Хронология событий 11 сентября 2001 года

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Здесь приведена официальная хронология терактов 11 сентября 2001 года, в котором самолёты разрушили башни-близнецы торгового центра в Нью-Йорке.

Дано местное Нью-Йоркское время.





События

6:00 AM

6:02: Мохамед Атта вылетает рейсом авиакомпании Colgan Air из Портленда в аэропорт Логан, Бостон, Массачусетс, вместе с Абдулазизом Аль-Омари.

6:45: Атта и Аль-Омари прибывают в аэропорт Логан.

6:52: Марван Аль-Шеххи, угонщик рейса 175, звонит Атта из другого терминала аэропорта Логан для того, чтобы подтвердить, что планы атаки остаются в силе.

7:00 AM

7:35: Атта и Аль-Омари поднимаются на борт American Airlines рейс 11.

7:39: На борт рейса 11 поднимаются остальные угонщики.

7:59: American Airlines рейс 11 (Boeing 767), вылетает с 14-минутной задержкой из международного аэропорта Логан, направляясь в Лос-Анджелес. Пять угонщиков на борту.

8:00 AM

8:13: Рейс 11 проводит последний сеанс связи с центром управления воздушным движением в Бостоне.

8:14: Рейс 11 не выполняет инструкцию диспетчера набрать 35,000 футов.

8:14: United Airlines рейс 175, другой полностью заправленный Boeing 767, имеющий на борту 56 пассажиров и девять членов экипажа, вылетает из аэропорта Логан, также направляясь в Лос-Анджелес. На борту также находятся пять угонщиков.

8:19: Бетти Онг, стюардесса рейса 11[1], сообщает по бортовому телефону в офис авиакомпании American Airlines: «Кабина пилотов не отвечает, кто-то ранен в бизнес-классе, я думаю, они применили слезоточивый газ, мы не можем дышать, я не знаю, выглядит так, как будто мы захвачены.» Позже она сообщает, что ранены две стюардессы.

8:20: Диспетчеры бостонского центра управления решают, что рейс 11 возможно захвачен угонщиками.

8:20: American Airlines рейс 77 (Boeing 757) имеющий на борту 58 пассажиров и шесть членов экипажа, вылетает из вашингтонского международного аэропорта Даллес, направляясь в Лос-Анджелес. Пять угонщиков на борту.

8:21 Транспондер рейса 11 выключается, но самолёт остаётся на экранах обзорных радаров как отметка без дополнительной информации.

8:24 Рейс 11 совершает разворот на 100 градусов на юг направляясь прямо в Нью-Йорк. Диспетчеры слышат следующую радиопередачу: «У нас несколько самолётов. Ведите себя тихо, и всё будет хорошо. Мы возвращаемся в аэропорт.» Вероятно, Атта по ошибке нажимает кнопку, подключающую микрофон к радио, вместо внутрисалонной связи. Несколькими секундами позже, голос Атта произнёс, «Никому не двигаться. Всё будет в порядке. Если вы попытаетесь двигаться, вы подвергнете опасности и себя, и самолёт. Сидите тихо.» Передачу слышат все диспетчеры.

8:25: Диспетчеры бостонского центра предупреждают другие центры управления воздушным движением о захвате рейса 11. С другой стороны, «Объединённое Командование ПВО Северо-американского континента» (NORAD) до сих пор не оповещено.

8:34: Третья передача с борта рейса 11: «Никому не двигаться, пожалуйста. Мы направляемся в аэропорт. Не делайте глупостей.» Бостонский центр связывается с авиабазой Отис Национальной Гвардии США, и сообщает о захвате рейса 11.

8:37: Пилот рейса 175 сообщает диспетчеру о наблюдении рейса 11 11, в 10 милях (16 км) к югу.

8:37:52: Бостонский центр оповещает Восточный Сектор ПВО (NEADS), северный сектор NORAD о захвате рейса 11, это первое оповещение американских военных о захвате. Диспетчер запрашивает помощь в перехвате самолёта.

8:41: Нью-Йоркский центр управления воздушным движением запрашивает информацию о рейсе 11 по радио. Рейс 175 отвечает: «…мы слышали странную передачу в тот момент, когда вылетали из Бостона. Было слышно, как кто-то нажал на кнопку микрофона и сказал все остаются на своих местах.»[www.gwu.edu/~nsarchiv/NSAEBB/NSAEBB196/doc03.pdf] Нью-Йоркский центр подтверждает приём этого сообщения.

8:42: United Airlines рейс 93 (Boeing 757) вылетает из международного аэропорта Ньюарк с 37 пассажирами на борту, направляясь в Сан-Франциско, после 40-минутной задержки. Четыре угонщика на борту.

8:42 — 8:46 (приблизительно): Рейс 175 захвачен.

8:44: Стюардесса Эми Свини, находящаяся на борту рейса 11, сообщает по телефону в офис American Airlines в Бостоне, «Что-то не так. Мы быстро снижаемся…» Минутой позже её просят описать, что она видит через окно. Она отвечает: «Я вижу воду. Я вижу здания. Я вижу здания…» После небольшой паузы, она сообщает: «Мы летим низко. Мы летим очень, очень низко. Мы летим слишком низко.» Несколькими секундами позже она медленно произносит: «О, Боже.» Звонок прерывается громкими устойчивыми помехами.

8:46: Два истребителя F-15 находятся в полной готовности на авиабазе Отис в Массачусетсе, намереваясь перехватить рейс 11. Поскольку транспондер рейса 11 выключен, пилоты ВВС не знают направления, по которому им надо следовать для перехвата. Следующие несколько минут Восточный Сектор ПВО тратит в ожидании что радарный контакт с рейсом 11 возобновится.

8:46:40: Рейс 11 на скорости приблизительно 790 км/ч врезается в северную сторону северной башни ВТЦ (1 WTC), между 93 и 99 этажами. Самолёт практически целиком уходит внутрь здания, он пробивает здание до середины, где находятся силовые конструкции, перерезает все три лестничных колодца, засыпая их обломками. Мощная ударная волна проходит по зданию до самой земли и обратно. 80 тонн авиационного керосинаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4675 дней], перемешанные с останками самолёта и обломками здания, создают огромный пожар. Здание не имеет традиционного для небоскрёбов стального каркаса, весь вес приходится на компактную стальную внутреннюю структуру, которая оказывается в зоне высоких температур. Люди, находящиеся ниже зоны удара, эвакуируются из здания, люди, оказавшиеся выше, не могут этого сделать, из-за того что все лестницы перерезаны.

Французский кинематографист Жюль Нодэ и иммигрант из Чехии Павел Хлава снимают катастрофу рейса 11 своими видеокамерами с двух разных позиций.

8:46-10:29: Как минимум сто человек (некоторые источники указывают цифру 250 человек), пойманные в ловушку огнём и дымом на верхних этажах, спрыгивают вниз. Некоторые свидетели говорят об обрушении значительной части пола на одном из этажей северной башни около зоны удара, что заставило многих думать, что здание начинает рушиться. Один человек (пожарный Дэниэл Сур) на земле погибает от того, что выпрыгнувший человек падает прямо на него.[2]

8:48:08: Самый первый телевизионный репортаж о происходящих событиях местной телекомпании WNYW начинается меньше чем через две минуты после попадания самолёта в северную башню.Они засняли,как самолет таранит башню. Съёмочная группа компании находилась практически на месте событий в связи с выборами мэра города.

8:49:34: Начинается репортаж о событиях телекомпании CNN.

8:50: Восточный Сектор ПВО (NEADS) оповещается, что самолёт врезался в ВТЦ, в то время, когда они пытались обнаружить его на своих радарах.

