Министерство почт и телеграфов Ирландии
Министерство почт и телеграфов Ирландии † | |
Логотип Министерства почт и телеграфов Ирландии («P&T»; на крышке коммуникационного люка) | |
Общая информация | |
---|---|
Дата создания | |
Дата упразднения | |
Заменено на | |
Руководство деятельностью осуществляет | |
Вышестоящее ведомство |
Правительство Ирландии |
Штаб-квартира |
Ирландия, Дублин |
Ответственный министр |
Джим Митчелл (1982—1984), список предшественников см. ниже |
Ключевой документ |
Закон Ирландии «О министрах» (1924)[1] |
Карта Ирландия, Дублин |
Министе́рство почт и телегра́фов Ирла́ндии (англ. Department for Posts and Telegraphs, ирл. Aire Puist agus Telegrafa; иногда сокращённо называется P&T) — название почтового ведомства в составе правительства Ирландского свободного государства и Республики Ирландии с 1924 по 1984 год, когда это министерство было расформировано.
История
Министерство почт и телеграфов Ирландии и должность министра почт и телеграфов были созданы в соответствии с законом Ирландии «О министрах» 1924 года (англ.), который реорганизовал систему управления Ирландии. К новому ведомству перешли функции, ранее выполнявшиеся главным почтмейстером[en], подчинявшимся Лорд-лейтенанту (генерал-губернатору) Ирландии (англ.).
В разделе (1), часть (ix) закона Ирландии «О министрах» (The Ministers and Secretaries Act, Section (1), Part (ix)), функции министерства определены так[1]:
|
Министерство почт и телеграфов отвечало за почтовую и телефонную связь, а также за выпуск почтовых марок Ирландии с 1924 по 1984 год. В свои лучшие времена министерство было одним из крупнейших государственных ведомств в Ирландии. В 1978 году началось реформирование отрасли и министерства с созданием Группы по проверке почт и телеграфов (Posts and Telegraphs Review Group). После представленного ею в 1979 году отчёта был учреждён специальный Временный совет по почте (An Bord Poist) под председательством Фиргала Квинна (англ.) и Временный совет по телекоммуникациям (An Bord Telecom) под председательством Майкла Смерфита (англ.). Эти два совета продолжали работать, пока их не сменили соответственно государственные компании «An Post» и «Telecom Éireann», созданные в 1984 году.
Тогда прекратило своё существование и министерство почт и телеграфов с передачей его прав и обязанностей вновь созданному Министерству связи Ирландии (англ.). Это стало одной из самых значительных реорганизаций государственной службы Ирландии (англ.) в современную эпоху. В результате реорганизации число госслужащих за ночь уменьшилось вдвое ввиду перевода персонала в госкомпании.
Список министров почт и телеграфов
Главный почтмейстер (1922—1924) | |||||
№ п/п | ФИО | Занятие должности | Освобождение с должности | Партия | |
---|---|---|---|---|---|
1. | Джеймс Уолш | 1 апреля 1922 | 2 июня 1924 | Cumann na nGaedhael | |
Министр почт и телеграфов (1924—1984) | |||||
№ п/п | ФИО | Занятие должности | Освобождение с должности | Партия | |
Джеймс Уолш (англ.) | 2 июня 1924 | 12 октября 1927 | Cumann na nGaedhael | ||
2. | Эрнест Блайси (англ.) | 12 октября 1927 | 9 марта 1932 | Cumann na nGaedhael | |
3. | Джозеф Коннолли (англ.) | 9 марта 1932 | 8 февраля 1933 | Фианна Файл | |
4. | Джеральд Боланд (англ.) | 8 февраля 1933 | 11 ноября 1936 | Фианна Файл | |
