Потапов, Всеволод Викторович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Потапов Всеволод Викторович

В.В. Потапов
Место рождения:

Бухарест

Страна:

СССР СССР
Россия Россия

Научная сфера:

лингвистика, славянское и германское языкознание, теоретическая и прикладная лингвистика

Место работы:

Институт языкознания РАН, Вюрцбургский университет им. Юлия Максимилиана, Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова

Альма-матер:

Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова

Сайт:

[www.philol.msu.ru/~potapov/index.htm Страница на сайте МГУ]

Все́волод Ви́кторович Пота́пов (род. 11 марта 1964, Бухарест) — российский лингвист. Доктор филологических наук (1998 г.) старший научный сотрудник филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Специалист в области русистики, сопоставительной лингвистики (славянские и германские языки), теоретической и прикладной лингвистики.





Биография

В 1981 году окончил среднюю школу № 40 с преподаванием ряда предметов на английском языке (в наст. вр. — средняя общеобразовательная школа № 1250 с углубленным изучением английского языка) г. Москвы. В 1986 г. окончил отделение русского языка и литературы филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова (специализация по кафедре общего, сравнительно-исторического и прикладного языкознания). В 1990 г. на филологическом факультете МГУ защищена кандидатская диссертация «Ритмическая организация публицистической и научной речи (на материале чешского, болгарского и русского языков)» (научный руководитель — д.филол.н., проф. Л. В. Златоустова). В 19901994 гг. научный сотрудник сектора социолингвистики Института языкознания РАН. В 19941996, 1998, 2000 гг. стипендиат Германского научного фонда Александра фон Гумбольдта (Вюрцбургский университет им. Юлия Максимилиана (г. Вюрцбург, Германия) (научный руководитель — Prof., Dr. Christian Hannick). В 1998 г. на филологическом факультете МГУ защищена докторская диссертация «Контрастивное исследование речевого ритма в диахронии и синхронии». С 2003 г. сотрудничает с Галле-Виттенбергским университетом им. Мартина Лютера (г. Галле, Германия). Имеет более 300 публикаций. Член Международного общества по фонетическим наукам (ISPhS). Сын лингвиста Р. К. Потаповой.

Основные труды

Книги

  • Потапов В. В. Речевой ритм в диахронии и синхронии. − М.: МГЛУ, 1996. − 180 с. − ISBN 5-85941-090-5
  • Потапов В. В. Краткий лингвистический справочник: Языки и письменность. − М.: Метатекст / Ин-т языкознания РАН, 1997. − 192 с.
    • 2-е изд., перер. и доп.: Потапов В. В. Краткий лингвистический справочник: Языки и письменность. − М.: Фонд "Развитие фундаментальных лингвистических исследований" / Ин-т языкознания РАН, 2014. − 272 с. − ISBN 978-5-9551-0682-3
  • Златоустова Л. В., Потапова Р. К., Потапов В. В., Трунин-Донской В. Н. Общая и прикладная фонетика. − М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. − 423 с. − ISBN 5-211-03041-9
  • Potapov, Vsevolod V. Dynamik und Statik des sprachlichen Rhythmus: Eine vergleichende Studie zum slavischen und germanischen Sprachraum. − Köln; Weimar; Wien: Böhlau Verlag, 2001. − 309 с. (на рус. яз.) − ISBN 3-412-03701-X; (www.boehlau.at/978-3-412-03701-7.html)
  • Потапова Р. К., Потапов В. В. Семантическое поле "Наркотики": Дискурс как объект прикладной лингвистики. − УРСС, 2004. − 192 с. − ISBN 5-354-00775-5
  • Потапова Р. К., Потапов В. В. Язык, речь, личность. − М.: Языки славянской культуры, 2006. − 496 с. − ISBN 5-9551-0123-3
  • Potapova, Rodmonga K; Potapov, Vsevolod V. Kommunikative Sprechtätigkeit. Russland und Deutschland im Vergleich. − Köln, Weimar, Wien: Böhlau Verlag, 2011. − 312 S. (на нем. яз.) − ISBN 978-3-412-20688-8 (www.boehlau.de/978-3-412-20688-8.html)
  • Потапова Р. К., Потапов В. В. Речевая коммуникация: От звука к высказыванию. − М.: Языки славянских культур, 2012. − 464 с. − ISBN 978-5-9551-0559-8
  • Потапова Р. К., Потапов В. В., Лебедева Н. Н., Агибалова Т. В. Междисциплинарность в исследовании речевой полиинформативности. − М.: Языки славянской культуры, 2015. − 352 с. − ISBN 978-5-94457-224-0
  • Речевая коммуникация в информационном пространстве / Отв. ред. Р. К. Потапова. − М.: ЛЕНАНД/URSS, 2017. − 112 с. − ISBN 978-5-9710-3940-2