8:50 до 8:54 (приблизительно): Захват рейса 77.

8:51: Диспетчер нью-йоркского центра управления воздушным движением замечает, что код ответчика рейса 175 менялся дважды в течение предыдущих четырёх минут; он пытается связаться с самолётом.

8:52: Бортпроводник рейса 175 связывается с офисом авиакомпании United Airlines в Сан-Франциско, сообщая что самолёт захвачен, оба пилота убиты, ранен бортпроводник, и вероятно, похитители управляют самолётом.

8:53: Взлетают два F-15 с авиабазы Отис. По прежнему не имея направления для перехвата рейса 11 (и не будучи оповещены, что он уже врезался в здание), они посылаются в военное воздушной пространство над Лонг-Айлендом с приказом патрулировать там между 9:09 и 9:13.

8:54: Рейс 77 изменяет курс, разворачиваясь на юг над Огайо.

8:55 (приблизительно): По сети публичного оповещения южной башни ВТЦ передаётся официальное сообщение администрации здания, в котором сообщается что здание «безопасно» и работникам предлагается вернуться на свои рабочие места. Некоторые не слышали этого сообщения, некоторые проигнорировали его и покинули здание, многие находящиеся в здании люди покинули свои рабочие места и собрались в общих помещениях, таких как лобби на 78 этаже.

8:55: Американский Президент Джордж Буш находится в начальной школе им. Эммы Букер флоридского города Сарасота, в процессе запланированного визита, когда Советник Президента Карл Роув сообщает ему, что небольшой двухмоторный самолёт врезался в здание ВТЦ. Президент связывается с Советником по Национальной Безопасности Кондолизой Райс, находящейся в Белом доме; она сообщает ему, что это был коммерческий авиалайнер.

8:56: Ответчик рейса 77 выключается, контакт на первичном обзорном радаре также потерян. Вне поля зрения радара рейс 77 поворачивает на восток, что остаётся незамеченным диспетчерами. Когда радарный контакт восстанавливается в 9:05, диспетчеры ошибочно пытаются найти рейс 77 к западу от последней замеченной позиции, между тем как он находится на востоке от неё.[3] Рейс 77 в течение 36 минут летит в направлении Вашингтона, не отслеживаемый диспетчерами.

8:58: Рейс 175 берёт направление на Нью-Йорк.

9:00 AM

9:00: Ли Хенсон в Коннектикуте получает второй звонок от своего сына Питера, находящегося на борту рейса 175: «Всё плохо, отец. Стюардессы ранены. У них (угонщиков), похоже, ножи и газ. Они говорят, что у них есть бомба. Ситуация на самолёте очень плохая. Пассажиры в панике, некоторым плохо. Самолёт совершает резкие движения. Я не думаю, что это пилот управляет самолётом. Я думаю, что мы идём вниз. Я думаю, что мы направляемся в Чикаго или еще куда-нибудь и врежемся в здание. Не волнуйся, папа. Если это произойдет, все будет очень быстро. Боже мой, боже мой». Звонок прерывается в тот момент, когда Ли Хенсон слышит женский крик.

9:01: Нью-йоркский центр управления воздушным движением связывается с нью-йоркским диспетчером подхода и просит оказать содействие в определении местонахождения рейса 175.

9:03: Президент Буш входит в класс, как запланировано в программе визита в школу.[4]

9:03: Нью-йоркский центр управления воздушным движением информирует Восточный Сектор ПВО о том, что рейс 175 захвачен.

9:03:11: Рейс 175 врезается на скорости около 959 км/ч в южную сторону южной башни ВТЦ (2 WTC), между этажами 78 и 85.[5] В это время несколько телевизионных компаний ведут прямой репортаж с места событий, миллионы людей наблюдают попадание самолёта в здание в прямом эфире. Части самолёта пробивают здание насквозь и вылетают с восточной и северной стороны, некоторые из них упали на землю в шести кварталах от здания. Многие уверены, что это был взрыв в северной башне, поскольку угол съёмки некоторых камер не позволял увидеть попадание в южную башню. Начинается полная эвакуация всех, кто находился в южной башне ниже зоны попадания самолёта. Одна из лестниц южной башни остаётся не заблокированной в зоне попадания, но лестничный колодец заполнен дымом. Из-за этого многие люди из верхних этажей поднимаются на крышу, вместо того, чтобы спуститься по этой лестнице. Попадание вызывает перебои в работе телевизионных станций, поскольку на южной башне располагались студии, передатчики и антенное оборудование.

9:04 (приблизительно): Бостонский центр управления воздушным движением приостанавливает все вылеты из аэропортов в своей зоне ответственности, и южнее, в штате Нью-Йорк.

9:05: После краткого представления школьникам, президент Буш начинает читать им «The Pet Goat», когда Начальник штаба Белого дома Эндрю Кард прерывает его, тихо сообщая: «Второй самолёт врезался во вторую башню. Америка атакована».[6] Президент решает продолжить чтение, для того, чтобы не вызывать беспокойства у школьников.[4]

9:06: ФАА запрещает вылеты всех самолётов, направляющихся в Нью-Йорк или маршрут которых пролегает через его воздушное пространство, то же касается Бостона и Вашингтона. Запрет распространяется на аэропорты северо-востока страны.

9:08: ФАА запрещает вылеты всех самолётов, чей маршрут пролегает в воздушном пространстве Нью-Йорка, по всей стране.

9:13: Истребители F-15 с авиабазы Отис покидают военное воздушное пространство около Лонг Айленда, и проходят над Манхэттеном.

9:15 (приблизительно): Президент Буш покидает класс, и направляется в другое помещение школы, уже подготовленное для него Секретной Службой. Там уже находится телефон, телевизоры, показывающие новостные передачи, и несколько человек из руководства страны. Президент связывается с вице-президентом Диком Чейни, с Кондолизой Райс, губернатором штата Нью-Йорк Джорджем Патаки, директором ФБР Робертом Мюллером.[7]

9:15: Программа Today канала NBC сообщает, что по неподтверждённым сведениям, поступившим от сотрудников United Airlines самолёт American Airlines был захвачен прежде чем врезался в здание.

9:17: Корреспондент CBS News Джим Стюарт указывает на Усаму Бен Ладена как на возможного подозреваемого.

9:18: CNN ссылается на ложную информацию в первый раз, заявив, ФБР расследует доклад захвата самолёта с заголовком: «А. П.: Самолёт был захвачен до аварии».

9:23: Рейс 93 принимает текстовое сообщение от диспетчера авиакомпании United Airlines: «Beware any cockpit intrusion- Two a/c [aircraft] hit World Trade Center.» («Остерегайтесь вторжения в кабину — два самолёта врезались в ВТЦ») .

9:24: ФАА уведомляет Восточный Сектор ПВО о возможном захвате рейса 77. ФАА и NORAD устанавливают постоянный канал связи для взаимодействия в рамках развивающейся ситуации.

9:25: F-15 начинают патрулировать небо над Манхэттеном.

9:25: В ситуационном центре Белого дома начинается видеоконференция с участием ЦРУ, ФБР, Госдепартамента, Департамента Юстиции, Департамента Обороны, а также ФАА.

9:26: ФАА запрещает взлёты всех самолётов вне зависимости от их пунктов назначения и маршрутов. Все военные базы в США получают приказ повысить уровень готовности до статуса «Дельта».К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5425 дней]

9:28: Угонщики штурмуют кабину пилотов рейса 93 и захватывают контроль над самолётом. Происходящее в кабине слышат диспетчеры в Кливленде.

