Кавказ (порт)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Порт Кавказ»)
Перейти к: навигация, поиск
Морской порт
Кавказ
Порт Кавказ
местонахождение

Россия Россия, Краснодарский край

площадь акватории

23,24 км²[1]

площадь территории

46,5 га[1]

грузооборот

10,2 млн т[2]

пропускная способность

400 000 пассажиров в год[1]

время навигации

круглогодичная, зимой и осенью — частые шторма

к-во и длина причалов

северный район — 10[1], южный — 2

Дополнительные сведения
транспортные развязки

М25 E 97

стивидоры

Югнефтехимтранзит, Лада-Геленджик-Транс, Анроскрым, ЕвроТЭК-Универсал, Евро-Транс[1]

ближайшие порты

Крым, Тамань

ближайшая ж/д станция

Кавказ

ближайший аэропорт

Анапа

45°20′23″ с. ш. 36°40′14″ в. д. / 45.33972° с. ш. 36.67056° в. д. / 45.33972; 36.67056 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.33972&mlon=36.67056&zoom=14 (O)] (Я)

Порт «Кавказ» — пятый по грузообороту порт Российской Федерации и второй по грузообороту порт в Черноморского-Азовском бассейне после порта Новороссийска с перевалкой 30,5 млн. тонн в 2015 году.[3][4] Порт является одним из крупнейших пассажирских портов России за счет паромной переправ в Крым с пропускной способностью около 400.000 пассажиров в год. Порт позволяет принимать железнодорожные паромы, которые кроме Керчи курсируют между портом и городом Варна в Болгарии.

Порт расположенный на косе Чушка в Керченском проливе, в Темрюкском районе Краснодарского края России.





История

Порт построен в 1953 году. Основное назначение — обслуживание Керченской паромной переправы (линия порт «Крым» — порт «Кавказ»). Инфраструктура порта позволяла осуществлять перевозки пассажиров, автомобилей и железнодорожных составов. Рядом с портом «Кавказ» была построена одноимённая железнодорожная станция «Кавказ», выполнявшая маневровые работы по формированию поездов и накатке вагонов на паром. Для защиты от волн и льда акваторию порта «Кавказ» окружили волнорезами.

Во времена СССР из порта «Кавказ» выполнялись рейсы пассажирских катеров до морвокзала в центре города Керчь.

В конце 1980-х годов из-за старения и износа используемых железнодорожных паромов сначала были прекращены перевозки пассажирских, а спустя несколько лет и грузовых составов. Функционирование автомобильно-пассажирского паромного сообщения при этом не прекращалось.

После распада СССР и превращения паромной линии в международную (Россия — Украина), в порту был организован пункт погранично-таможенного контроля.

Перевозка грузовых вагонов возобновилась в 2004 году с приходом новых железнодорожных паромов и реконструкцией портовых сооружений.

Летом 2010 года возобновились рейсы пассажирского катера от порта «Кавказ» до морвокзала города Керчь. Ожидалось, что катер «Диспетчер Криштопа» будет ходить по этому маршруту три раза в день.[5] Однако вскоре линия была вновь закрыта.

Перевалочные терминалы и экологические проблемы

В 1990-х — 2000-х годах грузооборот порта «Кавказ» значительно увеличился. Для вывоза за рубеж продукции нефтяной и химической промышленности построены терминалы по перевалке грузов — нефтяной (ООО «СВЛ-Трейдинг») и два химических (компаний ОАО «Порт-Кавказ» и ООО «Югхимтерминал»). Открытая перевалка химических веществ и удобрений привела к ухудшению экологической обстановки и росту числа заболеваний среди жителей посёлка Чушка, расположенного недалеко от порта. [6][7] Несмотря на установленные факты нарушений природоохранного законодательства, ОАО «Порт-Кавказ» продолжал заниматься перевалкой грузов химической промышленности.[8]

В 2007 году генеральный директор ОАО «Порт-Кавказ» Виктор Зеленский был задержан по обвинению в вымогательстве и получении коммерческого подкупа.[9]

Шторм осенью 2007 года

В ноябре 2007 года во время сильного шторма в Керченском проливе произошло несколько происшествий с судами, в результате которых в воду попало порядка тысячи тонн нефтепродуктов.[10] Наибольший ущерб природному комплексу принес разлом и дальнейшее затопление речного танкера с мазутом «Волгонефть-139», принадлежавшего российскому пароходству «Волготанкер».[11] В районе порта «Кавказ», во время этого шторма, затонул сухогруз «Вольногорск» с грузом серы.

