Посёлок разъезда Пожитково

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок
разъезда Пожитково
Страна
Россия
Субъект Федерации
Москва
Административный округ
Поселение
Координаты
Население
14[1] человек (2010)
Часовой пояс
Почтовый индекс
143380
Автомобильный код
77, 97, 99, 177, 197, 199, 777
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=45298555102 45 298 555 102]
Показать/скрыть карты

Посёлок разъезда Пожитково — посёлок в Троицком административном округе Москвы (до 1 июля 2012 года был в составе Наро-Фоминского района Московской области). Входит в состав поселения Киевский.





История

Железнодорожный разъезд на участке Кубинка I — Бекасово I появился в 1943 году. Образовавшийся при разъезде посёлок получил название по расположенной неподалёку деревне Пожитково. Название деревни, предположительно, произошло от некалендарного личного имени Пожиток[2].

Население

Численность населения
2010[1]
14

Согласно Всероссийской переписи, в 2002 году в посёлке проживало 7 человек (2 мужчины и 5 женщин)[3]. По данным на 2005 год, в посёлке проживало 5 человек[4].

География

Посёлок разъезда Пожитково находится примерно в 31 км к западу от центра города Троицка. Рядом с посёлком (у южной границы) проходит линия Большого кольца МЖД и расположена станция Пожитково. Ближайшие населённые пункты — деревни Пожитково и Бекасово.

К посёлку идёт единственная щебневая автодорога по просеке ЛЭП. Поворот на неё находится при движении от СНТ у станции Бекасово-1 на север через северный переезд, у ЛЭП налево. По этой дороге через западный переезд, деревни Бекасово, Пожитково, переезд у пл. Зосимова Пустынь можно попасть на Киевское шоссе недалеко от южной границы Москвы.

Галерея

Напишите отзыв о статье "Посёлок разъезда Пожитково"

Примечания

  1. 1 2 [www.msko.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/msko/resources/e40105804129853eb81eff367ccd0f13/3+%D1%82%D0%BE%D0%BC.rar Численность сельского населения и его размещение на территории Московской области (итоги Всероссийской переписи населения 2010 года). Том III] (DOC+RAR). М.: Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по Московской области (2013). Проверено 20 октября 2013. [www.webcitation.org/6KVSB8BfU Архивировано из первоисточника 20 октября 2013].
  2. Поспелов Е. М. Географические названия Московской области: топонимический словарь. — М.: АСТ: Астрель, 2008. — 600 с.
  3. Данные переписи 2002 года: таблица 2С. М.: Федеральная служба государственной статистики, 2004.
  4. [msu-mo.ru/userdata/docs/abc_np_03_08_06.zip Алфавитный перечень населённых пунктов муниципальных районов Московской области] (RTF+ZIP). Развитие местного самоуправления на территории Московской области. Проверено 1 февраля 2013. [www.webcitation.org/64cNVl25K Архивировано из первоисточника 11 января 2012].


Отрывок, характеризующий Посёлок разъезда Пожитково

Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.
– Петруша с бумагами от папеньки, – прошептала девушка. – Князь Андрей вышел.
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.