Интернет-проект «Русская фонетика»

  • Кедрова Г. Е., Потапов В. В., Омельянова Е. Б., Егоров А. М., Волкова М. В. Русская фонетика. Электронный учебник. — Государственный координационный центр информационных технологий, Отраслевой Фонд алгоритмов и программ. М., 2002.(fonetica.philol.msu.ru).
  • Кедрова Г. Е., Потапов В. В., Егоров А. М., Омельянова Е. Б., Волкова М. В. Компьютерные сетевые технологии в обучении лингвистическим дисциплинам (инновационные учебно-научные Интернет-порталы по русской фонетике) // Речевые технологии. 2009. — № 1. — С. 32—42. (speechtechnology.ru/files/1-2009.pdf)
  • Потапов В. В. Интонация в понимании пользователя интернет-курса «Фонетика русского языка» (к вопросу о методологии) // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2010. — № 2. — С. 50—60.

Руководство издательским проектом и редактирование

  • Доклады Первой Международной конференции "Гендер: язык, культура, коммуникация" (Москва, 25-26 ноября 1999). М.: МГЛУ, 2001.
  • Доклады Второй Международной конференции "Гендер: язык, культура, коммуникация" (Москва, 22-23 ноября 2001). М.: МГЛУ, 2002.
  • Гендер как интрига познания. Альманах. Пилотный выпуск. Сер.: Гендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации. М.: Изд-во "Рудомино", 2002.
  • Лингвистическая полифония. Сб. статей в честь юбилея проф. Р. К. Потаповой / Отв. ред. чл.-корр. РАН В. А. Виноградов. М.: Языки славянских культур, 2007. — 1000 с. (РГНФ) — ISBN 5-9551-0196-9 — (danefae.org/cts/potapova.htm)
  • Язык и речь: проблемы и решения / Под ред. Г. Е. Кедровой, В. В. Потапова. Сб. науч. трудов к юбилею проф. Л. В. Златоустовой. М.: МАКС Пресс, 2004. — 436 с. (МГУ) — ISBN 5-317-01107-8 — (danefae.org/cts/zlatou.htm)

Награды и премии

О В. В. Потапове и его книгах

  • Lehfeldt W. Rezension: Potapov, Vsevolod V. Dynamik und Statik des sprachlichen Rhythmus: Eine vergleichende Studie zum slavischen und germanischen Sprachraum. Köln; Weimar; Wien: Böhlau-Verlag, 2001. — 309 с. // Zeitschrift für Slavische Philologie. — 2002. — Bd. 61. — Heft 2. — S. 453—457.
  • Журавлев В. К. Рецензия на книгу: Potapov, Vsevolod V. Dynamik und Statik des sprachlichen Rhythmus: Eine vergleichende Studie zum slavischen und germanischen Sprachraum. Köln; Weimar; Wien: Böhlau Verlag, 2001. — 309 с. // Вопросы языкознания. — 2003. — № 2. — С. 135—139.
  • Кедрова Г. Е., Яковлева Э. Б. Новая фундаментальная работа о речевом ритме (Potapov, Vsevolod V. Dynamik und Statik des sprachlichen Rhythmus: eine vergleichende Studie zum slavischen und germanischen Sprachraum. Köln; Weimar; Wien: Böhlau Verlag, 2001. — 310 S.) // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. — 2003. — № 4. — С. 167—170.
  • Кривнова О. Ф. Рецензия на книгу: Потапова Р. К., Потапов В. В. Язык, речь, личность. М.: Языки славянской культуры, 2006. — 496 с. // Russian Linguistics. — 2007. — № 31. — С. 309—316. — (www.springerlink.com/content/6g161563q5827051/)
  • Памиес А., Писанова Т. В. Рецензия на книгу: Потапова Р. К., Потапов В. В. Речевая коммуникация: От звука к высказыванию. М.: Языки славянских культур, 2012. — 464 с. // Language Design. — 2012. — № 14. — С. 99—112. — (elies.rediris.es/Language_Design/LD14/RESENA1.pdf)
  • Кривнова О. Ф. Рецензия на книгу: Потапова Р. К., Потапов В. В. Речевая коммуникация: От звука к высказыванию. М.: Языки славянских культур, 2012. — 464 с. // Речевые технологии. — 2013. — № 1. — С. 92—106. (speechtechnology.ru/files/1-2013.pdf#page=92)
  • Steinke, Klaus. Rezension: Potapova, Rodmonga K.; Potapov, Vsevolod V. Kommunikative Sprechtätigkeit. Russland und Deutschland im Vergleich. Köln; Weimar; Wien: Böhlau-Verlag, 2011. — 312 pp. Quelle Informationsmittel (IFB): digitales Rezensionsorgan für Bibliothek und Wissenschaft.(ifb.bsz-bw.de/bsz33682436Xrez-1.pdf)
  • Sadziński R., Sadziński W. Rezension: Potapova, Rodmonga K.; Potapov, Vsevolod V. Kommunikative Sprechtätigkeit. Russland und Deutschland im Vergleich. Köln; Weimar; Wien: Böhlau-Verlag, 2011. — 312 pp. // Kritikon Litterarum. — 2014. — Vol. 41. — Issue 1-2. — P. 69—74. — (www.degruyter.com/view/j/kl.2014.41.issue-1-2/kl-2014-0023/kl-2014-0023.xml)