9:29: Президент Буш делает первое публичное заявление относительно террористической атаки, перед учениками и учителями школы, в которой он находится. Никто из группы, находящейся с президентом, не имеет информации о других захваченных самолётах.[8]

9:32: Диспетчеры в Кливленде принимают радиопередачу рейса 93 и слышат: «Сидите на своих местах. У нас бомба».

9:32: Диспетчеры аэропорта Даллеса в Виргинии наблюдают «цель на первичном обзорном радаре, двигающуюся с высокой скоростью в восточном направлении», относя это к рейсу 77.

9:33 до 9:34: Руководитель башни аэропорта Рейган сообщает центру Секретной Службы Белого дома, что «в вашу сторону летит самолёт, который не выходит с нами на связь.» имея в виду рейс 77. Белый дом готовится к эвакуации, когда башня сообщает, что рейс 77 повернул, и заходит на посадку в аэропорт Рейган.

9:34: Командный центр ФАА передает штаб-квартире ФАА имеющуюся информацию о рейсе 93.

9:35: Кортеж президента покидает школу, направляясь в аэропорт Сарасоты, где находится президентский самолёт Air Force One.

9:35: Рейс 93 разворачивается над Огайо и начинает двигаться в восточном направлении.

9:35: На основе информации, что рейс 77 опять повернул и разворачивается в сторону Вашингтона, Секретная Служба принимает решение об эвакуации вице-президента из Белого дома.

9:36: Кливленд сообщает командному центру ФАА, что они по прежнему наблюдают рейс 93 на радаре и предлагают связаться с военными, для того чтобы перехватить самолёт.

9:37: Вице-президент Чейни направляется в подземный бункер по туннелю.

9:37:46: Рейс 77 врезается в западное крыло здания Пентагона, отчего начинается сильный пожар. Это крыло Пентагона находится на ремонте, и большинство офисов в нём не заняты. Погибают все 64 человека на борту и 125 человек в здании.

9:39: Ещё одно радиосообщение приходит с борта рейса 93 голосом Зиада Джарра: «Так, говорит капитан. Не могли бы вы оставаться на своих местах. На борту бомба, и мы возвращаемся в аэропорт, и … [неразборчиво]. Пожалуйста, ведите себя тихо».

9:39: NBC и MSNBC сообщают о взрыве в Пентагоне.

9:43: Белый дом и Капитолий эвакуируются и закрываются.

9:45: Воздушное пространство США закрыто. Гражданским самолётам запрещено взлетать, и все самолёты, находящиеся в воздухе, направляются в ближайшие аэропорты для немедленной посадки. Все международные рейсы, направляющиеся в США, перенаправляются в Канаду. Канада также закрывает своё воздушное пространство. Федеральное управление гражданской авиации США сообщает, что все гражданские полёты будут запрещены как минимум до полудня следующего дня. Запрет продолжает действовать до 14 сентября. Полёты военных самолётов продолжаются, так же как полёты медицинского воздушного транспорта. Это четвёртое закрытие воздушного пространства за историю США, но первое из незапланированных. Все предыдущие происходили в рамках военной операции «Воздушный Щит» в 1960—1962 годах. Канада закрывает своё воздушное пространство в первый раз.

9:49: Командный центр ФАА запрашивает штаб-квартиру ФАА о принятии решения на запрос о военном вмешательстве в ситуацию с рейсом 93. Федеральное управление гражданской авиации США не принимает такого решения до самого падения самолёта.

9:50 (приблизительно): Агентство Associated Press сообщает, что рейс 11 вероятно был захвачен после вылета из Бостона.

9:52: Агентство национальной безопасности перехватывает телефонный разговор между известным приближенным Осамы бин Ладена в Афганистане и «кем-то в Грузии», в котором сообщается о «хороших новостях», а также о том, что осталась ещё одна цель.[9]

9:53: CNN подтверждает попадание самолёта в Пентагон.

9:55: Air Force One вылетает из Сарасоты.

9:57: Начинается бунт пассажиров на рейсе 93.

9:57: Президент Буш покидает Сарасоту на Air Force One. Самолёт набирает высоту и кружит примерно 40 минут, пока принимается решение о направлении дальнейшего движения.

9:59:04: Южная башня ВТЦ полностью разрушается через 55 минут и 51 секунду после попадания в неё рейса 175. Это разрушение наблюдает в прямом эфире весь земной шар. Нижний Манхэттен закрывают огромные облака пыли.

10:00 AM

10:01: Командный центр ФАА уведомляет штаб-квартиру ФАА что пролетающий самолёт наблюдал, как рейс 93 «качал крыльями», по всей видимости в кабине происходит борьба между пассажирами и угонщиками.

10:02: В бункере вице-президента принимают рапорт Секретной Службы о том, что к Вашингтону приближается самолёт, и он, возможно, захвачен. Речь идет о рейсе 93.

10:03:11: United Airlines рейс 93 падает в 129 км юго-восточнее Питтсбурга в Графстве Соммерсет, Пенсильвания.[10] Позже сообщается, что пассажиры, получившие по мобильным телефонам информацию о двух других захваченных самолётах, врезавшихся в ВТЦ, приняли решение вернуть контроль над самолётом. Это подтверждается записью речевого самописца рейса 93, на которой слышно, что похитители принимают решение направить самолёт в землю до того, как пассажиры взломают дверь пилотской кабины. Комиссия 9/11 предполагает, что целью угонщиков рейса 93 было здание Капитолия или Белый дом.Некоторые свидетели позже сообщали о белом самолёте, похожем на военный истребитель, который кружил над местом падения через несколько минут после катастрофы. Частично это оказалось правдой, это был частный самолёт, получивший от диспетчерской службы запрос на пролёт над местом падения с целью его осмотра.

10:03 (приблизительно): Национальный Военный Командный Центр получает известие из Белого дома о захвате рейса 93..

10:05: CNN первый раз сообщает, что Усама бен Ладен может быть замешан в этих атаках.

10:07: Восточный Сектор ПВО, в распоряжении которого находятся истребители над Вашингтоном, впервые получает сообщение о захвате рейса 93.

10:08: Командный центр ФАА сообщает в штаб-квартиру ФАА, что рейс 93 возможно упал около Джонстона в Пенсильвании, в 10:17 командный центр подтверждает это.

10:10: Обрушение крыла здания Пентагона.

10:10: Восточный Сектор ПВО запрещает пилотам истребителей над Вашингтоном открывать огонь.

10:10 — 10:15 (приблизительно): Вице-президент Чейни, не зная о падении рейса 93 даёт разрешение военным на перехват и сбитие приближающегося к Вашингтону самолёта. Так как радарный контакт с самолётом к тому времени был утерян, решение принимается на основе предположений о его направлении и скорости.

10:13: Эвакуируется комплекс зданий ООН в Нью-Йорке.

10:15 (приблизительно): Демократический фронт освобождения Палестины берёт на себя ответственность за произошедшие атаки, но это опровергается одним из руководителей фронта в этот же день.

10:23: Агентство Associated Press сообщает о взрыве бомбы в машине у здания Госдепартамента США в Вашингтоне. Это и несколько других подобных сообщений быстро опровергаются.[11]

10:24: Два человека, выходивших из южной башни через подземный торговый центр в тот момент, когда башня разрушилась, смогли выбраться на поверхность через десятиметровый слой обломков.