Описание

Внешние изображения
[www.garant-ls.ru/pic/kavkaz_schema.jpg Схема порта] ([www.garant-ls.ru/?action=port_kavkaz описание])
[www.rosmorport.ru/media/File/nvr/loc/TMN_Kav_In.jpg Районы лоцманских проводок]

Морской порт Кавказ принимает суда длиной до 130 м, шириной до 14,5 м, осадкой до 5 м.[12] Возможны колебания уровня воды под действием штормовых ветров в пределах 0,75 м.[12]

Старая часть порта построенная для Керченской переправы называется Северным районом. Новая построенная для экспортных грузов — Южным. Северный район порта доступен для судов длиной до 140 метров, шириной до 21 метра и осадкой до 5 метров. Южный район порта доступен для судов длиной 140 метров, шириной 17 метров и осадкой до 3,5 метров.[13]

Северный район

Внешние изображения
[ic.pics.livejournal.com/valery_pavlov/10215099/90820/90820_original.jpg Северный район] ([valery-pavlov.livejournal.com/776038.html 2012 год])
[www.amptaman.ru/images/imgs/kavkaz_prichal_1-8.jpg Вид сверху на причалы №№ 1-8]
[www.amptaman.ru/images/imgs/kavkaz_panorama2.jpg Пирс №6 с железнодорожными паромами ожидающими загрузку]

Северный район защищен молами и насчитывает десять причалов:

  • северный мол с причалами № 1 и № 2. В 2007 году произведена реконструкция берегоукрепления второго района «Северное», предназначенного для гашения волновой энергии, обеспечения устойчивости берегового массива и обработки автопассажирских паромов. По итогам работ было выполнено обустройство северной стороны берегоукрепления для возможности приёма судов типа «Ро-Ро».[14]
  • причалы № 3 и 4 автомобильной паромной переправы реконструированы в 2015 году для повышения пропускной способности.[15] Длина причала № 2 — 169,5 м.
  • пирс с причалами № 5 и № 6. Реконструирован в 2009 году. Выполнен в виде эстакады и предназначен для приёма и обработки железнодорожных паромов, следующих в Крым, Грузию, Болгарию и Турцию. В ходе работ по реконструкции ложа переходного моста, были заменены основные конструкции пирса (сваи, железобетонные плиты), построены два пала. Общая длина пирса № 6 с палами достигла 166,6 м, что обеспечило возможность приема и обработки паромных судов длиной до 150,2 м.[14]
  • причал № 7 реконструирован в 2015 году для повышения пропускной способности паромной переправы.[15] Способен принимать малые паромы.
  • причал № 8 был обустроен в 1990-х годах для перевалки нефтепродуктов[16]. Реконструирован в 2005 году для перевалки генеральных грузов. В ходе реконструкции был построен отдельно стоящий пал и швартовная тумба, что позволило удлинить причал до 156,3 м и создать условия для приема и обработки судов длиной 141,4 м, шириной 16,8 м, с осадкой 4,6 м и водоизмещением 9 443 тонн.[14] В 2015 году реконструирован для повышения пропускной способности паромной переправы.[15] В ходе выполненных работ создана единая линия кордона причала и построена площадка для опирания аппарели парома. Что позволит принимать на причале с кормовой аппарели паромы типа «Ионас», «Крым», «Гликофилоуса» и «Николай Аксененко», с измерениями: по длине — до 102,2 м, ширине — до 18 м и осадке — до 4,9 м.[17]
  • причал № 9. В 1990-х годах проведена реконструкция для расширения номенклатуры грузов (нефть, мазут).[16] Южнее причала начинается Западный мол.