Напишите отзыв о статье "Потапов, Всеволод Викторович"

Ссылки

  • [www.philol.msu.ru/~potapov/index.htm Страница на сайте МГУ]

Отрывок, характеризующий Потапов, Всеволод Викторович

Человек, опустошивший Францию, один, без заговора, без солдат, приходит во Францию. Каждый сторож может взять его; но, по странной случайности, никто не только не берет, но все с восторгом встречают того человека, которого проклинали день тому назад и будут проклинать через месяц.
Человек этот нужен еще для оправдания последнего совокупного действия.
Действие совершено. Последняя роль сыграна. Актеру велено раздеться и смыть сурьму и румяны: он больше не понадобится.
И проходят несколько лет в том, что этот человек, в одиночестве на своем острове, играет сам перед собой жалкую комедию, мелочно интригует и лжет, оправдывая свои деяния, когда оправдание это уже не нужно, и показывает всему миру, что такое было то, что люди принимали за силу, когда невидимая рука водила им.
Распорядитель, окончив драму и раздев актера, показал его нам.
– Смотрите, чему вы верили! Вот он! Видите ли вы теперь, что не он, а Я двигал вас?
Но, ослепленные силой движения, люди долго не понимали этого.
Еще большую последовательность и необходимость представляет жизнь Александра I, того лица, которое стояло во главе противодвижения с востока на запад.
Что нужно для того человека, который бы, заслоняя других, стоял во главе этого движения с востока на запад?
Нужно чувство справедливости, участие к делам Европы, но отдаленное, не затемненное мелочными интересами; нужно преобладание высоты нравственной над сотоварищами – государями того времени; нужна кроткая и привлекательная личность; нужно личное оскорбление против Наполеона. И все это есть в Александре I; все это подготовлено бесчисленными так называемыми случайностями всей его прошедшей жизни: и воспитанием, и либеральными начинаниями, и окружающими советниками, и Аустерлицем, и Тильзитом, и Эрфуртом.
Во время народной войны лицо это бездействует, так как оно не нужно. Но как скоро является необходимость общей европейской войны, лицо это в данный момент является на свое место и, соединяя европейские народы, ведет их к цели.
Цель достигнута. После последней войны 1815 года Александр находится на вершине возможной человеческой власти. Как же он употребляет ее?
Александр I, умиротворитель Европы, человек, с молодых лет стремившийся только к благу своих народов, первый зачинщик либеральных нововведений в своем отечестве, теперь, когда, кажется, он владеет наибольшей властью и потому возможностью сделать благо своих народов, в то время как Наполеон в изгнании делает детские и лживые планы о том, как бы он осчастливил человечество, если бы имел власть, Александр I, исполнив свое призвание и почуяв на себе руку божию, вдруг признает ничтожность этой мнимой власти, отворачивается от нее, передает ее в руки презираемых им и презренных людей и говорит только:
– «Не нам, не нам, а имени твоему!» Я человек тоже, как и вы; оставьте меня жить, как человека, и думать о своей душе и о боге.

Как солнце и каждый атом эфира есть шар, законченный в самом себе и вместе с тем только атом недоступного человеку по огромности целого, – так и каждая личность носит в самой себе свои цели и между тем носит их для того, чтобы служить недоступным человеку целям общим.
Пчела, сидевшая на цветке, ужалила ребенка. И ребенок боится пчел и говорит, что цель пчелы состоит в том, чтобы жалить людей. Поэт любуется пчелой, впивающейся в чашечку цветка, и говорит, цель пчелы состоит во впивании в себя аромата цветов. Пчеловод, замечая, что пчела собирает цветочную пыль к приносит ее в улей, говорит, что цель пчелы состоит в собирании меда. Другой пчеловод, ближе изучив жизнь роя, говорит, что пчела собирает пыль для выкармливанья молодых пчел и выведения матки, что цель ее состоит в продолжении рода. Ботаник замечает, что, перелетая с пылью двудомного цветка на пестик, пчела оплодотворяет его, и ботаник в этом видит цель пчелы. Другой, наблюдая переселение растений, видит, что пчела содействует этому переселению, и этот новый наблюдатель может сказать, что в этом состоит цель пчелы. Но конечная цель пчелы не исчерпывается ни тою, ни другой, ни третьей целью, которые в состоянии открыть ум человеческий. Чем выше поднимается ум человеческий в открытии этих целей, тем очевиднее для него недоступность конечной цели.
Человеку доступно только наблюдение над соответственностью жизни пчелы с другими явлениями жизни. То же с целями исторических лиц и народов.


