Порт-Стэнли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Порт-Стэнли (Пуэрто-Архентино)
Stanley (Puerto Argentino) </div>
Флаг Герб
Страна
Статус
административный центр заморской территории
Координаты
Дата основания
Население
2115 человек (2006)
Часовой пояс
Официальный сайт
[www.falklandislands.com/ www.falklandislands.com/]  (англ.)
Порт-Стэнли (Пуэрто-Архентино)
К:Статьи о населённых пунктах без категории на Викискладе

Стэ́нли (англ. Stanley), более известный как Порт-Стэ́нли (англ. Port Stanley), испанское название Пуэ́рто-Архенти́но (исп. Puerto Argentino) — административный центр и единственный город Фолклендских (Мальвинских) островов, оспариваемого Аргентиной заморского владения Великобритании, расположенного в юго-западной части Атлантического океана, в 500 км от берегов Южной Америки. Находится на острове Восточный Фолкленд (Соледад), на берегу Атлантического океана.

Согласно переписи 2006 года, в Порт-Стэнли проживало 2115 человек.

В 5 км к востоку от города имеется аэропорт.

В городе находятся музей Фолклендских островов, резиденции губернатора и правительства, а также англиканский кафедральный собор.





История

Сначала столицей островов был Порт-Луис, который находится севернее Порт-Стэнли. Однако затем было принято решение о перемещении столицы на новое место. Так в 1843 году начались работы по строительству города, а в 1845 году в него были перенесены государственные учреждения. Город был назван в честь лорда Стэнли, который занимал должность Государственного секретаря колоний.

Галерея

Климат

Климат Порт-Стэнли весьма необычен — несмотря на расположение в умеренных широтах Южного полушария, в Порт-Стэнли межсезонные колебания составляют всего 8 °C. Средняя температура февраля (самого тёплого месяца) составляет 9,7 °C, а июля (наиболее холодного месяца) 2,0 °C. Климатической зимы и климатического лета в Порт-Стэнли никогда не бывает, таким образом, климат близок к субарктическому морскому, но из-за высоких зимних температур номинально климат является умеренным морским.

Климат Порт-Стэнли
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 24 23 21 17 14 11 10 11 15 18 22 22 24
Средний максимум, °C 14,1 14,0 12,8 10,3 7,4 5,6 5,1 6,0 7,7 9,9 11,9 13,4 9,8
Средняя температура, °C 9,6 9,7 8,6 6,5 4,0 2,5 2,0 2,5 3,8 5,7 7,3 8,8 5,9
Средний минимум, °C 5,1 5,4 4,5 2,7 0,7 −0,5 −1,2 −1 −0,2 1,5 2,7 4,4 2,0
Абсолютный минимум, °C −1 −1 −3 −6 −7 −11 −9 −11 −11 −6 −3 −2 −11
Норма осадков, мм 63 45 52 50 48 45 41 38 34 36 39 52 544
Источник: [2]

Города-побратимы

Напишите отзыв о статье "Порт-Стэнли"

Примечания

  1. Фолклендские острова — архипелаг, фактически являющийся британской заморской территорией Фолклендские острова[es] (англ. Falkland Islands), принадлежность архипелага оспаривается Аргентиной, где принято использовать название исп. Islas Malvinas (Мальвинские острова) и которая рассматривает архипелаг как часть своей провинции Огненная Земля, Антарктида и острова Южной Атлантики.
  2. [www.cru.uea.ac.uk/~timm/cty/obs/data/obs.Falkland_Isl.htm Climatic Research Unit, Falkland Islands]. [www.webcitation.org/6A0A5X7Xf Архивировано из первоисточника 18 августа 2012].

Отрывок, характеризующий Порт-Стэнли

– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.