Поток (фильм, 1926)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Поток
англ. Torrent
Жанр

драма / мелодрама

Автор
сценария

Роман:
Бласко Ибаньес
Адаптация:

Длительность

87 мин.

Бюджет

$250,443.27

Страна

США США

Год

1926

К:Фильмы 1926 года

«Поток» (англ. Torrent) — немая[1] американская мелодрама режиссёра Монта Белла 1926 года, основанная на романе испанского писателя Бласко Ибаньеса «В апельсиновых садах». Лента стала первым американским фильмом, в котором снялась шведская актриса Грета Гарбо.





Сюжет

Рафаэль — сын одной из богатейших семей одного из испанских городков влюблён в дочь простого фермера Леонору. Властная мать Рафаэля категорически против неравного брака и запрещает сыну видеться с девушкой. Леонора покидает родные места и уезжает в Париж, где становится знаменитой певицей, а Рафаэль женится на другой, но любовь по-прежнему влечёт их друг к другу.

В ролях

Зрительский приём

После успеха в Европе фильма «Безрадостный переулок» Грета Гарбо была приглашена в Голливуд, однако американская пресса отозвалась о прибывшей шведке насмешливо, а продюсеры не спешили предлагать ей роли — Гарбо не говорила по-английски и имела внешность и манеры, далёкие от «голливудских» стандартов. Однако перед началом съёмок фильма «Поток» заболела исполнительница роли Леоноры актриса Альма Рубенс[2] (вскоре вышедшая замуж за исполнителя роли Рафаэля Рикардо Кортеса) и на замену была срочно приглашена Гарбо. Фильм также оказался успешным[3], собрав в мировом прокате $668,000 (прибыль кинокомпании «Metro-Goldwyn-Mayer» составила $126,000), и прославил Грету Гарбо в США (в частности, еженедельник Variety описал дебют Гарбо как «девушки, у которой есть все»), попутно сформировав образ загадочной и роковой красавицы, используемый в последующих фильмах с участием актрисы[4]. В 2011 году фильм вышел на DVD как часть издания Warner Archive Collection (англ.).

Напишите отзыв о статье "Поток (фильм, 1926)"

Примечания

  1. [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_colier/1698/%D0%93%D0%90%D0%A0%D0%91%D0%9E Гарбо, Грета // «Энциклопедия Кольера»]
  2. [www.silentfilm.org/alma-rubens-a-marked-woman Alma Rubens: A Marked Woman // San Francisco Silent Film Festival]
  3. [web.archive.org/web/20120212190613/home.hiwaay.net/~oliver/ggtorrent.htm Greta Garbo — The Ultimate Star — The Torrent ]
  4. [diletant.ru/articles/5612980/ Грета Гарбо // «Дилетант», 18 Сентября 2012]

Ссылки

  • Torrent (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.classicfilmguide.com/indexb701.html Classic Film Guide]
  • [www.cinemaweb.com/silentfilm/26torren.htm Cine Web]

Отрывок, характеризующий Поток (фильм, 1926)

Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.