100, 200 эскудо
Банкноты 500, 1000, 2000, 5000, 10000 эскудо
История
Введена 1911 год
Валюта-предшественник Португальский реал
Начало изъятия 2002 год
Валюта-преемник Евро
Производство монет и банкнот
Эмиссионный центр Банк Португалии
[www.bportugal.pt www.bportugal.pt]
Монетный двор Национальная типография — Монетный двор[a 1]
[www.incm.pt www.incm.pt]
Курсы и соотношения
01.01.2002 1 EUR = 200,482 PTE
  1. Производила как монеты, так и банкноты
Португальский эскудо на Викискладе

Эску́до (порт. Escudo, МФА (порт.): [ɨʃˈkudu], в переводе — щит) — денежная единица Португалии до введения в 2002 в наличное обращение евро. Обозначение по ISO 4217 — PTE. 1 эскудо = 100 сентаво.

До введения евро в обращении находились монеты в 1, 5, 10, 20, 50, 100 и 200 эскудо, а также банкноты в 500, 1000, 2000, 5000 и 10000 эскудо. Монеты с номиналом в сентаво выпускались лишь до 1979 г.





История

Эскудо был введён после революции 22 мая 1911 года, заменив реал по курсу 1000 реалов = 1 эскудо, но с тем же золотым содержанием (1,62585 г чистого золота).

Такое же название получили новые денежные единицы бывших португальских колоний: Анголы, Гвинеи-Бисау, Мозамбика, Островов Зелёного Мыса, Сан-Томе и Принсипи, Восточного Тимора, Португальской Индии, эмиссию для которых осуществлял Национальный заморский банк (для Анголы — Банк Анголы). В настоящее время в обращении осталось только эскудо Кабо-Верде (ISO 4217 — CVE).

Первоначальная стоимость эскудо была установлена на уровне 4,5 эскудо = 1 фунт стерлингов. После 1914 года курс эскудо упал. В 1928 году он составил 108,25 эскудо за фунт, в 1931-м — 110 эскудо за фунт. В 1940 году установлен новый курс 27,5 эскудо за доллар США, который впоследствии повысился до 25 эскудо, но в 1949 году опять упал — до 28,75 эскудо за доллар.

Из-за инфляции в течение XX века сентаво потерял свою ценность, поэтому в 1990-х годах монеты с нецелым количеством эскудо, такие как 0,50 и 2,50 эскудо были изъяты из обращения. На момент вступления Португалии в Еврозону курс обмена валют был равен 200,482 эскудо = € 1.

Монеты

Золотая монета Португалии, которая начала чеканиться в XV в., весом 4,58 г (содержащая 3,43 г золота). При Жуане V (1706—1750) монета чеканилась весом в 3,58 г (содержащая 3,28 г золота). В 1911 г. эскудо весом 1,866 г (содержащий 1,679 золота) стал денежной единицей Португалии вместо мильрейса.

Между 1912 и 1916 годами были выпущены серебряные монеты 10, 20 и 50 сентаво и 1 эскудо. Бронзовые 1 и 2 сентаво и медно-никелевые 4 сентаво были выпущены в период между 1917 и 1922.

В 1920 году были введены бронзовые монеты 5 сентаво и медно-никелевые 10 и 20 сентаво, а затем, в 1924 году, бронзовые 10 и 20 сентаво и алюминиевые 50 сентаво и 1 эскудо. Монеты из алюминиевой бронзы был заменены на медно-никелевые в 1927 году.

В 1932 были введены серебряные монеты 2 ½, 5 и 10 эскудо. 2 ½ и 5 эскудо чеканились до 1951 года, а 10 эскудо чеканились до 1955 года с пониженным содержанием серебра. В 1963 году были введены медно-никелевые 2 ½ и 5 эскудо, а затем 10 сентаво из алюминия, из бронзы 20 и 50 сентаво и 1 эскудо в 1969 году. Мельхиоровые 10 и 25 эскудо был введены в 1971 и 1977 годах, соответственно. В 1986 году была введена новая монетная система, существовавшая вплоть до перехода на евро. Она состояла из никелево-латунных 1, 5 и 10 эскудо, медно-никелевых 20 и 50 эскудо и биметаллических 100 и 200 эскудо, выпущенных в 1989 и 1991 годах.

На момент перехода на евро в обращении находились монеты в 1, 5, 10, 20, 50, 100 и 200 эскудо. С 31 декабря 2002 года возможности обменять эскудо на евро нет.

Монету 50 сентаво также называли coroa (корона). После вывода её из обращения люди долго называли монету 2 $ 50 cinco coroas (пять крон).

