Почётный гражданин Москвы

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Почетный гражданин Москвы»)
Перейти к: навигация, поиск

Почётный гражданин города Москвы — почётное звание, присваиваемое Московской городской думой гражданам Российской Федерации и других государств в целях признания выдающихся заслуг перед Москвой, поощрения личной деятельности, направленной на пользу города, обеспечения его благополучия и процветания. Существовало в 18661917 годах, восстановлено в 1995 году.





История звания

Впервые звание почётного гражданина Москвы было установлено в 1866 году и просуществовало до 1917 года, когда было отменено вместе с другими чинами и званиями царской России.

Звание присваивалось Московской городской думой за выдающийся вклад в развитие города и особые заслуги перед москвичами и утверждалось императором. Его присвоение не давало никаких особых прав и привилегий.

Звание почётного гражданина Москвы восстановлено в 1995 году (закон города Москвы № 3-9 от 25.01.1995).

Основания и процедура присвоения звания

Кандидатуры на представление к званию почётного гражданина Москвы выдвигаются депутатами Московской городской думы или мэром Москвы. Решение принимается тайным голосованием большинством голосов от общего числа депутатов Московской городской думы.

Статья 9. Основаниями для присвоения звания «Почётный гражданин» являются:
  • долговременная и устойчивая известность среди жителей города на почве эффективной благотворительной деятельности;
  • совершение мужественных поступков во благо города;
  • авторитет лица у жителей г. Москвы, обретённый длительной общественной, культурной, научной, политической, хозяйственной, а также иной деятельностью с выдающимися результатами для Российской Федерации и г. Москвы.

Иностранным гражданам настоящее звание может присваиваться по иным основаниям, в том числе, связанным с большой общественно-политической значимостью акта присвоения этого звания.

(Закон «О Почётном гражданине города Москвы»)

Не могут представляться к званию почётного гражданина Москвы:

  • высшие государственные чиновники (категории А) — на протяжении работы по соответствующей должности и трёх лет после её окончания;
  • лица, имеющие неснятую судимость.

Для присвоения звания почётного гражданина обязательно согласие кандидата. Не позднее чем за 2 месяца до обсуждения вопроса на заседании Думы, о нём должно быть сообщено в средствах массовой информации.

Статус и права почётного гражданина

Звание почётного гражданина города Москвы присваивается пожизненно и не может быть отозвано. Почётные граждане приглашаются городской думой или мэром Москвы на мероприятия, посвящённые государственным праздникам, Дню города и другим важным событиям.

Присвоение звания почётного гражданина Москвы не влечёт за собой приобретения каких-либо дополнительных прав и обязанностей.

Символы

Имена почётных граждан заносятся в Книгу «Почётные граждане города Москвы», хранящуюся в Московской городской думе. Записи в ней ведутся в хронологическом порядке, включая лиц, которым звание было присвоено в период 1866—1917 годов. ([www.mos.ru/about/honorary/book/ См. подробное описание книги].)

Почётному гражданину Москвы вручаются:

  • Грамота почётного гражданина города Москвы, представляющая собой прямоугольный лист размером 460×310 мм, украшенный орнаментом, выполненным в традициях русского стиля со включёнными в него окнами с изображением зданий, связанных с прошлым и настоящем города Москвы. Грамота представляет собой офорт, печатаемый и раскрашиваемый вручную. ([www.mos.ru/about/honorary/charter/ См. более подробное описание грамоты].)
  • Знак почётного гражданина города Москвы, в форме десятиконечной звезды, образованной пучками расходящихся лучей. В центре помещается изображение Святого Георгия Победоносца, обрамленное полукруглой надписью «Почётный гражданин города Москвы». Размер между противоположными концами звезды — 68 мм. Знак носится в торжественных случая, на груди, подвешиваемый на тёмно-красной ленте. Для повседневного ношения вручается уменьшенная копия Знака почётного гражданина Москвы размером 30 мм, носимая на левой стороне груди. ([www.mos.ru/about/honorary/sign/ См. более подробное описание знака].) Дизайн знака разработан фирмой «Орёл и Ко» совместно с РОО "Академия русской символики «МАРС».[1][2]
  • Удостоверение почётного гражданина города Москвы.

Почётные граждане Москвы

Полный список почётных граждан Москвы. В скобках указана дата решения Московской городской думы о присвоении звания.