10:28:25: Северная башня ВТЦ полностью разрушается через 1 час, 41 минуту и 51 секунду после попадания в неё рейса 11. Из-за полного разрушения лестничных колодцев в зоне попадания самолёта, никто из оказавшихся на верхних этажах, не выживает. Отель Мариотт (3 WTC), находящийся между двумя башнями, также полностью разрушен. Разрушение второй башни также показано в прямом эфире.

10:31: NORAD впервые сообщает в Восточный Сектор ПВО о разрешении вице-президента сбивать самолёты.

10:35: Air Force One берёт курс на авиабазу Бэрксдейл в Луизиане.

10:37: Агентство Associated Press сообщает, что официальные лица в аэропорту Сомерсета подтвердили падение большого самолёта в западной Пенсильвании.

10:39: Подозревается, что ещё один захваченный лайнер направляется в Вашингтон. F-15 направляются на патрулирование воздушного пространства над Вашингтоном и Нью-Йорком, получив приказ сбивать все потенциально опасные самолёты, которые не подчиняются приказам по радио. Приказ, изначально отданный Чейни, подтверждается Бушем. Впоследствии оказывается, что подозреваемым самолётом на самом деле был медицинский вертолёт, направлявшийся в Пентагон.

10:43: CNN сообщает о том, что начинается массовая эвакуация Вашингтона и Нью-Йорка. Несколькими минутами позже мэр Нью-Йорка отдает приказ об эвакуации Нижнего Манхэттена.

10:44: Президент Российской Федерации В.В.Путин осуждает террористические акты.

10:50: Из-за пожара обрушилось пять этажей здания Пентагона.

10:53: Выборы мэра Нью-Йорка отменены.

11:00 AM

11:05: Федеральное управление гражданской авиации США подтверждает, что кроме American Airlines рейс 11 было захвачено ещё несколько авиалайнеров.

11:16: American Airlines подтверждает потерю двух самолётов.

11:26: United Airlines подтверждает потерю рейса 93.[12]

11:53: United Airlines подтверждает потерю рейса 175.

11:55: Граница между США и Мексикой приводится в состояние повышенной готовности, но не закрывается.

12:00 PM

12:01 (приблизительно): Сорок человек, включая двенадцать пожарных, находившихся на лестнице северной башни в момент её падения, выходят на поверхность.

12:04: Международный аэропорт Лос-Анджелеса закрыт.

12:15: Международный аэропорт Сан-Франциско закрыт.

12:15 (приблизительно): В воздушном пространстве США более нет ни одного коммерческого или частного самолёта.

12:30 (приблизительно): Госсекретарь США Колин Пауэлл вылетает из Перу в Вашингтон.

12:39: Сенатор Джон Маккейн, выступая по CNN, характеризует атаки как «военный акт».

12:51: Правительство Талибана в Афганистане осуждает террористические акты.[13]

1:00 PM

1:00 (приблизительно): В Пентагоне продолжается борьба с пожаром. Национальный Военный командный Центр эвакуирован из здания из-за дыма.

1:04: Президент Буш поднимает уровень готовности вооружённых сил до статуса «Дельта».

1:27: Мэр Вашингтона объявляет чрезвычайное положение, в город прибывает национальная гвардия.

2:00 PM

2:39: Мэр Нью-Йорка Рудольф Джулиани на вопрос о количестве жертв отвечает: «Больше, чем вы можете вынести».

2:50: Президент Буш прибывает на военно-воздушную базу Оффут, Белвью, штат Небраска чтобы созвать телеконференцию Совета национальной безопасности США через Стэтком бункер (US Statcom bunker).

3:00 PM

3:00 (приблизительно): Паскаль Бузелли, который находился на лестнице северной башни в момент её разрушения, приходит в себя лежащим на куче обломков. У него сломана нога.

4:00 PM

4:00: Национальные каналы новостей сообщают о том, что официальные лица называют Усаму бин Ладена «подозреваемым номер один».

4:25: New York Stock Exchange, NASDAQ, и Американская фондовая биржа сообщают о том, что они останутся закрытыми до 12 сентября.

4:36: Президент Буш покидает авиабазу Оффут на Air Force One и направляется в Вашингтон.

5:00 PM

5:20: Обрушивается 47-этажное здание Всемирного торгового центра 7 (также известное как Salomon Bros. Building), получившее многочисленные повреждения в момент падения башен ВТЦ.

6:00 PM

6:00: CNN и BBC сообщают о взрывах и перестрелках в Кабуле. Позже Северный альянс, ведущий войну с талибами, сообщает о том, что его вертолёты атаковали Кабульский Аэропорт.

6:00: Конгрессмены собираются на ступенях Капитолия, и исполняют «God Bless America».

6:00: Иракское государственное телевидение заявляет, что атаки стали «плодом американских преступлений против человечности»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4840 дней].

6:00: Последний самолёт, следовавший в США, приземляется в аэропорту Ванкувера после перелёта над Тихим океаном.

6:54: Президент Буш прибывает в Белый дом.

7:00 PM

7:00: Продолжаются попытки обнаружить выживших в завалах на месте башен ВТЦ. В работах принимают участие полицейские, пожарные и многочисленные добровольцы.

7:30: Правительство США отрицает какую-либо причастность к взрывам в Кабуле.

8:00 PM

8:00 (приблизительно): Офицер полиции Уилл Джимено, который находился в подземном коридоре между башнями, найден живым в обломках. Примерно через три часа он был извлечён из них.

8:30: Президент Буш обращается к нации из Белого дома.[14] Как Буш говорит, члены Конгресса (CNN) высказали, что в ходе закрытых брифингов с высокопоставленными должностными лицами администрации, они ответили, что у администрации достаточно доказательств, чтобы они могли быть уверены, что эти нападения — работа Усамы бен Ладена и «Аль-Каиды», которые объединились в террористическую сеть.

9:00 PM

9:00: Президент Буш встречает Совет национальной безопасности, а затем примерно через полчаса идёт встреча с небольшой группой ключевых советников. Буш и его советники имеют доказательства того, что Усама бен Ладен причастен к этим нападениям. Директор ЦРУ Тенета говорит, что Аль-Каида и талибы в Афганистане, по сути одно и то же. Буш говорит: «Скажи талибам: мы закончили с ними.»

10:00 PM

10:00: Поступают сообщения о том, что в завалах осталось много выживших, которые совершают телефонные звонки по мобильным телефонам. Впоследствии эти сообщения оказались ошибочными, только ещё два человека были найдены живыми на следующий день, 12 сентября, и они не совершали телефонных звонков.

11:00 PM

11:30: Перед тем, как лечь спать, Буш делает запись в своём дневнике: «Сегодня был Перл-Харбор XXI века… Мы думаем, что это Усама бэн Ладен» [15]


Напишите отзыв о статье "Хронология событий 11 сентября 2001 года"