1 Эскудо
Художник: Монетный двор: Банк Португалии
Номинал: 1 Эскудо Металл: Cu + Ni + Al Тираж: Качество:
Выпущена: 1993 Диаметр: 16 Вес: 1,70 Рыночная цена:
5 Эскудо
Художник: Монетный двор: Банк Португалии
Номинал: 5 Эскудо Металл: Cu + Ni + Al Тираж: Качество:
Выпущена: 1988 Диаметр: 21 Вес: 5,30 Рыночная цена:
10 Эскудо
Художник: Монетный двор: Банк Португалии
Номинал: 10 Эскудо Металл: Cu + Ni + Al Тираж: Качество:
Выпущена: 1987 Диаметр: 24 Вес: 7, 40 Рыночная цена:
20 Эскудо
Художник: Монетный двор: Банк Португалии
Номинал: 20 Эскудо Металл: Cu + Ni Тираж: Качество:
Выпущена: 1987 Диаметр: 26 Вес: 6,80 Рыночная цена:
25 Эскудо
Художник: Монетный двор: Банк Португалии
Номинал: 25 Эскудо Металл: Тираж: Качество:
Выпущена: 1985 Диаметр: Вес: Рыночная цена:
50 Эскудо
Художник: Монетный двор: Банк Португалии
Номинал: 50 Эскудо Металл: Cu + Ni Тираж: Качество:
Выпущена: 1988 Диаметр: 31 Вес: 9,40 Рыночная цена:
100 Эскудо
Художник: Монетный двор: Банк Португалии
Номинал: 100 Эскудо Металл: Cu + Ni + Al Тираж: Качество:
Выпущена: 1992 Диаметр: 25 Вес: 8,40 Рыночная цена:
200 Эскудо
Художник: Монетный двор: Банк Португалии
Номинал: 200 Эскудо Металл: Cu + Ni + Al Тираж: Качество:
Выпущена: 1991 Диаметр: 28 Вес: 9,90 Рыночная цена:

Банкноты

Монетный двор в 1917—1925 годах выпустил банкноты достоинством в 5, 10 и 20 сентаво и 1 эскудо, Банк Португалии в 1913—1922 годах ввёл 50 сентаво, 1, 2 ½, 5, 10, 20, 50, 100, 500 и 1000 эскудо. В 1920 году 50 сентаво и 1 эскудо прекратили выпускаться, так же как и 2.5, 5 и 10 эскудо в 1925 и 1926 годах. 5000 эскудо было введено в 1942 году.

Последние купюры в 20 и 50 эскудо были напечатаны соответственно в 1978—1980 годах, а 1989-го 100 эскудо заменён монетой. В том же 1989 году появилась банкнота в 10 000 эскудо.

На момент перехода на евро в обращении были банкноты достоинством 500, 1000, 2000, 5000 и 10 000 эскудо. Их можно было обменять на евро до 28 февраля 2002 года.

На банкнотах изображались выдающиеся личности португальской истории. Последняя серия имела изображение личностей эпохи великих географических открытий, таких как Жуан ди Барруш, Педру Алвариш Кабрал, Бартоломеу Диаш , Васко да Гама, Генрих Мореплаватель.

На последней банкноте в 100 эскудо изображён известный португальский писателя Фернандо Пессоа.

Эскудо
Лицевая сторона Оборотная сторона Номинал € эквив.. Размеры Описание Дата
Лицевая сторона Оборотная сторона отпечатана выпущена
500 2.49 68 x 125 mm Жуан ди Барруш Аллегория «эпоха Великих географических открытий»
1000 4.99 68 x 132 mm Педру Алвариш Кабрал Каравелла и стилизованное изображение животного мира амазонской сельвы.
2000 9.97 68 x 139 mm Бартоломеу Диаш Каравелла и изображение старинной карты мира с компасом 8-лучевая роза ветров.
5000 24.94 75 x 146 mm Васко да Гама Каравелла и «Прибытие Васко да Гама в Калькутту 20 мая 1498 года», картина XVI века, фламандская школа, Национальный заморский банк, ЛиссабонК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3870 дней]
10 000 49.88 75 x 153 мм Энрике Мореплаватель Каравелла и изображение «Ордена Рыцарей нашего Господа Иисуса Христа»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3870 дней]
Масштаб изображений — 0,7 пикселя на миллиметр.

Напишите отзыв о статье "Португальский эскудо"

Примечания

Ссылки

  • [coinshome.net/search.htm?currencyFQ=currencyID:_4Z_AAEBFIAAAAEj7zpucew0&locale=ru Фотографии устаревших, современных и юбилейных Эскудо]
  • [colnect.com/uk/coins/list/country/2279-%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%83%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%96%D1%8F/sort/by_catalog_code/name/escudos Португальский эскудо]
  • [www.banknotesgallery.com/2012/03/portugal-money-5000-escudos-banknote.html Банкноты стран мира. Банкноты Португалии. 5000 эскудо 1987—1991 (изображения и описания)]

Отрывок, характеризующий Португальский эскудо

– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.