  1. Князь Щербатов, Александр Алексеевич (5 марта 1866 года) — «за его существенно полезную для столицы деятельность в должности Московского городского Головы».
  2. Комиссаров, Осип Иванович (26 апреля 1866 года) — «в знак глубочайшего уважения к имени соотечественника, спасшего драгоценнейшую жизнь Государя Императора Александра II при покушении на него члена московского народнического кружка „ишутинцев“ Дмитрия Каракозова».
  3. Адмирал Фокс, Густавус Ваза (25 августа 1866 года) — «в ознаменование прибытия по приглашению городского общества в Москву депутации Северо-Американских Соединённых Штатов для принесения Государю Императору Александру II и всему русскому народу поздравления по случаю избавления от опасности, грозившей Его Величеству и в знак особенного уважения городского общества к господину посланнику Фоксу, возглавившему это посольство».
  4. Князь Долгоруков, Владимир Андреевич (2 мая 1875 года) — «в связи с десятилетним пребыванием его в должности генерал-губернатора, а также за добрые отношения, благодаря которым Московское городское управление встречало всегда в князе Долгорукове постоянное содействие успехам городского хозяйства».
  5. Пирогов, Николай Иванович (12 мая 1881 года) — «в связи с пятидесятилетней трудовой деятельностью на поприще просвещения, науки и гражданственности».
  6. Чичерин, Борис Николаевич (12 сентября 1883 года) — «за труды его на пользу Московского городского общества в звании Московского городского Головы».
  7. Третьяков, Павел Михайлович (17 декабря 1896 года) — «за великую заслугу пред Москвою, которую он сделал средоточием художественного просвещения России, принесши в дар древней столице своё драгоценное собрание произведений русского искусства».
  8. Бахрушин, Александр Алексеевич (21 марта 1900 года) — «за создание целого ряда выдающихся по своему высокополезному значению благотворительных учреждений города Москвы».
  9. Бахрушин, Василий Алексеевич (21 марта 1900 года) — «за многолетнюю благотворительную деятельность на пользу беднейшего населения города Москвы».
  10. Князь Голицын, Владимир Михайлович (29 ноября 1905 года) — «за заслуги в управлении городом в должности Московского городского Головы, а также за успехи в развитии общественного хозяйства и благотворительных учреждений».
  11. Бьюкенен, Джордж Уильям (12 мая 1916 года) — «в ознаменование дружеских симпатий к великой и славной Британской нации и в дань глубокого почтения к гостю, отдавшему все силы делу сближения русского и английского народов».
  12. Тома, Альбер (8 мая 1917 года) — «в знак выражения безграничного уважения к личности Альбера Тома и чувства живейшей симпатии и восторга перед героической Францией, союзницей и испытанным другом России».
  13. Краузе, Геннадий Леонидович (3 сентября 1997 года) — «за выдающиеся заслуги в обеспечении перевозок грузов строительного комплекса города Москвы, существенный личный вклад в становление и развитие грузовой автомобильной отрасли столицы, большую общественную деятельность».
  14. Свиридов, Георгий Васильевич (3 сентября 1997 года) — «за выдающиеся заслуги перед столицей в развитии отечественной музыкальной культуры, возрождении традиций духовной музыки, самобытный вклад в создание ораторий, симфоний, хоров и вокальных произведений, большую общественную деятельность».
