Похищение человека

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Похищение»)
Перейти к: навигация, поиск
Преступления против свободы, чести и достоинства личности
 
Похищение человека
Незаконное лишение свободы
Незаконное помещение в психиатрический стационар
Клевета
Оскорбление
Торговля людьми
Использование рабского труда
Проект Право • Портал Право

Похище́ние челове́ка (от англ. kidnap «похищать») — противоправные умышленные действия, направленные на тайный или открытый, либо с помощью обмана, захват человека, изъятие его из естественной микросоциальной среды, перемещение с его места жительства с последующим удержанием помимо его воли в другом месте.

Большей частью совершается из корыстных побуждений и имеет целью получение выкупа от родственников или близких к похищенному лиц, а также принуждение этих лиц к выполнению необходимых для похитителей действий.





Варианты определения похищения человека

Похищение человека — это «общественно опасное умышленное действие, направленное на удаление человека с места его постоянного пребывания и насильственное удерживание его в неизвестном для близких и правоохранительных органов месте»[1].

Однако недоступность и неизвестность места удержания не все эксперты включают в необходимые признаки похищения человека. Так, авторы двух книг комментариев к УК РФ определяют похищение человека так: «похищение человека предполагает его захват и перемещение в другое место помимо воли потерпевшего. Обычно это связано с последующим удержанием похищенного в неволе»[2] и «похищение человека как преступное деяние включает как бы два элемента: похищение и лишение свободы, которые находятся в идеальной совокупности, поскольку похищение одновременно является и лишением свободы»[3]. В [web.archive.org/web/20120419041613/www.pravoteka.ru/pst/532/265619.html Постановлении Президиума Верховного Суда РФ от 17 мая 2000 г.] под похищением человека понимаются противоправные умышленные действия, сопряжённые с тайным или открытым завладением (захватом) живого человека, перемещением с места его постоянного или временного проживания с последующим удержанием против его воли в другом месте.

Эксперты-правоведы до сих пор спорят о необходимых и достаточных признаках похищения человека, на эту тему публикуются исследовательские статьи и защищаются диссертации.

Виды похищений, имеющие собственное название

  • Похищение невесты — практика похищения невест и насильственной женитьбы, распространённая на Кавказе, в Эфиопии и других странах, где сохранились подобные обычаи.
  • «Похищение тигра (англ. Tiger kidnapping)» — похищение заложника в целях вынуждения его родственника или близкого к совершению определённых действий, например, взятие в заложники ребёнка, чтобы вынудить владельца магазина открыть сейф. Термин произошел из длительного наблюдения за охотой тигра в природе.
  • Экспресс-похищение — один из современных видов похищения людей с целью получения быстрого выкупа от родственников похищенного, связь с которыми обычно осуществляется по телефону. Распространён в основном в латинской Америке.

Статистика

Горячие точки похищений людей в мире
  1999[4] 2006[5]
1 Колумбия Мексика
2 Мексика Ирак
3 Бразилия Индия
4 Филиппины Южная Африка
5 Венесуэла Бразилия
6 Эквадор Пакистан
7 СНГ Эквадор
8 Нигерия Венесуэла
9 Индия Колумбия
10 Южная Африка Бангладеш

Похищение людей ради получения выкупа — обычное явление в разнообразных частях света сегодня, некоторые города и страны часто называют «Мировая столица похищений людей». На 2007 год, этот название принадлежало Ираку, в котором были похищены около 1500 иностранцев[6][7] В 2004, так называли Мексику,[8] а в 2001 Колумбию.[9]. Получение статистики затруднено. Предположительное число похищений в мире оценивается как 12,500-25,500/год, в том числе 3,600/год в Колумбии и 3,000/год в Мексике на 2000 год[10]. Но необходимо отметить, что к 2006 году количество похищений в Колумбии уменьшилось до 687 и продолжает снижаться[11]. Количество похищений в Мексике трудно поддается подтверждению, из-за страха полиции вмешиваться в похищения людей[12]. «Похищения людей, по-видимому, расцветают чрезвычайно в слабых штатах и подверженных конфликтам странах, где политически ангажированные вооружённые силы, оргпреступность и наркомафия заполняют вакуум, не заполненный правительством.»[5].