Южный район

Южный район не защищен молами. Плавание по подходному каналу разрешено только в светлое время суток, а при ветрах СВ и ЮЗ направлений только при скорости ветра не более 10 м/с.[13] Максимальная осадка судов — 3,6 м, с возможностью увеличения до 5,0 м.[18]

Внешние изображения
[www.amptaman.ru/images/imgs/kavkaz_prichal_24.jpg Причалы № 24 и № 25]
[sstt.info/images/prichal24-25.JPG Вид с берега]
[sstt.info/files/formauchastka3d.jpg Общая схема]

Южный район включает в себя два причала принадлежащие компании «Южный морской торговый терминал» (ЮМТТ):[18]

  • причал № 24 длиной 150 м и глубиной у причала 4,5 м, расположен под острым углом к подходному каналу,
  • причал № 25 длиной 159 м и глубиной у причала 3,5 м, расположен вдоль берега, под прямым углом к причалу № 24.

Южный район имеет подъездные железнодорожные пути длиной 2,5 км и крытые склады площадью 1440 м² и 380 м².[18] Имеется внутрипортовая бетонная подъездная дорога. В 2015 году рассматривался вопрос строительства автомобильной дороги.

Паромные переправы

Автомобильно-пассажирские перевозки Кавказ — Крым осуществляются двумя компаниями:

При большом волнении моря или сложной ледовой обстановке на линию выходят малые паромы Керченский-2 и Ейск, которые принадлежат ГСК «Керченская паромная переправа».

Внешние изображения
[www.kerch.com.ru/images/2014/46030_011.JPG Схема движения паромов в 2015 году]

На перевозке малотонажных грузовиков специализируется линия Кавказ — Керчь. Её обслуживанием занимается ГСК «Керченская паромная переправа» имеющая паромы: Керченский-2 и Ейск.

Пропускная способность порта составляет 400 тыс. пассажиров в год.[1] Однако в 2014 году только с 1 апреля по 17 июля было перевезено 889 тыс. пассажиров.[19]

Железнодорожные паромы

Железнодорожные паромные перевозки осуществляет ООО «Аншип», дочернее предприятие группы компаний «АнРуссТранс» (большинство маршрутов) и ТЭС-Терминал (Кавказ — Керчь).

28 февраля 2009 года была открыта новая железнодорожная паромная линия порт «Кавказ» — Варна (Болгария), на которой работает паром «Авангард» (проект CNF06), вместимостью 45 условных вагонов. Осенью 2010 года на эту линию вышел второй паром — «Славянин» (проект CNF09, вместимость — 50 вагонов). Из России в Болгарию по паромной железнодорожной переправе идут сжиженный газ, нефтепродукты, масло техническое, стекло и химические продукты. Всё это поступает в порт по железной дороге. Из Болгарии приходят сборные грузы и товары народного потребления, например конфеты и сладости.[20]. Проект реализуется в сотрудничестве с Исполнительным агентством железнодорожного транспорта, Болгарии и его исполнительный директор Симеон Ананиев[21].

20 ноября 2011 года ООО «Аншип» открыло паромную линию Зонгулдак (Турция) — порт «Кавказ». На линии работает паром «АНТ-2», вместимостью 80 автофургонов и 86 пассажиров. Рейсы выполняются 1 раз в неделю, время в пути 24 часа[22].