  15. Уланова, Галина Сергеевна (3 сентября 1997 года) — «за выдающиеся заслуги перед столицей в развитии отечественной и мировой хореографии, огромный личный вклад в создание блистательных сценических образов, художественное воспитание и профессиональную подготовку ведущих солистов балета Большого театра России, большую общественную деятельность».
  16. Шумаков, Валерий Иванович (3 сентября 1997 года) — «за выдающиеся заслуги перед столицей в развитии мировой и отечественной хирургии, огромный личный вклад в осуществление уникальных операций по пересадке жизненно важных внутренних органов человека и имплантации искусственного сердца, большую общественную и педагогическую деятельность».
  17. Паристый, Иван Леонтьевич (17 сентября 1997 года) — «за выдающиеся заслуги в организации работы Московской железной дороги, существенный личный вклад в строительство и восстановление исторического облика московских железнодорожных вокзалов, большую общественную деятельность».
  18. Алексей Михайлович Ридигер (Алексий II) (13 сентября 2000 года) — «за заслуги перед столицей в возрождении храмов, отечественной культуры, многолетнюю благотворительную и попечительскую деятельность».
  19. Пахмутова, Александра Николаевна (13 сентября 2000 года) — «за неоценимый вклад в отечественную музыкальную культуру, создание любимых народом песен высокого гражданского и патриотического звучания, большую общественную и педагогическую деятельность».
  20. Попков, Виталий Иванович (13 сентября 2000 года) — «за выдающиеся личные боевые заслуги в достижении Победы в Великой Отечественной войне, большую общественную, военно-патриотическую деятельность».
  21. Мильграм, Леонид Исидорович (24 октября 2001 года) — «за заслуги перед городским сообществом в воспитании и обучении подрастающего поколения, многолетнюю творческую деятельность по развитию столичного и российского образования».
  22. Копелев, Владимир Ефимович (8 июня 2005 года) — «за выдающиеся заслуги перед городским сообществом в обеспечении москвичей современным комфортабельным жильём, многолетнюю работу по строительству жилых домов и объектов социально-бытового назначения в городе Москве, развитию отечественного индустриального панельного домостроения и за активную благотворительную деятельность».
  23. Садовничий, Виктор Антонович (23 января 2008 года) — «за заслуги и большой вклад в развитие российской высшей школы, многолетнюю деятельность, направленную на решение проблем в сфере образования, а также активную благотворительную деятельность».
  24. Кобзон, Иосиф Давыдович (31 марта 2009 года)[3] — «за заслуги и большой вклад в организацию и развитие отечественной культуры, многолетнюю деятельность, направленную на решение задач патриотического и культурного воспитания российского народа, а также активную благотворительную деятельность в городе Москве и других регионах РФ»[4].
  25. Долгих, Владимир Иванович (31 марта 2010 года)[5] — «за большой личный вклад в развитие экономического и индустриального потенциала Российской Федерации, в том числе города Москвы, многолетнюю активную общественную деятельность, направленную на решение социальных вопросов пенсионеров, участников Великой Отечественной войны, тружеников тыла, ветеранов Вооруженных Сил и правоохранительных органов.»