Ссылки

  1. Mike M. Ahlers CNN Washington Bureau. [www.cnn.com/2004/US/01/27/911.commis.call/ CNN.com - 9/11 commission hears flight attendant's phone call - Jan. 27, 2004]. www.cnn.com. Проверено 12 сентября 2016.
  2. Dwyer, Jim. [www.nytimes.com/2005/08/13/nyregion/nyregionspecial3/13records.html?_r=1 Vast Archive Yields New View of 9/11], The New York Times (August 13, 2005). Проверено 29 мая 2010.
  3. Когда транспондер отключен, остаётся возможность наблюдать самолёт используя только сигнал радара. Но в отличие от использования транспондера, такой метод даёт только местоположение самолёта, не идентифицируя его, и не давая информации о высоте.
  4. 1 2 Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок bush11 не указан текст
  5. Время дано в [www.gpoaccess.gov/911/index.html 9/11 Commission Report], July 2004, pp. 8, 32. С другой стороны, [wtc.nist.gov/NISTNCSTAR1CollapseofTowers.pdf Final Report of the Collapse of the World Trade Center Towers], изданный the U.S. Commerce Department’s National Institute of Standards and Technology в сентябре 2005, pp. 83-84, отметил время 9:02:59 a.m., основываясь на четырех телепередачах 11 сентября.
  6. [www.9-11commission.gov/report/911Report_Ch1.htm National Commission on Terrorist Attacks Upon the United States, "We Have Some Planes, "] 1.3 National Crisis Management, The President and the Vice President.
  7. Eric Draper. [georgewbush-whitehouse.archives.gov/news/releases/2001/09/images/20010911-16_p7058-20a-515h.html September 11 2001 White House] (англ.). georgewbush-whitehouse.archives.gov (2011-09011). — «As Director of Communications Dan Bartlett points to news footage of the World Trade Center Towers burning, President George W. Bush gathers information about the attack at Emma E. Booker Elementary School in Sarasota, Fla., Sept. 11, 2001.»  Проверено 12 сентября 2016.
  8. [www.9-11commission.gov/report/911Report_Ch1.htm 9/11 Commission Report], Sec. 1.3, National Crisis Management.
  9. Andrew Cockburn, [www.nytimes.com/2007/03/25/books/chapters/0325-1st-cockb.html «Rumsfeld»], New York Times, March 25, 2007.
  10. Точное время падения является предметом дискуссий — a report on [www.mgs.md.gov/esic/publications/download/911pentagon.pdf seismographic data readings] by Won-Young Kim and Gerald R. Baum puts the time of impact at 10:06:05. The 9/11 Commission argued "the seismic data on which [Kim and Baum based their] estimate are far too weak in signal-to-noise ratio and far too speculative in terms of signal source to be used as a means of contradicting the impact time [of 10:03] established by the very accurate combination of FDR, CVR, ATC, radar, and impact site data sets ([www.9-11commission.gov/report/911Report_Notes.htm National Commission on Terrorist Attacks Upon the United States, Notes], 1 «We Have Some Planes», note #168). Black box recordings, radar analysis, satellite data ([www.9-11commission.gov/report/911Report_Ch1.htm National Commission on Terrorist Attacks Upon the United States, "We Have Some Planes, "] 1.2 Improvising a Homeland Defense, United Airlines Flight 93) and at least one telephone call indicate 10:03:11.
  11. [web.archive.org/web/20090322053522/www.ap.org/log/APNewsAlertsandFlashes.pdf A stunning 48 hours of news], Associated Press. [web.archive.org/web/20020916203833/abcnews.go.com/onair/DailyNews/sept11_moments_4.html ABC News: «Post-Attack Tremors»], Sept. 16, 2002.
  12. CNN, [archives.cnn.com/2001/US/09/11/chronology.attack/ September 11: Chronology of terror].
  13. Live new s conference from Kabul, carried on CNN and other television networks.
  14. [georgewbush-whitehouse.archives.gov/news/releases/2001/09/20010911-16.html Statement by the President in His Address to the Nation], Sept. 11, 2001.
  15. (January 2002) «[www.washingtonpost.com/ac2/wp-dyn?pagename=article&node=&contentId=A43708-2002Jan26 America's Chaotic Road to War:Bush's Global Strategy Began to Take Shape in First Frantic Hours After Attack]». Washington Post. Проверено 2007-04-05.

Литература

  • Bernstein Richard B. Out of the Blue: A Narrative of September 11, 2001. — Times Books, 2003. — ISBN ISBN 0-8050-7410-4.
  • Thompson Paul. The Terror Timeline: Year by Year, Day by Day, Minute by Minute: A Comprehensive Chronicle of the Road to 9/11. — HarperCollins, 2004. — ISBN ISBN 0-06-078338-9.

Внешние ссылки

  • [imint.unblog.fr/files/2010/05/analyseattentatpentagone.pdf PENTAGON ATTACK - Analyse report ]
  • [www.cooperativeresearch.org/timeline.jsp?timeline=complete_911_timeline&timeperiod=1:00am%20Sept%2011%202001 «Complete 911 Timeline» minute by minute] — Provided by the Center for Cooperative Research.
  • [www.911timeline.net/ Comprehensive Minute By Minute Timeline On 911] Mark R. Elsis
  • [www.washingtonpost.com/ac2/wp-dyn/A42754-2002Jan26 Washington Post, 27 January 2002 ] Details of discussions that took place between President Bush and his advisors on the night of September 11.
  • [archives.cnn.com/2001/US/09/11/chronology.attack/ September 11: Chronology of terror]: CNN timeline published September 12.
  • [www.mikejwilson.com/911/ 911 Case Study: Pentagon Flight 77]: 3d Computer Simulation about The Pentagon impact.
  • [www.archive.org/details/sept_11_tv_archive Video Archive of News Stations — Archive.org]
  • [investigate911.se/ Investigate 9/11] — Questioning the official explanation of the events on September 11, 2001
  • Евгений Додолев, Марина Леско [www.ogoniok.com/archive/2003/4811/32-26-29/ Загадки 11 сентября, или 27 засекреченных страниц] // Огонёк : журнал. — Москва, 2003. — № 52.

Отрывок, характеризующий Хронология событий 11 сентября 2001 года

– Твоя кузина… – хотел сказать Долохов; но Николай перебил его.
– Моя кузина тут ни при чем, и о ней говорить нечего! – крикнул он с бешенством.
– Так когда получить? – спросил Долохов.
– Завтра, – сказал Ростов, и вышел из комнаты.