Свадьба Наташи, вышедшей в 13 м году за Безухова, было последнее радостное событие в старой семье Ростовых. В тот же год граф Илья Андреевич умер, и, как это всегда бывает, со смертью его распалась старая семья.
События последнего года: пожар Москвы и бегство из нее, смерть князя Андрея и отчаяние Наташи, смерть Пети, горе графини – все это, как удар за ударом, падало на голову старого графа. Он, казалось, не понимал и чувствовал себя не в силах понять значение всех этих событий и, нравственно согнув свою старую голову, как будто ожидал и просил новых ударов, которые бы его покончили. Он казался то испуганным и растерянным, то неестественно оживленным и предприимчивым.
Свадьба Наташи на время заняла его своей внешней стороной. Он заказывал обеды, ужины и, видимо, хотел казаться веселым; но веселье его не сообщалось, как прежде, а, напротив, возбуждало сострадание в людях, знавших и любивших его.
После отъезда Пьера с женой он затих и стал жаловаться на тоску. Через несколько дней он заболел и слег в постель. С первых дней его болезни, несмотря на утешения докторов, он понял, что ему не вставать. Графиня, не раздеваясь, две недели провела в кресле у его изголовья. Всякий раз, как она давала ему лекарство, он, всхлипывая, молча целовал ее руку. В последний день он, рыдая, просил прощения у жены и заочно у сына за разорение именья – главную вину, которую он за собой чувствовал. Причастившись и особоровавшись, он тихо умер, и на другой день толпа знакомых, приехавших отдать последний долг покойнику, наполняла наемную квартиру Ростовых. Все эти знакомые, столько раз обедавшие и танцевавшие у него, столько раз смеявшиеся над ним, теперь все с одинаковым чувством внутреннего упрека и умиления, как бы оправдываясь перед кем то, говорили: «Да, там как бы то ни было, а прекрасжейший был человек. Таких людей нынче уж не встретишь… А у кого ж нет своих слабостей?..»
Именно в то время, когда дела графа так запутались, что нельзя было себе представить, чем это все кончится, если продолжится еще год, он неожиданно умер.
Николай был с русскими войсками в Париже, когда к нему пришло известие о смерти отца. Он тотчас же подал в отставку и, не дожидаясь ее, взял отпуск и приехал в Москву. Положение денежных дел через месяц после смерти графа совершенно обозначилось, удивив всех громадностию суммы разных мелких долгов, существования которых никто и не подозревал. Долгов было вдвое больше, чем имения.
Родные и друзья советовали Николаю отказаться от наследства. Но Николай в отказе от наследства видел выражение укора священной для него памяти отца и потому не хотел слышать об отказе и принял наследство с обязательством уплаты долгов.
Кредиторы, так долго молчавшие, будучи связаны при жизни графа тем неопределенным, но могучим влиянием, которое имела на них его распущенная доброта, вдруг все подали ко взысканию. Явилось, как это всегда бывает, соревнование – кто прежде получит, – и те самые люди, которые, как Митенька и другие, имели безденежные векселя – подарки, явились теперь самыми требовательными кредиторами. Николаю не давали ни срока, ни отдыха, и те, которые, по видимому, жалели старика, бывшего виновником их потери (если были потери), теперь безжалостно накинулись на очевидно невинного перед ними молодого наследника, добровольно взявшего на себя уплату.
Ни один из предполагаемых Николаем оборотов не удался; имение с молотка было продано за полцены, а половина долгов оставалась все таки не уплаченною. Николай взял предложенные ему зятем Безуховым тридцать тысяч для уплаты той части долгов, которые он признавал за денежные, настоящие долги. А чтобы за оставшиеся долги не быть посаженным в яму, чем ему угрожали кредиторы, он снова поступил на службу.
Ехать в армию, где он был на первой вакансии полкового командира, нельзя было потому, что мать теперь держалась за сына, как за последнюю приманку жизни; и потому, несмотря на нежелание оставаться в Москве в кругу людей, знавших его прежде, несмотря на свое отвращение к статской службе, он взял в Москве место по статской части и, сняв любимый им мундир, поселился с матерью и Соней на маленькой квартире, на Сивцевом Вражке.