5. | Оскар Трейнор (англ.) | 11 ноября 1936 | 8 сентября 1939 | Фианна Файл | |
6. | Томас О Дейрг (англ.) | 8 сентября 1939 | 27 сентября 1939 | Фианна Файл | |
7. | Патрик Литл (англ.) | 27 сентября 1939 | 18 февраля 1948 | Фианна Файл | |
8. | Джеймс Эверетт (англ.) | 18 февраля 1948 | 13 июня 1951 | Лейбористская партия | |
9. | Эрскин Чайлдерс (в 1-й раз) | 13 июня 1951 | 2 июня 1954 | Фианна Файл | |
10. | Майкл Кейес (англ.) | 2 июня 1954 | 20 марта 1957 | Лейбористская партия | |
11. | Нил Блэни (англ.) | 20 марта 1957 | 4 декабря 1957 | Фианна Файл | |
12. | Джон Ормонд (англ.) | 4 декабря 1957 | 23 июня 1959 | Фианна Файл | |
13. | Майкл Хиллиард (англ.) | 23 июня 1959 | 21 апреля 1965 | Фианна Файл | |
14. | Джозеф Бреннан | 21 апреля 1965 | 10 ноября 1966 | Фианна Файл | |
Эрскин Чайлдерс (во 2-й раз) | 10 ноября 1966 | 2 июля 1969 | Фианна Файл | ||
15. | Патрик Лалор (англ.) | 2 июля 1969 | 9 мая 1970 | Фианна Файл | |
16. | Джерри Коллинз (англ.) | 9 мая 1970 | 14 марта 1973 | Фианна Файл | |
17. | Конор Круз О’Брайен | 14 марта 1973 | 5 июля 1977 | Лейбористская партия | |
18. | Патрик Фолкнер | 5 июля 1977 | 11 декабря 1979 | Фианна Файл | |
19. | Альберт Рейнолдс (англ.) | 12 декабря 1979 | 30 июня 1981 | Фианна Файл | |
20. | Патрик Куни (англ.) | 30 июня 1981 | 9 марта 1982 | Фине Гэл | |
21. | Джон Уилсон | 9 марта 1982 | 14 декабря 1982 | Фианна Файл | |
22. | Джим Митчелл (англ.) | 14 декабря 1982 | 2 января 1984 | Фине Гэл |
См. также
Напишите отзыв о статье "Министерство почт и телеграфов Ирландии"
Примечания
Литература
- [openlibrary.org/b/OL19331570M/Department_of_Posts_and_telegraphs Department of Posts and Telegraphs: Report] / P-E Consulting Group (Ireland). — Dublin: Stationery Office, 1977. — 127 p. — (Series National Prices Commission). (англ.) (Проверено 6 февраля 2010)
- Department of Posts and Telegraphs. Eolaí an Phoist, Post Office Guide; Postal Directory. — 1992.
Ссылки
Портал «Ирландия» | |
Портал «Филателия» |
- [www.anpost.ie/AnPost/MainContent/About+An+Post/History+and+Heritage/The+Post+Office+in+Ireland.htm The Post Office in Ireland] (англ.). History and Heritage. An Post. Проверено 6 февраля 2010. [www.webcitation.org/66WeGLuxf Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
|
|
|
Отрывок, характеризующий Министерство почт и телеграфов Ирландии
– А можно позвать этого мальчика, что взяли в плен? дать ему чего нибудь поесть… может…– Да, жалкий мальчишка, – сказал Денисов, видимо, не найдя ничего стыдного в этом напоминании. – Позвать его сюда. Vincent Bosse его зовут. Позвать.
– Я позову, – сказал Петя.
– Позови, позови. Жалкий мальчишка, – повторил Денисов.
Петя стоял у двери, когда Денисов сказал это. Петя пролез между офицерами и близко подошел к Денисову.
– Позвольте вас поцеловать, голубчик, – сказал он. – Ах, как отлично! как хорошо! – И, поцеловав Денисова, он побежал на двор.
– Bosse! Vincent! – прокричал Петя, остановясь у двери.
– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.
От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.
Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.
– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…
Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.