Сказать «завтра» и выдержать тон приличия было не трудно; но приехать одному домой, увидать сестер, брата, мать, отца, признаваться и просить денег, на которые не имеешь права после данного честного слова, было ужасно.
Дома еще не спали. Молодежь дома Ростовых, воротившись из театра, поужинав, сидела у клавикорд. Как только Николай вошел в залу, его охватила та любовная, поэтическая атмосфера, которая царствовала в эту зиму в их доме и которая теперь, после предложения Долохова и бала Иогеля, казалось, еще более сгустилась, как воздух перед грозой, над Соней и Наташей. Соня и Наташа в голубых платьях, в которых они были в театре, хорошенькие и знающие это, счастливые, улыбаясь, стояли у клавикорд. Вера с Шиншиным играла в шахматы в гостиной. Старая графиня, ожидая сына и мужа, раскладывала пасьянс с старушкой дворянкой, жившей у них в доме. Денисов с блестящими глазами и взъерошенными волосами сидел, откинув ножку назад, у клавикорд, и хлопая по ним своими коротенькими пальцами, брал аккорды, и закатывая глаза, своим маленьким, хриплым, но верным голосом, пел сочиненное им стихотворение «Волшебница», к которому он пытался найти музыку.
Волшебница, скажи, какая сила
Влечет меня к покинутым струнам;
Какой огонь ты в сердце заронила,
Какой восторг разлился по перстам!
Пел он страстным голосом, блестя на испуганную и счастливую Наташу своими агатовыми, черными глазами.
– Прекрасно! отлично! – кричала Наташа. – Еще другой куплет, – говорила она, не замечая Николая.
«У них всё то же» – подумал Николай, заглядывая в гостиную, где он увидал Веру и мать с старушкой.
– А! вот и Николенька! – Наташа подбежала к нему.
– Папенька дома? – спросил он.
– Как я рада, что ты приехал! – не отвечая, сказала Наташа, – нам так весело. Василий Дмитрич остался для меня еще день, ты знаешь?
– Нет, еще не приезжал папа, – сказала Соня.
– Коко, ты приехал, поди ко мне, дружок! – сказал голос графини из гостиной. Николай подошел к матери, поцеловал ее руку и, молча подсев к ее столу, стал смотреть на ее руки, раскладывавшие карты. Из залы всё слышались смех и веселые голоса, уговаривавшие Наташу.
– Ну, хорошо, хорошо, – закричал Денисов, – теперь нечего отговариваться, за вами barcarolla, умоляю вас.
Графиня оглянулась на молчаливого сына.
– Что с тобой? – спросила мать у Николая.
– Ах, ничего, – сказал он, как будто ему уже надоел этот всё один и тот же вопрос.
– Папенька скоро приедет?
– Я думаю.
«У них всё то же. Они ничего не знают! Куда мне деваться?», подумал Николай и пошел опять в залу, где стояли клавикорды.
Соня сидела за клавикордами и играла прелюдию той баркароллы, которую особенно любил Денисов. Наташа собиралась петь. Денисов восторженными глазами смотрел на нее.
Николай стал ходить взад и вперед по комнате.
«И вот охота заставлять ее петь? – что она может петь? И ничего тут нет веселого», думал Николай.
Соня взяла первый аккорд прелюдии.
«Боже мой, я погибший, я бесчестный человек. Пулю в лоб, одно, что остается, а не петь, подумал он. Уйти? но куда же? всё равно, пускай поют!»
Николай мрачно, продолжая ходить по комнате, взглядывал на Денисова и девочек, избегая их взглядов.
«Николенька, что с вами?» – спросил взгляд Сони, устремленный на него. Она тотчас увидала, что что нибудь случилось с ним.
Николай отвернулся от нее. Наташа с своею чуткостью тоже мгновенно заметила состояние своего брата. Она заметила его, но ей самой так было весело в ту минуту, так далека она была от горя, грусти, упреков, что она (как это часто бывает с молодыми людьми) нарочно обманула себя. Нет, мне слишком весело теперь, чтобы портить свое веселье сочувствием чужому горю, почувствовала она, и сказала себе:
«Нет, я верно ошибаюсь, он должен быть весел так же, как и я». Ну, Соня, – сказала она и вышла на самую середину залы, где по ее мнению лучше всего был резонанс. Приподняв голову, опустив безжизненно повисшие руки, как это делают танцовщицы, Наташа, энергическим движением переступая с каблучка на цыпочку, прошлась по середине комнаты и остановилась.
«Вот она я!» как будто говорила она, отвечая на восторженный взгляд Денисова, следившего за ней.
«И чему она радуется! – подумал Николай, глядя на сестру. И как ей не скучно и не совестно!» Наташа взяла первую ноту, горло ее расширилось, грудь выпрямилась, глаза приняли серьезное выражение. Она не думала ни о ком, ни о чем в эту минуту, и из в улыбку сложенного рта полились звуки, те звуки, которые может производить в те же промежутки времени и в те же интервалы всякий, но которые тысячу раз оставляют вас холодным, в тысячу первый раз заставляют вас содрогаться и плакать.
Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением. Она пела теперь не по детски, уж не было в ее пеньи этой комической, ребяческой старательности, которая была в ней прежде; но она пела еще не хорошо, как говорили все знатоки судьи, которые ее слушали. «Не обработан, но прекрасный голос, надо обработать», говорили все. Но говорили это обыкновенно уже гораздо после того, как замолкал ее голос. В то же время, когда звучал этот необработанный голос с неправильными придыханиями и с усилиями переходов, даже знатоки судьи ничего не говорили, и только наслаждались этим необработанным голосом и только желали еще раз услыхать его. В голосе ее была та девственная нетронутость, то незнание своих сил и та необработанная еще бархатность, которые так соединялись с недостатками искусства пенья, что, казалось, нельзя было ничего изменить в этом голосе, не испортив его.
«Что ж это такое? – подумал Николай, услыхав ее голос и широко раскрывая глаза. – Что с ней сделалось? Как она поет нынче?» – подумал он. И вдруг весь мир для него сосредоточился в ожидании следующей ноты, следующей фразы, и всё в мире сделалось разделенным на три темпа: «Oh mio crudele affetto… [О моя жестокая любовь…] Раз, два, три… раз, два… три… раз… Oh mio crudele affetto… Раз, два, три… раз. Эх, жизнь наша дурацкая! – думал Николай. Всё это, и несчастье, и деньги, и Долохов, и злоба, и честь – всё это вздор… а вот оно настоящее… Hy, Наташа, ну, голубчик! ну матушка!… как она этот si возьмет? взяла! слава Богу!» – и он, сам не замечая того, что он поет, чтобы усилить этот si, взял втору в терцию высокой ноты. «Боже мой! как хорошо! Неужели это я взял? как счастливо!» подумал он.
О! как задрожала эта терция, и как тронулось что то лучшее, что было в душе Ростова. И это что то было независимо от всего в мире, и выше всего в мире. Какие тут проигрыши, и Долоховы, и честное слово!… Всё вздор! Можно зарезать, украсть и всё таки быть счастливым…


Давно уже Ростов не испытывал такого наслаждения от музыки, как в этот день. Но как только Наташа кончила свою баркароллу, действительность опять вспомнилась ему. Он, ничего не сказав, вышел и пошел вниз в свою комнату. Через четверть часа старый граф, веселый и довольный, приехал из клуба. Николай, услыхав его приезд, пошел к нему.
– Ну что, повеселился? – сказал Илья Андреич, радостно и гордо улыбаясь на своего сына. Николай хотел сказать, что «да», но не мог: он чуть было не зарыдал. Граф раскуривал трубку и не заметил состояния сына.
«Эх, неизбежно!» – подумал Николай в первый и последний раз. И вдруг самым небрежным тоном, таким, что он сам себе гадок казался, как будто он просил экипажа съездить в город, он сказал отцу.
– Папа, а я к вам за делом пришел. Я было и забыл. Мне денег нужно.
– Вот как, – сказал отец, находившийся в особенно веселом духе. – Я тебе говорил, что не достанет. Много ли?
– Очень много, – краснея и с глупой, небрежной улыбкой, которую он долго потом не мог себе простить, сказал Николай. – Я немного проиграл, т. е. много даже, очень много, 43 тысячи.
– Что? Кому?… Шутишь! – крикнул граф, вдруг апоплексически краснея шеей и затылком, как краснеют старые люди.
– Я обещал заплатить завтра, – сказал Николай.
– Ну!… – сказал старый граф, разводя руками и бессильно опустился на диван.
– Что же делать! С кем это не случалось! – сказал сын развязным, смелым тоном, тогда как в душе своей он считал себя негодяем, подлецом, который целой жизнью не мог искупить своего преступления. Ему хотелось бы целовать руки своего отца, на коленях просить его прощения, а он небрежным и даже грубым тоном говорил, что это со всяким случается.
Граф Илья Андреич опустил глаза, услыхав эти слова сына и заторопился, отыскивая что то.
– Да, да, – проговорил он, – трудно, я боюсь, трудно достать…с кем не бывало! да, с кем не бывало… – И граф мельком взглянул в лицо сыну и пошел вон из комнаты… Николай готовился на отпор, но никак не ожидал этого.
– Папенька! па…пенька! – закричал он ему вслед, рыдая; простите меня! – И, схватив руку отца, он прижался к ней губами и заплакал.