В течение 1999 года в США сообщалось, что 203,900 детей были похищены внутри семьи и 58,200 вне семьи. Тем не менее, только 115 детей стали объектами «стереотипных похищений» (похититель незнаком или малознаком ребёнку, непрерывное удержание или в целях получения выкупа)[13].

В России, по официальной статистике МВД, в 2012 году зарегистрировано 566 похищений человека, 366 раскрыто[14].

Годовой размер совокупных выплат криминальным бандам оценён в 500 миллионов долларов[15].

17 декабря 1979 года Организацией Объединённых Наций была принята «Международная конвенция о борьбе с захватом заложников», которая на международном правовом уровне установила преступность взятия заложников[16]. Тем не менее, институт заложничества продолжает существовать и в наше время, как в виде террористических акций, так и в виде «непрямого» удержания заложников, когда силой удерживается не человек, а его документы или средства передвижения, без которых его свобода ограничивается.

См. также

Напишите отзыв о статье "Похищение человека"

Ссылки

  1. Мартыненко Н. Э. Похищение человека: понятие, анализ состава и проблемы квалификации. Лекция. — М.: Академия управления МВД России. — 1998. — С. 20.
  2. Комментарий к Уголовному кодексу Российской Федерации: Научно-практический комментарий / Отв. ред. В. М. Лебедев. — М.: Юрайт-М, 2001.
  3. Постатейный Комментарий к Уголовному кодексу РФ 1996 г. / Под ред. Наумова А. В. — М.: Правовая культура. — 1998.
  4. Rachel Briggs (Nov 2001). «[fpc.org.uk/articles/115 The Kidnapping Business]». Guild of Security Controllers Newsletter. Проверено 2011-01-10.
  5. 1 2 IKV Pax Christi. [www.eisf.eu/resources/library/Kidnappingbooming.pdf Kidnapping is a booming business] (July 2008). Проверено 10 января 2011. [www.webcitation.org/6Gm4nazKY Архивировано из первоисточника 21 мая 2013].
  6. [www.counterpunch.org/cockburn09302004.html Counterpunch.org]. Counterpunch.org (30 сентября 2004). Проверено 20 января 2012. [www.webcitation.org/6Gm4owPX9 Архивировано из первоисточника 21 мая 2013].
  7. [www.ncciraq.org/index.php?option=com_content&task=view&id=18&Itemid=17 NGO Coordination committee for Iraq](недоступная ссылка)
  8. [www.highbeam.com/doc/1P2-1873798.html Highbeam.com]. Highbeam.com. Проверено 20 января 2012. [www.webcitation.org/6Gm4pncGR Архивировано из первоисточника 21 мая 2013].
  9. [news.bbc.co.uk/2/hi/americas/1410316.stm news.bbc.co.uk], BBC News (27 июня 2001). Проверено 20 января 2012.
  10. [www.freelegaladvicehelp.com/criminal-lawyer/kidnapping/Facts-About-Kidnapping.html Facts about Kidnapping]. Free Legal Advice. Проверено 9 января 2011. [www.webcitation.org/6Gm4qdrSE Архивировано из первоисточника 21 мая 2013].
  11. [www.paislibre.org/images/PDF/secuestroestadisticasgenerales%202006%20org.pdf SITUACIÓN DE LAS VÍCTIMAS CAUTIVAS DURANTE EL PERIODO 1996-2005] (PDF)(недоступная ссылка — история). Проверено 20 января 2012.
  12. [www.latimes.com/news/nationworld/world/la-fg-mexkidnap5-2008aug05,0,5466136.story Mexican police linked to rising kidnappings], LA Times (Aug 5,2008). Проверено 10 января 2011.
  13. [www.missingkids.com/missingkids/servlet/PageServlet?LanguageCountry=en_US&PageId=2810 Statistics: Missing children]. National Center for Missing and Exploited Children. Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/6Gm4rWzmR Архивировано из первоисточника 21 мая 2013].
  14. mvd.ru/upload/site1/document_file/vlXMMRlab8.pdf
  15. [www.havocscope.com/kidnap-and-ransom-market-value/ Kidnap and ransom market value]. [www.webcitation.org/6Gm4sDCIY Архивировано из первоисточника 21 мая 2013].
  16. [www.un.org/ru/documents/decl_conv/conventions/hostages.shtml Международная конвенция о борьбе с захватом заложников от 17 декабря 1979 года] Официальный текст.


Отрывок, характеризующий Похищение человека

– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.