Дополнительные сведения

Довольно часто почётными гражданами Москвы называют лиц, не имевших этого звания (например, К. Т. Солдатенкова). Обычно эта ошибка происходит из-за непонимания разницы между званием почётного гражданина отдельного города и существовавшим до 1917 года сословием почётных граждан (личных и потомственных), между которыми нет ничего общего.

  • Звание почётного гражданина Москвы стало единственной наградой, которую согласился принять основатель Третьяковской галереи П. М. Третьяков, подаривший её городу Москве. От дворянства, пожалованного ему императором Николаем II, Третьяков отказался.
  • В 2012 году комиссия Мосгордумы и столичного правительства отказалась присваивать звание бывшему мэру Москвы, возглавляшему город 18 лет, Юрию Лужкову. Действующий на тот момент председатель комиссии, председатель МГД Владимир Платонов заявил, что «В данном случае, не прошло трех лет с момента освобождения от должности категории А». Интересно, что норма о том, что бывшим первым лицам города (депутатам Мосгордумы, членам правительства и мэру столицы) не может быть присвоено звание почетного гражданина Москвы до истечения трех лет с момента отставки, еще в 1995 году утвердил сам Юрий Лужков. [7]

Напишите отзыв о статье "Почётный гражданин Москвы"

Примечания

  1. [www.simvolika.org/nagradi.htm Медали, ордена, знаки — Академия русской символики «Марс»]
  2. [www.awards-orel.ru/history.html Фирма «Орел и Ко». История фирмы]
  3. «Интерфакс-Москва» [www.interfax-russia.ru/r/B/moscow/427.html?menu=A&id_issue=12245508 Москва. Один день. 31.03.2009]
  4. Газета «Взгляд» [www.vz.ru/news/2009/3/11/263888.html Лужков присвоил Кобзону звание Почетного гражданина Москвы]
  5. [www.mos.ru/wps/portal/!ut/p/c1/04_SB8K8xLLM9MSSzPy8xBz9CP0os3hXN1e3QHMPIwMDU1djAyM_SxOXUEs_IwN_Q6B8pFm8n79RqJuJp6GhhZmroYGRmYeJk0-Yp4G7izExug1wAEcDArrDQa7FbztIHo_5fh75uan6BbmhEQZZJooA0IaW2A!!/dl2/d1/L3dJVkkvd0xNQUJrQUVrQSEhL1lCcHhKRjFOQUEhIS82X0VGRUZRN0gyMDA1RTMwMk45NERVOU4yME8xLzdfRUZFRlE3SDIwMERVOTAyTjlUUDRKNjEwQjI!?nID=6_EFEFQ7H2005E302N94DU9N20O1&cID=6_EFEFQ7H2005E302N94DU9N20O1&rubricId=142&documentId=131982#7_EFEFQ7H200DU902N9TP4J610B2 Официальный сервер Правительства Москвы]
  6. Мария Ермакова. [www.rg.ru/2007/01/18/grazhdane.html Честная дюжина]. Российская газета (18 января 2007). Проверено 14 августа 2010.
  7. [ria.ru/moscow/20120120/544158123.html Экс-мэр Лужков пока не сможет стать почетным гражданином Москвы]. РИА Новости.

Ссылки

  • Закон города Москвы от 25 января 1995 г. № 3-9 «О Почётном гражданине города Москвы» [www.mos.ru/wps/portal/!ut/p/c1/04_SB8K8xLLM9MSSzPy8xBz9CP0os3izECfXQHMPIwODQFMTAyMXFwNnFydvYwNvc6B8pFm8n79RqJuJp6GhhZmroYGRmYeJk0-Yp4G7izExug1wAEcDArrDQa7FbztIHo_5fh75uan6BbmhEQZZJooAqHO3lw!!/dl2/d1/L3dJVkkvd0xNQUJrQUVrQSEhL1lCcHhKRjFOQUEhIS82XzZUQkVRN0gyMDBRNTQwMkREMENEQkszMEs3LzdfNlRCRVE3SDIwMFE1NDAyREQwQ0RCSzMwVDM!?nID=6_6TBEQ7H200Q5402DD0CDBK30K7&cID=6_6TBEQ7H200Q5402DD0CDBK30K7&rubricId=141&documentId=331#7_6TBEQ7H200Q5402DD0CDBK30T3]
  • Постановление Московской городской думы от 20 декабря 1995 г. № 89 «Об утверждении положений и описаний Знака, Грамоты, удостоверения Почётного гражданина города Москвы и Книги Почётных граждан города Москвы» [www.mos.ru/wps/portal/!ut/p/c1/04_SB8K8xLLM9MSSzPy8xBz9CP0os3izECfXQHMPIwODQFMTAyMXFwNnFydvYwNvc6B8pFm8n79RqJuJp6GhhZmroYGRmYeJk0-Yp4G7izExug1wAEcDArrDQa7FbztIHo_5fh75uan6BbmhEQZZJooAqHO3lw!!/dl2/d1/L3dJVkkvd0xNQUJrQUVrQSEhL1lCcHhKRjFOQUEhIS82XzZUQkVRN0gyMDBRNTQwMkREMENEQkszMEs3LzdfNlRCRVE3SDIwMFE1NDAyREQwQ0RCSzMwVDM!?nID=6_6TBEQ7H200Q5402DD0CDBK30K7&cID=6_6TBEQ7H200Q5402DD0CDBK30K7&rubricId=141&documentId=333#7_6TBEQ7H200Q5402DD0CDBK30T3]

