Посёлок санатория «Мцыри»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок
санатория «Мцыри»
Страна
Россия
Субъект Федерации
Московская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Высота центра
188 м
Население
329[1] человек (2010)
Часовой пояс
Почтовый индекс
141421
Автомобильный код
50, 90, 150, 190, 750
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=46252837001 46 252 837 001]
Код ОКТМО
[classif.spb.ru/classificators/view/tma.php?st=A&kr=1&kod=46652422151 46 652 422 151]
Показать/скрыть карты
санатория «Мцыри»
Москва
Солнечногорск
санатория «Мцыри»
Солнечногорск
санатория «Мцыри»

Посёлок санатория «Мцыри» — посёлок сельского типа в Солнечногорском районе Московской области России, входит в состав сельского поселения Кутузовское. Население — 329[1] чел. (2010). Название посёлка связано с санаторием «Мцыри», который располагался в советское время в усадьбе Середниково, расположенной в посёлке.





География

Посёлок санатория «Мцыри» расположен в центральной части Московской области, на юге Солнечногорского района, примерно в 32 км к юго-востоку от города Солнечногорска, в 12 км от Московской кольцевой автодороги, на правом берегу реки Горетовки бассейна Москвы-реки[2].

Связан прямым автобусным сообщением с городом Химки (платформа Фирсановская)[3]. Ближайшие населённые пункты — деревни Лигачёво, Подолино и Середниково.

История

По материалам Всесоюзной переписи населения 1926 года — населённый пункт Лигачёвского сельсовета Ульяновской волости Московского уезда Московской губернии, проживало 89 жителей (39 мужчин, 50 женщин), велось одно хозяйство[4].

С 1929 года — населённый пункт в составе Сходненского района Московского округа Московской области. Постановлением ЦИК и СНК от 23 июля 1930 года округа как административно-территориальные единицы были ликвидированы.

1929—1932 гг. — посёлок Лигачёвского сельсовета Сходненского района.

1932—1939 гг. — посёлок Лигачёвского сельсовета Солнечногорского района.

1939—1940 гг. — посёлок Подолинского сельсовета Солнечногорского района.

1940—1960 гг. — посёлок Подолинского сельсовета Химкинского района.

1960—1963 гг. — посёлок Подолинского сельсовета Солнечногорского района.

1963—1965 гг. — посёлок Подолинского сельсовета Солнечногорского укрупнённого сельского района.

1965—1994 гг. — посёлок Подолинского сельсовета Солнечногорского района.

В 1994 году Московской областной думой было утверждено положение о местном самоуправлении в Московской области, сельские советы как административно-территориальные единицы были преобразованы в сельские округа.

1994—1999 гг. — посёлок Подолинского сельского округа Солнечногорского района.

1999—2006 гг. — административный центр Подолинского сельского округа Солнечногорского района[5].

С 2006 года — посёлок сельского поселения Кутузовское Солнечногорского муниципального района Московской области[6][7].

Население

Численность населения
1926[4]1966[8]1998[8]2002[9]2010[1]
89261452406329

Напишите отзыв о статье "Посёлок санатория «Мцыри»"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.msko.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/msko/resources/e40105804129853eb81eff367ccd0f13/3+%D1%82%D0%BE%D0%BC.rar Численность сельского населения и его размещение на территории Московской области (итоги Всероссийской переписи населения 2010 года). Том III] (DOC+RAR). М.: Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по Московской области (2013). Проверено 20 октября 2013. [www.webcitation.org/6KVSB8BfU Архивировано из первоисточника 20 октября 2013].
  2. [maps.rosreestr.ru/PortalOnline/?l=14&x=4145924.1802164107&y=7543979.343777261 пос. санатория «Мцыри», р. Горетовка]. Публичная кадастровая карта. Росреестр. Проверено 6 октября 2014.
  3. [navi.mostransavto.ru/?page=rasp&code=266&ak=37&n=40&com=0 Расписание маршрута № 40 Химки (платф. Фирсановка) — сан. Мцыри]. Государственное унитарное предприятие пассажирского автомобильного транспорта «Мострансавто». Проверено 6 октября 2014.
  4. 1 2 [dlib.rsl.ru/viewer/01003091360#?page=1 Справочник по населённым местам Московской губернии]. — Московский статистический отдел. — М., 1929. — 2000 экз.
  5. Справочник по административно-территориальному делению Московской области 1929—2004 гг. — М.: Кучково поле, 2011. — 896 с. — 1500 экз. — ISBN 978-5-9950-0105-8.
  6. [mosobl.elcode.ru/page.aspx?24401 Закон Московской области от 21.01.2005 № 27/2005-ОЗ «О статусе и границах Солнечногорского муниципального района и вновь образованных в его составе муниципальных образований» (принят постановлением Мособлдумы от 29.12.2004 № 8/123-П, первоначальная редакция)]. Проверено 29 сентября 2014.
  7. [mosobl.elcode.ru/page.aspx?38786 Постановление Губернатора Московской области от 29.11.2006 № 156-ПГ «Об исключении сельских округов из учётных данных административно-территориальных и территориальных единиц Московской области»]. Проверено 17 апреля 2014.
  8. 1 2 [k1812.ru/hr.html История района. По материалам книги «Солнечногорье — страницы истории», 1998 г.]. Официальный сайт сельского поселения Кутузовское Солнечногорского района Московской области. Проверено 6 ноября 2014.
  9. Данные переписи 2002 года: таблица 2С. М.: Федеральная служба государственной статистики, 2004

Отрывок, характеризующий Посёлок санатория «Мцыри»

– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.