Потсдамская декларация

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Потсдамская декларация — опубликованная 26 июля 1945 года в рамках Потсдамской конференции совместная декларация от имени правительств трёх держав: Великобритании, США и Китайской республики. Потсдамская декларация требовала безоговорочной капитуляции[1] Японии во Второй мировой войне, с угрозой последующего опустошения страны в случае отказа. Декларация также формулировала основные принципы мирного урегулирования.

28 июля японское правительство отклонило требования Потсдамской декларации. 6 августа США подвергли атомной бомбардировке японский город Хиросима. 8 августа к Потсдамской декларации присоединился СССР и объявил Японии войну.

9 августа США подвергли атомной бомбардировке японский город Нагасаки.

14 августа поверженная Япония приняла условия Потсдамской декларации. 2 сентября 1945 года был подписан акт о капитуляции Японии.



Источники

  • Внешняя политика Советского Союза в период Отечественной войны, т. 3, [М.], 1947, с. 334-35, 362-66.

Напишите отзыв о статье "Потсдамская декларация"

Примечания

  1. В англоязычном тексте декларации: «Unconditional surrender», т. е. «безоговорочной сдачи».

См. также

Отрывок, характеризующий Потсдамская декларация

Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.