Напишите отзыв о статье "Кавказ (порт)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 [www.rosmorport.ru/nvr_seaports.html?print=1&id=33 Морской порт Кавказ]. Морские порты (Азово-Черноморский бассейновый филиал). rosmorport.ru. Проверено 18 июля 2014.
  2. [www.morport.com/rus/news/document1559.shtml Грузооборот морских портов России за 2014 г.]. morport.com (20 января 2015). Проверено 14 мая 2015.
  3. [www.gudok.ru/news/freighttrans/?ID=1324002 Грузооборот морских портов России по итогам 2015 год составил 676,7 млн тонн]. www.gudok.ru. Проверено 23 июля 2016.
  4. [kuban24.tv/item/port-kavkaz-uvelichil-gruzooborot-do-30-8-tyis-tonn-141152 Порт Кавказ увеличил грузооборот до 30,8 тыс. тонн]. kuban24.tv. Проверено 23 июля 2016.
  5. [www.livekuban.ru/node/196879 Из порта «Кавказ» сегодня первый раз отправится катер в Керчь]. «Живая Кубань». [www.webcitation.org/65qKkV7oH Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  6. [www.aif.ru/society/article/15535 Чушка с косой]. «Аргументы и Факты». [www.webcitation.org/65qKQr5PU Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  7. [ewnc.org/node/631 Посёлок Чушка — зона экологического апокалипсиса]. Экологическая вахта по Северному Кавказу. [www.webcitation.org/65qKUO8Pc Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  8. [saint-petersburg.ru/m/161497 Прокуратура установила, что ОАО «Порт Кавказ» допускает нарушения природоохранного законодательства]. Санкт-Петербург.ru. [www.webcitation.org/65qKW00mc Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  9. [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=780078 Топ-менеджеров «Порт-Кавказа» взяли вдали от моря]. «Коммерсантъ». [www.webcitation.org/65qKY0tU0 Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  10. [lenta.ru/news/2007/11/11/pullout/ "Из Керченского пролива эвакуируются полсотни судов"]. Lenta.ru (11 ноября 2007). Проверено 13 августа 2010. [www.webcitation.org/65qKc6lvM Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  11. [www.vedomosti.ru/newspaper/article.shtml?2007/11/20/136366 Шторм — обычное дело]. «Ведомости» (20 ноября 2007). [www.webcitation.org/65qKeX7GW Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  12. 1 2 [www.garant-ls.ru/index.html?action=svod&page=2 Свод обчаев портов. Морской порт Кавказ]. garant-ls.ru. Проверено 19 июля 2014.
  13. 1 2 [www.garant-ls.ru/?action=port_kavkaz Порт Кавказ]. garant-ls.ru. Проверено 24 апреля 2015.
  14. 1 2 3 [www.rosmorport.ru/nvr_developmentofports.html#3 Морской порт Кавказ]. Реализованные Азово-Черноморским бассейновым филиалом инвестиционные проекты. ФГУП «Росморпорт». Проверено 19 июля 2014.
  15. 1 2 3 Денис Тельманов. [www.gazeta.ru/politics/2015/03/30_a_6618877.shtml Руководство поменяли на Керченской переправе]. Газета.Ру (30 марта 2015). Проверено 23 апреля 2015.
  16. 1 2 [www.amptaman.ru/index.php/port-kavkaz Морской порт Кавказ]. Администрация морских портов Тамани. Проверено 24 апреля 2015.
  17. [portnews.ru/news/198306/ Проведена пробная швартовка на реконструируемом причале в порту Кавказ (фото)]. PortNews (17 апреля 2015). Проверено 24 апреля 2015.
  18. 1 2 3 [sochi.ros-spravka.ru/catalog/intercity_transport/yuzhnyy_morskoy_torgovyy_terminal_yumtt/ Южный морской торговый терминал (ЮМТТ)]. "Единая справочная" - Сочи и Краснодар. Проверено 24 апреля 2015.
  19. [transdir.ru/%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/%D1%81-1-%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BB%D1%8F-%D0%BF%D0%BE-17-%D0%B8%D1%8E%D0%BB%D1%8F-2014-%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7-%D0%BA%D0%B5%D1%80%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA/ С 1 апреля по 17 июля 2014 года через Керченскую переправу перевезено 889 тысяч пассажиров и 191 тысяча машин]. Единая Транспортная Дирекция (18 июля 2014). Проверено 18 июля 2014.
  20. [www.trans-port.com.ua/index.php?newsid=18851 Ж/д паром «Славянин» вышел на линию Кавказ — Варна]. Транспортный портал «Trans-Port». [www.webcitation.org/65qKhmO9z Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  21. www.moreto.net/novini.php/в.Преса?n=78570&c=04
  22. [www.anrusstrans.ru/zonguldak_kavkaz.html# Прямое международное паромное сообщение Зонгулдак (Турция) - Кавказ (Россия)]. Группа компаний «АнРуссТранс». [www.webcitation.org/65qKjaViQ Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].