В то время, как отец объяснялся с сыном, у матери с дочерью происходило не менее важное объяснение. Наташа взволнованная прибежала к матери.
– Мама!… Мама!… он мне сделал…
– Что сделал?
– Сделал, сделал предложение. Мама! Мама! – кричала она. Графиня не верила своим ушам. Денисов сделал предложение. Кому? Этой крошечной девочке Наташе, которая еще недавно играла в куклы и теперь еще брала уроки.
– Наташа, полно, глупости! – сказала она, еще надеясь, что это была шутка.
– Ну вот, глупости! – Я вам дело говорю, – сердито сказала Наташа. – Я пришла спросить, что делать, а вы мне говорите: «глупости»…
Графиня пожала плечами.
– Ежели правда, что мосьё Денисов сделал тебе предложение, то скажи ему, что он дурак, вот и всё.
– Нет, он не дурак, – обиженно и серьезно сказала Наташа.
– Ну так что ж ты хочешь? Вы нынче ведь все влюблены. Ну, влюблена, так выходи за него замуж! – сердито смеясь, проговорила графиня. – С Богом!
– Нет, мама, я не влюблена в него, должно быть не влюблена в него.
– Ну, так так и скажи ему.
– Мама, вы сердитесь? Вы не сердитесь, голубушка, ну в чем же я виновата?
– Нет, да что же, мой друг? Хочешь, я пойду скажу ему, – сказала графиня, улыбаясь.
– Нет, я сама, только научите. Вам всё легко, – прибавила она, отвечая на ее улыбку. – А коли бы видели вы, как он мне это сказал! Ведь я знаю, что он не хотел этого сказать, да уж нечаянно сказал.
– Ну всё таки надо отказать.
– Нет, не надо. Мне так его жалко! Он такой милый.
– Ну, так прими предложение. И то пора замуж итти, – сердито и насмешливо сказала мать.
– Нет, мама, мне так жалко его. Я не знаю, как я скажу.
– Да тебе и нечего говорить, я сама скажу, – сказала графиня, возмущенная тем, что осмелились смотреть, как на большую, на эту маленькую Наташу.
– Нет, ни за что, я сама, а вы слушайте у двери, – и Наташа побежала через гостиную в залу, где на том же стуле, у клавикорд, закрыв лицо руками, сидел Денисов. Он вскочил на звук ее легких шагов.
– Натали, – сказал он, быстрыми шагами подходя к ней, – решайте мою судьбу. Она в ваших руках!
– Василий Дмитрич, мне вас так жалко!… Нет, но вы такой славный… но не надо… это… а так я вас всегда буду любить.
Денисов нагнулся над ее рукою, и она услыхала странные, непонятные для нее звуки. Она поцеловала его в черную, спутанную, курчавую голову. В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.
– Василий Дмитрич, я благодарю вас за честь, – сказала графиня смущенным голосом, но который казался строгим Денисову, – но моя дочь так молода, и я думала, что вы, как друг моего сына, обратитесь прежде ко мне. В таком случае вы не поставили бы меня в необходимость отказа.
– Г'афиня, – сказал Денисов с опущенными глазами и виноватым видом, хотел сказать что то еще и запнулся.
Наташа не могла спокойно видеть его таким жалким. Она начала громко всхлипывать.
– Г'афиня, я виноват перед вами, – продолжал Денисов прерывающимся голосом, – но знайте, что я так боготво'ю вашу дочь и всё ваше семейство, что две жизни отдам… – Он посмотрел на графиню и, заметив ее строгое лицо… – Ну п'ощайте, г'афиня, – сказал он, поцеловал ее руку и, не взглянув на Наташу, быстрыми, решительными шагами вышел из комнаты.

На другой день Ростов проводил Денисова, который не хотел более ни одного дня оставаться в Москве. Денисова провожали у цыган все его московские приятели, и он не помнил, как его уложили в сани и как везли первые три станции.
После отъезда Денисова, Ростов, дожидаясь денег, которые не вдруг мог собрать старый граф, провел еще две недели в Москве, не выезжая из дому, и преимущественно в комнате барышень.
Соня была к нему нежнее и преданнее чем прежде. Она, казалось, хотела показать ему, что его проигрыш был подвиг, за который она теперь еще больше любит его; но Николай теперь считал себя недостойным ее.
Он исписал альбомы девочек стихами и нотами, и не простившись ни с кем из своих знакомых, отослав наконец все 43 тысячи и получив росписку Долохова, уехал в конце ноября догонять полк, который уже был в Польше.