Отрывок, характеризующий Почётный гражданин Москвы

Пьер ушел из своего дома только для того, чтобы избавиться от сложной путаницы требований жизни, охватившей его, и которую он, в тогдашнем состоянии, но в силах был распутать. Он поехал на квартиру Иосифа Алексеевича под предлогом разбора книг и бумаг покойного только потому, что он искал успокоения от жизненной тревоги, – а с воспоминанием об Иосифе Алексеевиче связывался в его душе мир вечных, спокойных и торжественных мыслей, совершенно противоположных тревожной путанице, в которую он чувствовал себя втягиваемым. Он искал тихого убежища и действительно нашел его в кабинете Иосифа Алексеевича. Когда он, в мертвой тишине кабинета, сел, облокотившись на руки, над запыленным письменным столом покойника, в его воображении спокойно и значительно, одно за другим, стали представляться воспоминания последних дней, в особенности Бородинского сражения и того неопределимого для него ощущения своей ничтожности и лживости в сравнении с правдой, простотой и силой того разряда людей, которые отпечатались у него в душе под названием они. Когда Герасим разбудил его от его задумчивости, Пьеру пришла мысль о том, что он примет участие в предполагаемой – как он знал – народной защите Москвы. И с этой целью он тотчас же попросил Герасима достать ему кафтан и пистолет и объявил ему свое намерение, скрывая свое имя, остаться в доме Иосифа Алексеевича. Потом, в продолжение первого уединенно и праздно проведенного дня (Пьер несколько раз пытался и не мог остановить своего внимания на масонских рукописях), ему несколько раз смутно представлялось и прежде приходившая мысль о кабалистическом значении своего имени в связи с именем Бонапарта; но мысль эта о том, что ему, l'Russe Besuhof, предназначено положить предел власти зверя, приходила ему еще только как одно из мечтаний, которые беспричинно и бесследно пробегают в воображении.
Когда, купив кафтан (с целью только участвовать в народной защите Москвы), Пьер встретил Ростовых и Наташа сказала ему: «Вы остаетесь? Ах, как это хорошо!» – в голове его мелькнула мысль, что действительно хорошо бы было, даже ежели бы и взяли Москву, ему остаться в ней и исполнить то, что ему предопределено.
На другой день он, с одною мыслию не жалеть себя и не отставать ни в чем от них, ходил с народом за Трехгорную заставу. Но когда он вернулся домой, убедившись, что Москву защищать не будут, он вдруг почувствовал, что то, что ему прежде представлялось только возможностью, теперь сделалось необходимостью и неизбежностью. Он должен был, скрывая свое имя, остаться в Москве, встретить Наполеона и убить его с тем, чтобы или погибнуть, или прекратить несчастье всей Европы, происходившее, по мнению Пьера, от одного Наполеона.
Пьер знал все подробности покушении немецкого студента на жизнь Бонапарта в Вене в 1809 м году и знал то, что студент этот был расстрелян. И та опасность, которой он подвергал свою жизнь при исполнении своего намерения, еще сильнее возбуждала его.
Два одинаково сильные чувства неотразимо привлекали Пьера к его намерению. Первое было чувство потребности жертвы и страдания при сознании общего несчастия, то чувство, вследствие которого он 25 го поехал в Можайск и заехал в самый пыл сражения, теперь убежал из своего дома и, вместо привычной роскоши и удобств жизни, спал, не раздеваясь, на жестком диване и ел одну пищу с Герасимом; другое – было то неопределенное, исключительно русское чувство презрения ко всему условному, искусственному, человеческому, ко всему тому, что считается большинством людей высшим благом мира. В первый раз Пьер испытал это странное и обаятельное чувство в Слободском дворце, когда он вдруг почувствовал, что и богатство, и власть, и жизнь, все, что с таким старанием устроивают и берегут люди, – все это ежели и стоит чего нибудь, то только по тому наслаждению, с которым все это можно бросить.
Это было то чувство, вследствие которого охотник рекрут пропивает последнюю копейку, запивший человек перебивает зеркала и стекла без всякой видимой причины и зная, что это будет стоить ему его последних денег; то чувство, вследствие которого человек, совершая (в пошлом смысле) безумные дела, как бы пробует свою личную власть и силу, заявляя присутствие высшего, стоящего вне человеческих условий, суда над жизнью.
С самого того дня, как Пьер в первый раз испытал это чувство в Слободском дворце, он непрестанно находился под его влиянием, но теперь только нашел ему полное удовлетворение. Кроме того, в настоящую минуту Пьера поддерживало в его намерении и лишало возможности отречься от него то, что уже было им сделано на этом пути. И его бегство из дома, и его кафтан, и пистолет, и его заявление Ростовым, что он остается в Москве, – все потеряло бы не только смысл, но все это было бы презренно и смешно (к чему Пьер был чувствителен), ежели бы он после всего этого, так же как и другие, уехал из Москвы.
Физическое состояние Пьера, как и всегда это бывает, совпадало с нравственным. Непривычная грубая пища, водка, которую он пил эти дни, отсутствие вина и сигар, грязное, неперемененное белье, наполовину бессонные две ночи, проведенные на коротком диване без постели, – все это поддерживало Пьера в состоянии раздражения, близком к помешательству.

Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.
«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.