Ссылки

  • [www.amptaman.ru/index.php/port-kavkaz Морской порт Кавказ]
  • [sstt.info Южный морской торговый терминал]
  • [www.anrusstrans.ru Группа компаний «АнРуссТранс»]
  • [www.morinfocenter.ru/rusports/kavk/schema.htm Схема порта «Кавказ»]
  • [customs.ru/special/video/index.php?ip=172.23.13.7/ Порт «Кавказ» — web-камера Краснодарской таможни]
  • [www.crimea-on-line.ru/parom_pereprava.faces Расписание движения паромов через Керченский пролив]
  • [vk.com/topic-7064585_31146510 Правила переправы на пароме из порта Кавказ]

Отрывок, характеризующий Кавказ (порт)

– Да подите же туда! Гони ж их вон! – крикнул старший офицер.
Офицер в шарфе слез с лошади, кликнул барабанщика и вошел с ним вместе под арки. Несколько солдат бросилось бежать толпой. Купец, с красными прыщами по щекам около носа, с спокойно непоколебимым выражением расчета на сытом лице, поспешно и щеголевато, размахивая руками, подошел к офицеру.
– Ваше благородие, – сказал он, – сделайте милость, защитите. Нам не расчет пустяк какой ни на есть, мы с нашим удовольствием! Пожалуйте, сукна сейчас вынесу, для благородного человека хоть два куска, с нашим удовольствием! Потому мы чувствуем, а это что ж, один разбой! Пожалуйте! Караул, что ли, бы приставили, хоть запереть дали бы…
Несколько купцов столпилось около офицера.
– Э! попусту брехать то! – сказал один из них, худощавый, с строгим лицом. – Снявши голову, по волосам не плачут. Бери, что кому любо! – И он энергическим жестом махнул рукой и боком повернулся к офицеру.
– Тебе, Иван Сидорыч, хорошо говорить, – сердито заговорил первый купец. – Вы пожалуйте, ваше благородие.
– Что говорить! – крикнул худощавый. – У меня тут в трех лавках на сто тысяч товару. Разве убережешь, когда войско ушло. Эх, народ, божью власть не руками скласть!
– Пожалуйте, ваше благородие, – говорил первый купец, кланяясь. Офицер стоял в недоумении, и на лице его видна была нерешительность.
– Да мне что за дело! – крикнул он вдруг и пошел быстрыми шагами вперед по ряду. В одной отпертой лавке слышались удары и ругательства, и в то время как офицер подходил к ней, из двери выскочил вытолкнутый человек в сером армяке и с бритой головой.
Человек этот, согнувшись, проскочил мимо купцов и офицера. Офицер напустился на солдат, бывших в лавке. Но в это время страшные крики огромной толпы послышались на Москворецком мосту, и офицер выбежал на площадь.
– Что такое? Что такое? – спрашивал он, но товарищ его уже скакал по направлению к крикам, мимо Василия Блаженного. Офицер сел верхом и поехал за ним. Когда он подъехал к мосту, он увидал снятые с передков две пушки, пехоту, идущую по мосту, несколько поваленных телег, несколько испуганных лиц и смеющиеся лица солдат. Подле пушек стояла одна повозка, запряженная парой. За повозкой сзади колес жались четыре борзые собаки в ошейниках. На повозке была гора вещей, и на самом верху, рядом с детским, кверху ножками перевернутым стульчиком сидела баба, пронзительно и отчаянно визжавшая. Товарищи рассказывали офицеру, что крик толпы и визги бабы произошли оттого, что наехавший на эту толпу генерал Ермолов, узнав, что солдаты разбредаются по лавкам, а толпы жителей запружают мост, приказал снять орудия с передков и сделать пример, что он будет стрелять по мосту. Толпа, валя повозки, давя друг друга, отчаянно кричала, теснясь, расчистила мост, и войска двинулись вперед.