После своего объяснения с женой, Пьер поехал в Петербург. В Торжке на cтанции не было лошадей, или не хотел их смотритель. Пьер должен был ждать. Он не раздеваясь лег на кожаный диван перед круглым столом, положил на этот стол свои большие ноги в теплых сапогах и задумался.
– Прикажете чемоданы внести? Постель постелить, чаю прикажете? – спрашивал камердинер.
Пьер не отвечал, потому что ничего не слыхал и не видел. Он задумался еще на прошлой станции и всё продолжал думать о том же – о столь важном, что он не обращал никакого .внимания на то, что происходило вокруг него. Его не только не интересовало то, что он позже или раньше приедет в Петербург, или то, что будет или не будет ему места отдохнуть на этой станции, но всё равно было в сравнении с теми мыслями, которые его занимали теперь, пробудет ли он несколько часов или всю жизнь на этой станции.
Смотритель, смотрительша, камердинер, баба с торжковским шитьем заходили в комнату, предлагая свои услуги. Пьер, не переменяя своего положения задранных ног, смотрел на них через очки, и не понимал, что им может быть нужно и каким образом все они могли жить, не разрешив тех вопросов, которые занимали его. А его занимали всё одни и те же вопросы с самого того дня, как он после дуэли вернулся из Сокольников и провел первую, мучительную, бессонную ночь; только теперь в уединении путешествия, они с особенной силой овладели им. О чем бы он ни начинал думать, он возвращался к одним и тем же вопросам, которых он не мог разрешить, и не мог перестать задавать себе. Как будто в голове его свернулся тот главный винт, на котором держалась вся его жизнь. Винт не входил дальше, не выходил вон, а вертелся, ничего не захватывая, всё на том же нарезе, и нельзя было перестать вертеть его.
Вошел смотритель и униженно стал просить его сиятельство подождать только два часика, после которых он для его сиятельства (что будет, то будет) даст курьерских. Смотритель очевидно врал и хотел только получить с проезжего лишние деньги. «Дурно ли это было или хорошо?», спрашивал себя Пьер. «Для меня хорошо, для другого проезжающего дурно, а для него самого неизбежно, потому что ему есть нечего: он говорил, что его прибил за это офицер. А офицер прибил за то, что ему ехать надо было скорее. А я стрелял в Долохова за то, что я счел себя оскорбленным, а Людовика XVI казнили за то, что его считали преступником, а через год убили тех, кто его казнил, тоже за что то. Что дурно? Что хорошо? Что надо любить, что ненавидеть? Для чего жить, и что такое я? Что такое жизнь, что смерть? Какая сила управляет всем?», спрашивал он себя. И не было ответа ни на один из этих вопросов, кроме одного, не логического ответа, вовсе не на эти вопросы. Ответ этот был: «умрешь – всё кончится. Умрешь и всё узнаешь, или перестанешь спрашивать». Но и умереть было страшно.
Торжковская торговка визгливым голосом предлагала свой товар и в особенности козловые туфли. «У меня сотни рублей, которых мне некуда деть, а она в прорванной шубе стоит и робко смотрит на меня, – думал Пьер. И зачем нужны эти деньги? Точно на один волос могут прибавить ей счастья, спокойствия души, эти деньги? Разве может что нибудь в мире сделать ее и меня менее подверженными злу и смерти? Смерть, которая всё кончит и которая должна притти нынче или завтра – всё равно через мгновение, в сравнении с вечностью». И он опять нажимал на ничего не захватывающий винт, и винт всё так же вертелся на одном и том же месте.
Слуга его подал ему разрезанную до половины книгу романа в письмах m mе Suza. [мадам Сюза.] Он стал читать о страданиях и добродетельной борьбе какой то Аmelie de Mansfeld. [Амалии Мансфельд.] «И зачем она боролась против своего соблазнителя, думал он, – когда она любила его? Не мог Бог вложить в ее душу стремления, противного Его воле. Моя бывшая жена не боролась и, может быть, она была права. Ничего не найдено, опять говорил себе Пьер, ничего не придумано. Знать мы можем только то, что ничего не знаем. И это высшая степень человеческой премудрости».
Всё в нем самом и вокруг него представлялось ему запутанным, бессмысленным и отвратительным. Но в этом самом отвращении ко всему окружающему Пьер находил своего рода раздражающее наслаждение.
– Осмелюсь просить ваше сиятельство потесниться крошечку, вот для них, – сказал смотритель, входя в комнату и вводя за собой другого, остановленного за недостатком лошадей проезжающего. Проезжающий был приземистый, ширококостый, желтый, морщинистый старик с седыми нависшими бровями над блестящими, неопределенного сероватого цвета, глазами.
Пьер снял ноги со стола, встал и перелег на приготовленную для него кровать, изредка поглядывая на вошедшего, который с угрюмо усталым видом, не глядя на Пьера, тяжело раздевался с помощью слуги. Оставшись в заношенном крытом нанкой тулупчике и в валеных сапогах на худых костлявых ногах, проезжий сел на диван, прислонив к спинке свою очень большую и широкую в висках, коротко обстриженную голову и взглянул на Безухого. Строгое, умное и проницательное выражение этого взгляда поразило Пьера. Ему захотелось заговорить с проезжающим, но когда он собрался обратиться к нему с вопросом о дороге, проезжающий уже закрыл глаза и сложив сморщенные старые руки, на пальце одной из которых был большой чугунный перстень с изображением Адамовой головы, неподвижно сидел, или отдыхая, или о чем то глубокомысленно и спокойно размышляя, как показалось Пьеру. Слуга проезжающего был весь покрытый морщинами, тоже желтый старичек, без усов и бороды, которые видимо не были сбриты, а никогда и не росли у него. Поворотливый старичек слуга разбирал погребец, приготовлял чайный стол, и принес кипящий самовар. Когда всё было готово, проезжающий открыл глаза, придвинулся к столу и налив себе один стакан чаю, налил другой безбородому старичку и подал ему. Пьер начинал чувствовать беспокойство и необходимость, и даже неизбежность вступления в разговор с этим проезжающим.
Слуга принес назад свой пустой, перевернутый стакан с недокусанным кусочком сахара и спросил, не нужно ли чего.
– Ничего. Подай книгу, – сказал проезжающий. Слуга подал книгу, которая показалась Пьеру духовною, и проезжающий углубился в чтение. Пьер смотрел на него. Вдруг проезжающий отложил книгу, заложив закрыл ее и, опять закрыв глаза и облокотившись на спинку, сел в свое прежнее положение. Пьер смотрел на него и не успел отвернуться, как старик открыл глаза и уставил свой твердый и строгий взгляд прямо в лицо Пьеру.
Пьер чувствовал себя смущенным и хотел отклониться от этого взгляда, но блестящие, старческие глаза неотразимо притягивали его к себе.


– Имею удовольствие говорить с графом Безухим, ежели я не ошибаюсь, – сказал проезжающий неторопливо и громко. Пьер молча, вопросительно смотрел через очки на своего собеседника.
– Я слышал про вас, – продолжал проезжающий, – и про постигшее вас, государь мой, несчастье. – Он как бы подчеркнул последнее слово, как будто он сказал: «да, несчастье, как вы ни называйте, я знаю, что то, что случилось с вами в Москве, было несчастье». – Весьма сожалею о том, государь мой.
Пьер покраснел и, поспешно спустив ноги с постели, нагнулся к старику, неестественно и робко улыбаясь.
– Я не из любопытства упомянул вам об этом, государь мой, но по более важным причинам. – Он помолчал, не выпуская Пьера из своего взгляда, и подвинулся на диване, приглашая этим жестом Пьера сесть подле себя. Пьеру неприятно было вступать в разговор с этим стариком, но он, невольно покоряясь ему, подошел и сел подле него.
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.
– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.
– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.
– Высшая мудрость и истина есть как бы чистейшая влага, которую мы хотим воспринять в себя, – сказал он. – Могу ли я в нечистый сосуд воспринять эту чистую влагу и судить о чистоте ее? Только внутренним очищением самого себя я могу до известной чистоты довести воспринимаемую влагу.
– Да, да, это так! – радостно сказал Пьер.
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.
– Да, да, – подтверждал Пьер.
– Погляди духовными глазами на своего внутреннего человека и спроси у самого себя, доволен ли ты собой. Чего ты достиг, руководясь одним умом? Что ты такое? Вы молоды, вы богаты, вы умны, образованы, государь мой. Что вы сделали из всех этих благ, данных вам? Довольны ли вы собой и своей жизнью?
– Нет, я ненавижу свою жизнь, – сморщась проговорил Пьер.
– Ты ненавидишь, так измени ее, очисти себя, и по мере очищения ты будешь познавать мудрость. Посмотрите на свою жизнь, государь мой. Как вы проводили ее? В буйных оргиях и разврате, всё получая от общества и ничего не отдавая ему. Вы получили богатство. Как вы употребили его? Что вы сделали для ближнего своего? Подумали ли вы о десятках тысяч ваших рабов, помогли ли вы им физически и нравственно? Нет. Вы пользовались их трудами, чтоб вести распутную жизнь. Вот что вы сделали. Избрали ли вы место служения, где бы вы приносили пользу своему ближнему? Нет. Вы в праздности проводили свою жизнь. Потом вы женились, государь мой, взяли на себя ответственность в руководстве молодой женщины, и что же вы сделали? Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины, а ввергли ее в пучину лжи и несчастья. Человек оскорбил вас, и вы убили его, и вы говорите, что вы не знаете Бога, и что вы ненавидите свою жизнь. Тут нет ничего мудреного, государь мой! – После этих слов, масон, как бы устав от продолжительного разговора, опять облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. Пьер смотрел на это строгое, неподвижное, старческое, почти мертвое лицо, и беззвучно шевелил губами. Он хотел сказать: да, мерзкая, праздная, развратная жизнь, – и не смел прерывать молчание.
Масон хрипло, старчески прокашлялся и кликнул слугу.
– Что лошади? – спросил он, не глядя на Пьера.
– Привели сдаточных, – отвечал слуга. – Отдыхать не будете?
– Нет, вели закладывать.
«Неужели же он уедет и оставит меня одного, не договорив всего и не обещав мне помощи?», думал Пьер, вставая и опустив голову, изредка взглядывая на масона, и начиная ходить по комнате. «Да, я не думал этого, но я вел презренную, развратную жизнь, но я не любил ее, и не хотел этого, думал Пьер, – а этот человек знает истину, и ежели бы он захотел, он мог бы открыть мне её». Пьер хотел и не смел сказать этого масону. Проезжающий, привычными, старческими руками уложив свои вещи, застегивал свой тулупчик. Окончив эти дела, он обратился к Безухому и равнодушно, учтивым тоном, сказал ему: