Поцелуй женщины-паука (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Поцелуй женщины-паука
Kiss Of The Spider Woman
Жанр

драма

Режиссёр

Эктор Бабенко

В главных
ролях

Уильям Херт
Рауль Хулиа
Соня Брага
Жозе Левгой
Милтон Гонсалвеш

Оператор

Родольфо Санчес

Композитор

Джон Нешлинг

Кинокомпания

Island Alive

Длительность

119 мин.

Страна

США, Бразилия

Год

1985

IMDb

ID 0089424

К:Фильмы 1985 года

«Поцелуй женщины-паука» — кинофильм по одноименному роману Мануэля Пуига.





Сюжет

Двое в южноамериканской тюрьме делят одну камеру, один — гомосексуал — за «недостойное поведение», другой по политическим мотивам. Пока первый пытается убежать от реальности, другой думает о причинах сложившегося положения. Им придётся научиться понимать и уважать друг друга.

В ролях

Актёр Персонаж
Уильям Херт Луис Молина
Рауль Хулиа Валентин Аррегуи
Сония Брага Лени Ламаисон / Марта / Женщина-паук
Жозе Левгой Надзиратель
Милтон Гонсалвеш Офицер тайной полиции[1]
Мириам Пирес Мать
Нуно Леал Майя Гавриил
Фернандо Торрес Америко
Патрисио Биссо Грета
Эрсон Капри Вернер
Дениз Дюмон Мишель
Нильду Паренте Лидер Сопротивления
Антониу Петрин Косолапый
Уилсон Грей Лакей
Мигель Фалабелла Лейтенант

Награды

Приз МКФ и премия «Оскар».

Напишите отзыв о статье "Поцелуй женщины-паука (фильм)"

Примечания

  1. [movies.nytimes.com/movie/review?res=9407E6D81238F935A15754C0A963948260 New York Times]

Ссылки

  • [www.rogerebert.com/reviews/kiss-of-the-spider-woman-1985 Kiss of the Spider Woman Movie Review (1985)]

Отрывок, характеризующий Поцелуй женщины-паука (фильм)

Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.