В самом городе между тем было пусто. По улицам никого почти не было. Ворота и лавки все были заперты; кое где около кабаков слышались одинокие крики или пьяное пенье. Никто не ездил по улицам, и редко слышались шаги пешеходов. На Поварской было совершенно тихо и пустынно. На огромном дворе дома Ростовых валялись объедки сена, помет съехавшего обоза и не было видно ни одного человека. В оставшемся со всем своим добром доме Ростовых два человека были в большой гостиной. Это были дворник Игнат и казачок Мишка, внук Васильича, оставшийся в Москве с дедом. Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом.
– Вот ловко то! А? Дядюшка Игнат! – говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам.
– Ишь ты! – отвечал Игнат, дивуясь на то, как все более и более улыбалось его лицо в зеркале.
– Бессовестные! Право, бессовестные! – заговорил сзади их голос тихо вошедшей Мавры Кузминишны. – Эка, толсторожий, зубы то скалит. На это вас взять! Там все не прибрано, Васильич с ног сбился. Дай срок!
Игнат, поправляя поясок, перестав улыбаться и покорно опустив глаза, пошел вон из комнаты.
– Тетенька, я полегоньку, – сказал мальчик.
– Я те дам полегоньку. Постреленок! – крикнула Мавра Кузминишна, замахиваясь на него рукой. – Иди деду самовар ставь.
Мавра Кузминишна, смахнув пыль, закрыла клавикорды и, тяжело вздохнув, вышла из гостиной и заперла входную дверь.
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.
– Были бы их сиятельства дома, известно бы, они бы, точно, по родственному, а вот может… теперича… – Мавра Кузминишна заробела и смешалась. Но офицер, не отказываясь и не торопясь, взял бумажку и поблагодарил Мавру Кузминишну. – Как бы граф дома были, – извиняясь, все говорила Мавра Кузминишна. – Христос с вами, батюшка! Спаси вас бог, – говорила Мавра Кузминишна, кланяясь и провожая его. Офицер, как бы смеясь над собою, улыбаясь и покачивая головой, почти рысью побежал по пустым улицам догонять свой полк к Яузскому мосту.
А Мавра Кузминишна еще долго с мокрыми глазами стояла перед затворенной калиткой, задумчиво покачивая головой и чувствуя неожиданный прилив материнской нежности и жалости к неизвестному ей офицерику.


В недостроенном доме на Варварке, внизу которого был питейный дом, слышались пьяные крики и песни. На лавках у столов в небольшой грязной комнате сидело человек десять фабричных. Все они, пьяные, потные, с мутными глазами, напруживаясь и широко разевая рты, пели какую то песню. Они пели врозь, с трудом, с усилием, очевидно, не для того, что им хотелось петь, но для того только, чтобы доказать, что они пьяны и гуляют. Один из них, высокий белокурый малый в чистой синей чуйке, стоял над ними. Лицо его с тонким прямым носом было бы красиво, ежели бы не тонкие, поджатые, беспрестанно двигающиеся губы и мутные и нахмуренные, неподвижные глаза. Он стоял над теми, которые пели, и, видимо воображая себе что то, торжественно и угловато размахивал над их головами засученной по локоть белой рукой, грязные пальцы которой он неестественно старался растопыривать. Рукав его чуйки беспрестанно спускался, и малый старательно левой рукой опять засучивал его, как будто что то было особенно важное в том, чтобы эта белая жилистая махавшая рука была непременно голая. В середине песни в сенях и на крыльце послышались крики драки и удары. Высокий малый махнул рукой.
– Шабаш! – крикнул он повелительно. – Драка, ребята! – И он, не переставая засучивать рукав, вышел на крыльцо.
Фабричные пошли за ним. Фабричные, пившие в кабаке в это утро под предводительством высокого малого, принесли целовальнику кожи с фабрики, и за это им было дано вино. Кузнецы из соседних кузень, услыхав гульбу в кабаке и полагая, что кабак разбит, силой хотели ворваться в него. На крыльце завязалась драка.
Целовальник в дверях дрался с кузнецом, и в то время как выходили фабричные, кузнец оторвался от целовальника и упал лицом на мостовую.
Другой кузнец рвался в дверь, грудью наваливаясь на целовальника.
Малый с засученным рукавом на ходу еще ударил в лицо рвавшегося в дверь кузнеца и дико закричал:
– Ребята! наших бьют!
В это время первый кузнец поднялся с земли и, расцарапывая кровь на разбитом лице, закричал плачущим голосом:
– Караул! Убили!.. Человека убили! Братцы!..
– Ой, батюшки, убили до смерти, убили человека! – завизжала баба, вышедшая из соседних ворот. Толпа народа собралась около окровавленного кузнеца.
– Мало ты народ то грабил, рубахи снимал, – сказал чей то голос, обращаясь к целовальнику, – что ж ты человека убил? Разбойник!
Высокий малый, стоя на крыльце, мутными глазами водил то на целовальника, то на кузнецов, как бы соображая, с кем теперь следует драться.
– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…