Последняя любовь на Земле

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Последняя любовь на Земле
Perfect Sense
Жанр

драма
фантастика

Режиссёр

Дэвид Маккензи

Продюсер

Джиллиан Берри
Мальте Грюнерт
Брайан Коффи

Автор
сценария

Ким Фупц Окесон

В главных
ролях

Юэн Макгрегор
Ева Грин
Конни Нильсен

Оператор

Джиллз Натгенс

Композитор

Макс Рихтер

Кинокомпания

Sigma Films

Длительность

92 мин

Сборы

$3 тыс[1]

Страна

Великобритания

Год

2011

IMDb

ID 1439572

К:Фильмы 2011 года

«Последняя любовь на Земле» (англ. Perfect Sense) — фантастическая мелодрама британского режиссёра Дэвида Маккензи. Главные роли в фильме исполнили Юэн Макгрегор и Ева Грин. Съёмки проходили в Глазго[2]. Мировая премьера фильма состоялась 24 января 2011 года в рамках кинофестиваля Сандэнс[3]. В России картина была впервые показана 5 ноября 2011 года на фестивале «Новое британское кино»[4], а затем вышла в ограниченный прокат. Англоязычная критика отнеслась к ленте Маккензи сдержанно[5], и в британском прокате фильм провалился[6].





Сюжет

Действие картины протекает в Глазго. Случайная встреча шеф-повара Майкла и эпидемиолога Сьюзен переходит в страстный роман. Любовники не могут насытиться друг другом. События развиваются на фоне загадочной эпидемии, охватившей население Земли. На протяжении месяцев человечество теряет одно чувство за другим. Сначала зарегистрированы случаи потери обоняния, затем — вкуса. При этом перед этим люди испытывают чрезвычайное его обострение и сильнейший эмоциональный подъём, а утрата чувства сопровождается депрессией.

Люди как могут выживают в новых условиях. Сьюзен пытается разобраться с природой данного явления, выяснить, какими путями происходит передача носителей заболевания под условным наименованием S.O.S. (Sensory Olfactory Syndrome — сенсорно-обонятельный синдром). Майкл на своей работе старается компенсировать клиентам невозможность получать удовольствие от еды. Эти начинания успешны лишь отчасти, и люди ищут всё меньше удовольствий в предметах роскоши. Утрата слуха становится для Земли уже глобальной катастрофой. Ей предшествует вспышка гнева и насилия. Сьюзен разрывает отношения с Майклом. Через некоторое время всех жителей Земли охватывают эйфория и блаженство, все ощущают взаимную теплоту и любовь. Разлучившиеся Майкл и Сьюзен снова находят друг друга. Последняя вспышка чувств предшествует всеобщей потере зрения.

В ролях

Актёр Роль
Юэн Макгрегор Майкл Майкл
Ева Грин Сьюзан Сьюзан
Конни Нильсен Дженни, сестра Сьюзан Дженни, сестра Сьюзан
Стивен Диллэйн Стивен Монтгомери, начальник Сьюзан Стивен Монтгомери, начальник Сьюзан
Юэн Бремнер Джеймс, напарник Майкла Джеймс, напарник Майкла
Дэнис Лоусон начальник Майкла начальник Майкла
Аластер Маккензи коллега Сьюзан коллега Сьюзан

Критика

Критика картины оказалась разноречивой и в основном негативной. Большинство специалистов сравнивало картину с вышедшим в том же году «Заражением» Содеберга, а также с сюжетно схожей «Слепотой» Мейреллиша. Работа Дэвида Маккензи в значительно меньшей степени связана с социальной и научной стороной загадочной эпидемии. Картина посвящена чувственной и метафизической стороне апокалиптического события, нашедшего отражение на экране в традициях артхауса[7][8].

По мнению Джеймса Берардинелли, создатели картины так и не смогли как следует распорядиться потенциально интересным материалом, попавшим в их руки. Это и не любовная история и не фильм-исследование «что-если»[9]. Критик Daily Telegraph назвал пафос картины ложным, а старания разбудить сочувствие зрителей документальными вставками — неубедительными[10]. Variety заметил, что основная проблема картины — неудачный сценарий, с попыткой связать воедино несовместимые элементы любовной истории и апокалиптики. Вдохнуть жизнь в персонажей по сценарию также не удалось[11]. Значительную часть картины составляют сцены близости главных героев, которые сняты достаточно откровенно. Эван Макгрегор и Эва Грин имеют богатый опыт в области кинематографического интима. Эта часть картины была принята критиками благосклонно. Обозреватели New York Times и Entertainment Weekly положительно отозвались о чувственной стороне и отметили Макгрегора и Грин, составивших пару, которая хорошо смотрится на экране[12][8]

Награды и номинации

Награды

  • 2011 — «Международный кинофестиваль в Братиславе» — Приз зрительских симпатий (Дэвид Маккензи)
  • 2011 — премия Лучший новый британский полнометражный фильм Эдинбургского международного кинофестиваля за лучший фильм (Дэвид Маккензи, Джиллиан Берри)
  • 2011 — премия Приз зрительских симпатий (Поощрительная премия) Филадельфийского кинофестиваля (Дэвид Маккензи)

Номинации

Напишите отзыв о статье "Последняя любовь на Земле"

Примечания

  1. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=perfectsense.htm box office data]  (Проверено 9 ноября 2015)
  2. [www.edfilmfest.org.uk/news/2011/06/alastair-mackenzie-talks-perfect-sense Alastair Mackenzie talks Perfect Sense]
  3. [sundance.slated.com/2011/films/perfectsense_sundance2011 Страница фильма на сайте фестиваля Сандэнс]
  4. [kinote.info/articles/5769-xii-ezhegodnyy-festival-novoe-britanskoe-kino XII ежегодный фестиваль «Новое британское кино»]
  5. [www.rottentomatoes.com/m/perfect_sense/ Страница фильма на сайте Rotten Tomatoes]
  6. [boxofficemojo.com/movies/?page=intl&country=UK&id=perfectsense.htm Страница фильма на сайте Box Office Mojo]
  7. [entertainment.time.com/2012/02/01/perfect-sense-love-in-the-time-of-catastrophe/Perfect Sense: Love in the Time of Catastrophe / Time]  (Проверено 9 ноября 2015)
  8. 1 2 [www.ew.com/article/2012/02/11/perfect-sense Perfect Sense review / Entertainment Weekly]  (Проверено 9 ноября 2015)
  9. [www.reelviews.net/reelviews/perfect-sense Perfect Sense / review by James Berardinelli]  (Проверено 9 ноября 2015)
  10. [www.telegraph.co.uk/culture/film/filmreviews/8811947/Perfect-Sense-review.htmlPerfect Sense, review / Dayly Telegraph]  (Проверено 9 ноября 2015)
  11. [variety.com/2011/film/markets-festivals/perfect-sense-1117944436/ Review: ‘Perfect Sense’ / Variety]  (Проверено 9 ноября 2015)
  12. [www.nytimes.com/2012/02/03/movies/ewan-mcgregor-and-eva-green-in-perfect-sense.html A Strange Epidemic Complicates an Already Complicated Love Story / New York Times]  (Проверено 9 ноября 2015)

Ссылки

Отрывок, характеризующий Последняя любовь на Земле

– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.